From d00aab12b6ace2c3dda3efbc2aaa2646d78a9099 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Perberos Date: Thu, 1 Dec 2011 22:07:25 -0300 Subject: moving from https://github.com/perberos/mate-desktop-environment --- po/th.po | 687 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 687 insertions(+) create mode 100644 po/th.po (limited to 'po/th.po') diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..897df2d --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,687 @@ +# Thai translation for mate-desktop. +# Copyright (C) 2004-2010 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. +# Paisa Seeluangsawat , 2003, 2004. +# Theppitak Karoonboonyanan 2005-2010. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-desktop\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" +"desktop&component=general\n" +"POT-Creation-Date: 2010-04-08 19:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-09 11:42+0700\n" +"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 +#: ../mate-about/mate-about.in:60 +msgid "About MATE" +msgstr "เกี่ยวกับ MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 +msgid "Learn more about MATE" +msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติมเกี่ยวกับ MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:61 +msgid "News" +msgstr "ข่าว" + +#: ../mate-about/mate-about.in:62 +msgid "MATE Library" +msgstr "ห้องสมุด MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:63 +msgid "Friends of MATE" +msgstr "เพื่อนของ MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:64 +msgid "Contact" +msgstr "ติดต่อ" + +#: ../mate-about/mate-about.in:68 +msgid "The Mysterious GEGL" +msgstr "GEGL อันลึกลับ" + +#: ../mate-about/mate-about.in:69 +msgid "The Squeaky Rubber MATE" +msgstr "MATE ยางเอี๊ยดอ๊าด" + +#: ../mate-about/mate-about.in:70 +msgid "Wanda The MATE Fish" +msgstr "Wanda ปลา MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:567 +msgid "_Open URL" +msgstr "เ_ปิด URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:574 +msgid "_Copy URL" +msgstr "_คัดลอก URL" + +#: ../mate-about/mate-about.in:826 +msgid "About the MATE Desktop" +msgstr "เกี่ยวกับเดสก์ท็อป MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:859 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:873 +msgid "Welcome to the MATE Desktop" +msgstr "ยินดีต้อนรับสู่เดสก์ท็อป MATE" + +#: ../mate-about/mate-about.in:890 +msgid "Brought to you by:" +msgstr "นำเสนอสู่ท่านโดย:" + +#: ../mate-about/mate-about.in:914 +msgid "%(name)s: %(value)s" +msgstr "%(name)s: %(value)s" + +#: ../mate-about/mate-about.in:975 +msgid "Version" +msgstr "รุ่น" + +#: ../mate-about/mate-about.in:977 +msgid "Distributor" +msgstr "ผู้จัดแจก" + +#: ../mate-about/mate-about.in:979 +msgid "Build Date" +msgstr "วันสร้าง" + +#: ../mate-about/mate-about.in:1024 +msgid "Display information on this MATE version" +msgstr "แสดงข้อมูลของรุ่น MATE รุ่นนี้" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:1 +msgid "" +"MATE also includes a complete development platform for applications " +"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." +msgstr "" +"นอกจากนี้ MATE ยังมีระบบรองรับ ที่ช่วยให้นักเขียนโปรแกรม สามารถสร้างโปรแกรมที่ทรงพลัง " +"และมีความสามารถ" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:2 +msgid "" +"MATE includes most of what you see on your computer, including the file " +"manager, web browser, menus, and many applications." +msgstr "" +"MATE ประกอบไปด้วย สิ่งที่คุณเห็นอยู่บนจอเกือบทั้งหมด เช่น ตัวจัดการแฟ้ม เว็บเบราว์เซอร์ เมนู " +"และ โปรแกรมอื่น ๆ อีกมากมาย" + +#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that +#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break +#. the translations. +#: ../mate-version.xml.in.in.h:6 +msgid "" +"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" +"like family of operating systems." +msgstr "" +"MATE เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ให้เสรีภาพ สะดวกใช้ เสถียร " +"และมีสิ่งอำนวยความสะดวกผู้ใช้ประเภทต่างๆ สำหรับระบบปฏิบัติการตระกูลยูนิกซ์" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:7 +msgid "" +"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " +"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." +msgstr "" +"MATE เน้นความง่ายในการใช้ คอยพัฒนารุ่นใหม่สม่ำเสมอ " +"และได้รับการอุปถัมภ์จากองค์กรธุรกิจอย่างต่อเนื่อง ทั้งหมดนี้ทำให้ MATE " +"เป็นระบบเดสก์ท็อปที่ไม่เหมือนใครในหมู่เดสก์ท็อปที่เป็นซอฟต์แวร์เสรี" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:8 +msgid "" +"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " +"without coding skills, can contribute to making MATE better." +msgstr "" +"จุดที่แข็งแกร่งที่สุดของ MATE ก็คือชุมชนที่เข้มแข็ง ทุก ๆ คน ไม่ว่าจะเป็นใคร " +"ถนัดเขียนโปรแกรมหรือไม่ ก็สามารถร่วมกันพัฒนา MATE ให้ดีขึ้นได้" + +#: ../mate-version.xml.in.in.h:9 +msgid "" +"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " +"1997; many more have contributed in other important ways, including " +"translations, documentation, and quality assurance." +msgstr "" +"ผู้คนหลายร้อยได้ร่วมกันพัฒนาโปรแกรมสำหรับ MATE นับแต่เริ่มโครงการเมื่อปี 2540 และยังมีอีกมาก " +"ที่ช่วยส่งเสริมในทางอื่น ๆ เช่น การแปล เขียนเอกสารคู่มือ และ ตรวจสอบคุณภาพ" + +#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which +#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the +#. * vendor is used. +#: ../libmate-desktop/display-name.c:265 +msgctxt "Monitor vendor" +msgid "Unknown" +msgstr "ไม่ทราบ" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 +#, c-format +msgid "Error reading file '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะอ่านแฟ้ม '%s': %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 +#, c-format +msgid "Error rewinding file '%s': %s" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะกรอแฟ้ม '%s': %s" + +#. Translators: the "name" mentioned +#. * here is the name of an application or +#. * a document +#. Translators: the "name" mentioned here is the name of +#. * an application or a document +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 +msgid "No name" +msgstr "ไม่มีชื่อ" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 +#, c-format +msgid "File '%s' is not a regular file or directory." +msgstr "แฟ้ม '%s' ไม่ใช่แฟ้มหรือโฟลเดอร์ปรกติ" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 +#, c-format +msgid "Cannot find file '%s'" +msgstr "หาแฟ้ม '%s' ไม่พบ" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 +#, c-format +msgid "No filename to save to" +msgstr "ไม่มีชื่อแฟ้มสำหรับใช้ในการบันทึก" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 +#, c-format +msgid "Starting %s" +msgstr "กำลังเริ่ม %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 +#, c-format +msgid "No URL to launch" +msgstr "ไม่มี URL จะเปิด" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 +#, c-format +msgid "Not a launchable item" +msgstr "เรียกใช้ไม่ได้" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 +#, c-format +msgid "No command (Exec) to launch" +msgstr "ไม่มีคำสั่ง (Exec) จะเรียก" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 +#, c-format +msgid "Bad command (Exec) to launch" +msgstr "คำสั่งที่เรียก (Exec) นั้นใช้ไม่ได้" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 +#, c-format +msgid "Unknown encoding of: %s" +msgstr "ไม่รู้จักรหัสอักขระของ: %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 +msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" +msgstr "ไม่พบเทอร์มินัล จะใช้ xterm แม้อาจไม่ได้ผล" + +#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 +#, c-format +msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าทรัพยากรของหน้าจอ (CRTC, เอาต์พุต, โหมด)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 +#, c-format +msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" +msgstr "เกิดข้อผิดพลาดของ X ที่ไม่ได้เตรียมรับมือไว้ขณะอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 +#, c-format +msgid "could not get the range of screen sizes" +msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าช่วงของขนาดหน้าจอ" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 +#, c-format +msgid "RANDR extension is not present" +msgstr "ไม่มีส่วนขยาย RANDR" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 +#, c-format +msgid "could not get information about output %d" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับเอาต์พุต %d" + +#. Translators: the "position", "size", and "maximum" +#. * words here are not keywords; please translate them +#. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 +#, c-format +msgid "" +"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" +"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ตำแหน่ง/ขนาดสำหรับ CRTC %d ที่ร้องขอ มีค่าอยู่นอกขีดจำกัดที่กำหนด: ตำแหน่ง=(%d, %d), ขนาด=" +"(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, %d)" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 +#, c-format +msgid "could not set the configuration for CRTC %d" +msgstr "ไม่สามารถกำหนดค่าสำหรับ CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 +#, c-format +msgid "could not get information about CRTC %d" +msgstr "ไม่สามารถอ่านข้อมูลเกี่ยวกับ CRTC %d" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 +msgid "Laptop" +msgstr "แล็ปท็อป" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 +#, c-format +msgid "" +"none of the saved display configurations matched the active configuration" +msgstr "ไม่มีค่าตั้งดิสเพลย์ที่บันทึกไว้รายการใดที่ตรงกับค่าตั้งที่ใช้งานอยู่" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 +#, c-format +msgid "CRTC %d cannot drive output %s" +msgstr "CRTC %d ไม่สามารถสั่งการอุปกรณ์แสดงผล %s ได้" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 +#, c-format +msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" +msgstr "อุปกรณ์แสดงผล %s ไม่รองรับโหมด %dx%d@%dHz" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 +#, c-format +msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" +msgstr "CTRC %d ไม่รองรับมุมหมุน=%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 +#, c-format +msgid "" +"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" +"existing mode = %d, new mode = %d\n" +"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)existing rotation " +"= %s, new rotation = %s" +msgstr "" +"อุปกรณ์แสดงผล %s มีพารามิเตอร์ไม่ตรงกับอุปกรณ์แสดงผลอีกอันที่ผลิตซ้ำออกไป:\n" +"โหมดเดิม = %d, โหมดใหม่ = %d\n" +"พิกัดเดิม = (%d, %d), พิกัดใหม่ = (%d, %d)\n" +"มุมหมุนเดิม = %s, มุมหมุนใหม่ = %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 +#, c-format +msgid "cannot clone to output %s" +msgstr "ไม่สามารถผลิตซ้ำอุปกรณ์แสดงผล %s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1659 +#, c-format +msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" +msgstr "CRTC %d: กำลังลองใช้โหมด %dx%d@%dHz โดยแสดงผลที่ %dx%d@%dHz (รอบที่ %d)\n" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1706 +#, c-format +msgid "" +"could not assign CRTCs to outputs:\n" +"%s" +msgstr "" +"ไม่สามารถกำหนด CRTC ให้กับอุปกรณ์แสดงผล:\n" +"%s" + +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 +#, c-format +msgid "" +"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" +"%s" +msgstr "" +"โหมดที่เลือกไว้นั้น ไม่มีโหมดใดเข้ากันได้กับโหมดที่เป็นไปได้:\n" +"%s" + +#. Translators: the "requested", "minimum", and +#. * "maximum" words here are not keywords; please +#. * translate them as usual. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1792 +#, c-format +msgid "" +"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " +"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" +msgstr "" +"ขนาดเสมือนที่ต้องการไม่เข้ากับขนาดที่มี: ที่ร้องขอ=(%d, %d), ค่าต่ำสุด=(%d, %d), ค่าสูงสุด=(%d, " +"%d)" + +#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() +#. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's +#. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being +#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish +#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". +#. +#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 +msgid "Mirror Screens" +msgstr "หน้าจอแสดงเหมือนกัน" + +#~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" +#~ msgstr "ไม่พบค่าตั้งหน้าจอที่เหมาะสม" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "โฟลเดอร์" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "โปรแกรม" + +#~ msgid "Link" +#~ msgstr "จุดเชื่อม" + +#~ msgid "FSDevice" +#~ msgstr "FSDevice" + +#~ msgid "MIME Type" +#~ msgstr "MIME Type" + +#~ msgid "Service" +#~ msgstr "บริการ" + +#~ msgid "ServiceType" +#~ msgstr "ชนิดบริการ" + +#~ msgid "_URL:" +#~ msgstr "_URL:" + +#~ msgid "Comm_and:" +#~ msgstr "_คำสั่ง:" + +#~ msgid "_Name:" +#~ msgstr "_ชื่อ:" + +#~ msgid "_Generic name:" +#~ msgstr "ชื่อทั่วไ_ป:" + +#~ msgid "Co_mment:" +#~ msgstr "_หมายเหตุ:" + +#~ msgid "Browse" +#~ msgstr "เรียกดู" + +#~ msgid "_Type:" +#~ msgstr "ช_นิด:" + +#~ msgid "_Icon:" +#~ msgstr "ไ_อคอน:" + +#~ msgid "Browse icons" +#~ msgstr "เรียกดูไอคอน" + +#~ msgid "Run in t_erminal" +#~ msgstr "เรียกใช้ในเ_ทอร์มินัล" + +#~ msgid "Language" +#~ msgstr "ภาษา" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "ชื่อ" + +#~ msgid "Generic name" +#~ msgstr "ชื่อทั่วไป" + +#~ msgid "Comment" +#~ msgstr "หมายเหตุ" + +#~ msgid "_Try this before using:" +#~ msgstr "ล_องนี่ก่อนที่จะใช้:" + +#~ msgid "_Documentation:" +#~ msgstr "_วิธีใช้:" + +#~ msgid "_Name/Comment translations:" +#~ msgstr "_คำแปลของชื่อและหมายเหตุ:" + +#~ msgid "_Add/Set" +#~ msgstr "เ_พิ่ม/ตั้ง" + +#~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" +#~ msgstr "เพิ่มหรือตั้งคำแปลของชื่อและหมายเหตุ" + +#~ msgid "Re_move" +#~ msgstr "_ลบ" + +#~ msgid "Remove Name/Comment Translation" +#~ msgstr "ลบคำแปลของชื่อและหมายเหตุ" + +#~ msgid "Basic" +#~ msgstr "พื้นฐาน" + +#~ msgid "Advanced" +#~ msgstr "ขั้นสูง" + +#~ msgid "_Show Hints at Startup" +#~ msgstr "แ_สดงคำแนะนำเมื่อเริ่มโปรแกรม" + +#~ msgid "Error writing file '%s': %s" +#~ msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขณะเขียนแฟ้ม '%s': %s" + +#~ msgid "Could not locate the directory with header images." +#~ msgstr "ไม่พบโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร" + +#~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดโฟลเดอร์ที่บรรจุภาพหัวเอกสาร: %s" + +#~ msgid "Unable to load header image: %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดภาพหัวเอกสาร: %s" + +#~ msgid "Could not locate the MATE logo." +#~ msgstr "ไม่พบโลโก้ของ MATE" + +#~ msgid "Unable to load '%s': %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิด '%s': %s" + +#~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" +#~ msgstr "ไม่สามารถเปิดที่อยู่ \"%s\": %s" + +#~ msgid "%s: %s\n" +#~ msgstr "%s: %s\n" + +#~ msgid "%s: " +#~ msgstr "%s: " + +#~ msgid "Software" +#~ msgstr "ซอฟต์แวร์" + +#~ msgid "Developers" +#~ msgstr "ผู้พัฒนาโปรแกรม" + +#~ msgid "The End!" +#~ msgstr "จบ!" + +#~ msgid "Accessories" +#~ msgstr "อำนวยความสะดวก" + +#~ msgid "Accessories menu" +#~ msgstr "เมนูเครื่องอำนวยความสะดวก" + +#~ msgid "Applications" +#~ msgstr "โปรแกรม" + +#~ msgid "Programming" +#~ msgstr "เขียนโปรแกรม" + +#~ msgid "Tools for software development" +#~ msgstr "เครื่องมือสำหรับพัฒนาซอฟต์แวร์" + +#~ msgid "Games" +#~ msgstr "เกม" + +#~ msgid "Games menu" +#~ msgstr "เมนูเกม" + +#~ msgid "Graphics" +#~ msgstr "รูปภาพ" + +#~ msgid "Graphics menu" +#~ msgstr "เมนูรูปภาพ" + +#~ msgid "Internet" +#~ msgstr "อินเทอร์เน็ต" + +#~ msgid "Programs for Internet and networks" +#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับอินเทอร์เน็ตและระบบเครือข่าย" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "มัลติมีเดีย" + +#~ msgid "Multimedia menu" +#~ msgstr "เมนูมัลติมีเดีย" + +#~ msgid "Office" +#~ msgstr "สำนักงาน" + +#~ msgid "Office Applications" +#~ msgstr "โปรแกรมสำหรับสำนักงาน" + +#~ msgid "Applications without a category" +#~ msgstr "โปรแกรมที่ไม่มีประเภทเฉพาะ" + +#~ msgid "Other" +#~ msgstr "อื่นๆ" + +#~ msgid "Programs" +#~ msgstr "โปรแกรม" + +#~ msgid "Programs menu" +#~ msgstr "เมนูโปรแกรม" + +#~ msgid "Desktop Preferences" +#~ msgstr "ปรับแต่งพื้นโต๊ะ" + +#~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop" +#~ msgstr "ปรับแต่งปัจจัยที่ส่งผลกระทบกับ MATE โดยรวม" + +#~ msgid "System Tools" +#~ msgstr "เครื่องมือดูแลระบบ" + +#~ msgid "System menu" +#~ msgstr "เมนูระบบ" + +#, fuzzy +#~ msgid "Foundation" +#~ msgstr "คู่มือ:" + +#~ msgid "Sound & Video" +#~ msgstr "ภาพและเสียง" + +#~ msgid "Click here to visit the site : " +#~ msgstr "เยี่ยมชมเว็บไซต์ : " + +#~ msgid "List of MATE Contributors" +#~ msgstr "รายชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE" + +#~ msgid "MATE Logo Image" +#~ msgstr "สัญลักษณ์ MATE" + +#~ msgid "Contributors' Names" +#~ msgstr "ชื่อผู้ร่วมมือสร้าง MATE" + +#~ msgid "And Many More ..." +#~ msgstr "และอื่นๆอีกมาก..." + +#~ msgid "MATE News Site" +#~ msgstr "ไซต์รวมข่าว MATE" + +#~ msgid "http://www.gnome.org/" +#~ msgstr "http://www.gnome.org/" + +#~ msgid "MATE Main Site" +#~ msgstr "ไซต์หลักของ MATE" + +#~ msgid "MATE is a part of the GNU Project" +#~ msgstr "MATE เป็นส่วนหนึ่งของ GNU Project" + +#~ msgid "Timur I. Bakeyev" +#~ msgstr "Timur I. Bakeyev" + +#~ msgid "Szabolcs 'Shooby' Ban" +#~ msgstr "Szabolcs 'Shooby' Ban" + +#~ msgid "Jerome Bolliet" +#~ msgstr "Jerome Bolliet" + +#~ msgid "Erwann Chenede" +#~ msgstr "Erwann Chenede" + +#~ msgid "Abel Cheung" +#~ msgstr "Abel Cheung" + +#~ msgid "Frederic Crozat" +#~ msgstr "Frederic Crozat" + +#~ msgid "Frederic Devernay" +#~ msgstr "Frederic Devernay" + +#~ msgid "Gergo Erdi" +#~ msgstr "Gergo Erdi" + +#~ msgid "Raul Perusquia Flores" +#~ msgstr "Raul Perusquia Flores" + +#~ msgid "Bjoern Giesler" +#~ msgstr "Bjoern Giesler" + +#~ msgid "Dov Grobgeld" +#~ msgstr "Dov Grobgeld" + +#~ msgid "Wang Jian" +#~ msgstr "Wang Jian" + +#~ msgid "Helmut Koeberle" +#~ msgstr "Helmut Koeberle" + +#~ msgid "Matthew Marjanovic" +#~ msgstr "Matthew Marjanovic" + +#~ msgid "Alexandre Muniz" +#~ msgstr "Alexandre Muniz" + +#~ msgid "Sung-Hyun Nam" +#~ msgstr "Sung-Hyun Nam" + +#~ msgid "Martin Norbaeck" +#~ msgstr "Martin Norbaeck" + +#~ msgid "Tomas Oegren" +#~ msgstr "Tomas Oegren" + +#~ msgid "Carlos Perello Marin" +#~ msgstr "Carlos Perello Marin" + +#~ msgid "German Poo-Caamano" +#~ msgstr "German Poo-Caamano" + +#~ msgid "Kazuhiro Sasayama" +#~ msgstr "Kazuhiro Sasayama" + +#~ msgid "Inigo Serna" +#~ msgstr "Inigo Serna" + +#~ msgid "Miroslav Silovic" +#~ msgstr "Miroslav Silovic" + +#~ msgid "Istvan Szekeres" +#~ msgstr "Istvan Szekeres" + +#~ msgid "Manish Vachharajani" +#~ msgstr "Manish Vachharajani" + +#~ msgid "Neil Vachharajani" +#~ msgstr "Neil Vachharajani" + +#~ msgid "MATE" +#~ msgstr "MATE" + +#~ msgid "File '%s' has invalid MIME type: %s" +#~ msgstr "แฟ้ม '%s' มี MIME type ที่ใช้ไม่ได้: %s" + +#~ msgid "Home" +#~ msgstr "บ้าน" -- cgit v1.2.1