From c10129461dd537360c61bd872663e5f90b49bbd5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: raveit65 Date: Wed, 12 Aug 2020 17:20:22 +0200 Subject: tx: sync with transifex --- po/uk.po | 75 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 44 insertions(+), 31 deletions(-) (limited to 'po/uk.po') diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c11f0a9..960c101 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -4,20 +4,23 @@ # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: -# zubr139, 2018 -# Max Lyashuk , 2018 -# Evolve32 , 2018 -# Шаповалов Анатолій Романович , 2018 -# Stefano Karapetsas , 2018 -# Микола Ткач , 2019 +# zubr139, 2020 +# clefebvre , 2020 +# Stefano Karapetsas , 2020 +# Микола Ткач , 2020 +# Max Lyashuk , 2020 +# Evolve32 , 2020 +# Шаповалов Анатолій Романович , 2020 +# Yuri Chornoivan , 2020 +# Oleksii Khalikov , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 1.23.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-desktop/\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-19 00:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Микола Ткач , 2019\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-15 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Oleksii Khalikov , 2020\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/uk/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -58,6 +61,9 @@ msgid "" "Copyright © 2011 Perberos\n" "Copyright © 2012-2020 MATE developers" msgstr "" +"© Розробники GNOME, 1997–2011\n" +"© Perberos, 2011\n" +"© Розробники MATE, 2012–2020" #: mate-about/mate-about.h:42 msgid "" @@ -74,7 +80,7 @@ msgid "" msgstr "" "MATE містить більшу частину того, що Ви бачите на своєму комп’ютері, " "включаючи упорядник файлів, переглядачі документів та зображень, меню і " -"багато инших додатків" +"багато інших додатків" #: mate-about/mate-about.h:48 msgid "" @@ -92,8 +98,8 @@ msgid "" "assurance." msgstr "" "MATE — відгалуження від розробки GNOME 2. Сотні людей вклали код у GNOME з " -"миті його старту в 1997; а багато инших добродіїв зробили внесок у инші " -"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якости." +"миті його старту в 1997; а багато інших добродіїв зробили внесок у інші " +"важливі напрямки, включаючи переклади, документацію та запоруку якості." #: mate-about/mate-about.h:55 msgid "" @@ -135,7 +141,7 @@ msgstr "Заголовок" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:168 msgid "The title of the color selection dialog" -msgstr "Заголовок діялоґу вибору кольору" +msgstr "Заголовок діалогу вибору кольору" #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:169 #: libmate-desktop/mate-colorbutton.c:438 @@ -266,7 +272,7 @@ msgstr "Н_епрозорість:" #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:400 libmate-desktop/mate-colorsel.c:410 msgid "Transparency of the color." -msgstr "Рівень прозорости кольору." +msgstr "Рівень прозорості кольору." #: libmate-desktop/mate-colorsel.c:417 msgid "Color _name:" @@ -340,7 +346,7 @@ msgstr "Вибір кольору" #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:100 msgid "The color selection embedded in the dialog." -msgstr "Вибір кольору вбудовано у діялоґ." +msgstr "Вибір кольору вбудовано у діалог." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:106 msgid "OK Button" @@ -356,7 +362,7 @@ msgstr "Кнопка \"Скасувати\"" #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:114 msgid "The cancel button of the dialog." -msgstr "Кнопка діялоґу \"Скасувати\"." +msgstr "Кнопка діалогу \"Скасувати\"." #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:120 msgid "Help Button" @@ -364,7 +370,7 @@ msgstr "Кнопка \"Довідка\"" #: libmate-desktop/mate-colorseldialog.c:121 msgid "The help button of the dialog." -msgstr "Кнопка діялоґу \"Довідка\"." +msgstr "Кнопка діалогу \"Довідка\"." #: libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format @@ -512,7 +518,7 @@ msgid "" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgstr "" -"параметри виходу %s відрізняються від параметрів иншого клонованого виходу:\n" +"параметри виходу %s відрізняються від параметрів іншого клонованого виходу:\n" "режим = %d, новий режим = %d\n" "координати = (%d, %d), нові координати = (%d, %d)\n" "обертання = %s, нове обертання = %s" @@ -626,6 +632,8 @@ msgid "" "Latch modifiers when pressed twice in a row until the same modifier is " "pressed again." msgstr "" +"Замикати клавіші-модифікатори при подвійному натисканні, аж доки ту саму " +"клавішу-модифікатор не буде натиснуто знову." #: schemas/org.mate.accessibility-keyboard.gschema.xml:70 msgid "Disable if two keys are pressed at the same time." @@ -725,6 +733,8 @@ msgstr "Застосунок Рахівник" #: schemas/org.mate.applications-calculator.gschema.xml:6 msgid "Calculator program to use when starting applications that require one." msgstr "" +"Застосунок-калькулятор, який слід використовувати при запуску застосунків, " +"які його потребують." #: schemas/org.mate.applications-messenger.gschema.xml:5 msgid "Instant Messaging application" @@ -735,6 +745,8 @@ msgid "" "Instant Messaging program to use when starting applications that require " "one." msgstr "" +"Програма для миттєвого обміну повідомленнями, яку слід використовувати, якщо" +" застосунки, які ви запускаєте її потребують." #: schemas/org.mate.applications-office.gschema.xml:9 msgid "Default calendar" @@ -989,7 +1001,7 @@ msgstr "Тема піктограм" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:61 msgid "Icon theme to use for the panel, Caja etc." -msgstr "Тема піктограм, для використання в панелі, Caja й инших місцях." +msgstr "Тема піктограм, для використання в панелі, Caja й інших місцях." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:65 #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:70 @@ -1102,11 +1114,11 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:125 msgid "Use Custom Font" -msgstr "Використовувати инший шрифт" +msgstr "Використовувати інший шрифт" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:126 msgid "Whether to use a custom font in gtk+ applications." -msgstr "Чи використовувати инший шрифт у gtk+ додатках" +msgstr "Чи використовувати інший шрифт у gtk+ додатках" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:130 msgid "Status Bar on Right" @@ -1163,8 +1175,8 @@ msgstr "" #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:155 msgid "Titlebar layout of GTK3 client-side decorated windows" msgstr "" -"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують декорації на стороні" -" клієнта." +"Компонування заголовку в GTK3 вікнах, що використовують оздоблення на " +"стороні клієнта." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:156 msgid "" @@ -1251,9 +1263,9 @@ msgid "" "initializing the session, disable to control this value elsewhere. Requires " "restarting your session." msgstr "" -"Це налаштування визначає, чи контролює MATE масштабовий коефіцієнт для " -"додатків QT. Увімкніть для синхронізування з масштабовим коефіцієнтом GTK " -"при ініціалізації сеансу, відімкніть для керування цим значенням в иншому " +"Це налаштування визначає, чи контролює MATE масштабовний коефіцієнт для " +"додатків QT. Увімкніть для синхронізування з масштабовним коефіцієнтом GTK " +"при ініціалізації сеансу, відімкніть для керування цим значенням в іншому " "місці. Потребує перезапуску сеансу." #: schemas/org.mate.interface.gschema.xml:186 @@ -1292,7 +1304,7 @@ msgid "" "access to all applications' \"Save as\" dialogs." msgstr "" "Забороняє користувачу збереження файлів на диск. Наприклад, буде вимкнено " -"доступ до діялоґу «Зберегти як» в усіх додатках." +"доступ до діалогу «Зберегти як» в усіх додатках." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:15 msgid "Disable printing" @@ -1303,7 +1315,7 @@ msgid "" "Prevent the user from printing. For example, this would disable access to " "all applications' \"Print\" dialogs." msgstr "" -"Забороняє користувачу друк. Наприклад, буде вимкнено доступ до діялоґу " +"Забороняє користувачу друк. Наприклад, буде вимкнено доступ до діалогу " "«Друк» в усіх додатках." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:20 @@ -1316,7 +1328,7 @@ msgid "" "disable access to all applications' \"Print Setup\" dialogs." msgstr "" "Забороняє користувачу зміну параметрів друку. Наприклад, буде вимкнено " -"доступ до діялоґу «Налаштовування друку» в усіх додатках." +"доступ до діалогу «Налаштовування друку» в усіх додатках." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:25 msgid "Disable user switching" @@ -1327,7 +1339,7 @@ msgid "" "Prevent the user from switching to another account while his session is " "active." msgstr "" -"Забороняє користувачу перемикання на инший обліковий запис, поки активний " +"Забороняє користувачу перемикання на інший обліковий запис, поки активний " "його сеанс." #: schemas/org.mate.lockdown.gschema.xml:30 @@ -1440,7 +1452,7 @@ msgid "" "whether they are independently disabled/enabled." msgstr "" "Позначте, для вимикання усіх зовнішніх програм створення мініатюр, незалежно" -" від того, чи вони увімкнені иншими способами." +" від того, чи вони увімкнені іншими способами." #: schemas/org.mate.thumbnailers.gschema.xml:10 msgid "" @@ -1493,7 +1505,7 @@ msgstr "Вибір кольору" #: tools/mate-color-select.desktop.in:4 msgid "Color selection dialog" -msgstr "Діялоґ вибору кольору" +msgstr "Діалог вибору кольору" #: tools/mate-color-select.desktop.in:5 msgid "Choose colors from the palette or the screen" @@ -1510,3 +1522,4 @@ msgstr "gtk-select-color" #: tools/mate-color-select.desktop.in:13 msgid "MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;" msgstr "" +"MATE;color;chooser;pick;palette;screen;selection;мате;колір;вибір;піпетка;палітра;екран;позначене;" -- cgit v1.2.1