From ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: infirit Date: Sun, 22 Dec 2013 15:51:22 +0100 Subject: user-guide: change ghelp: to help: --- user-guide/de/de.po | 112 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 56 insertions(+), 56 deletions(-) (limited to 'user-guide/de') diff --git a/user-guide/de/de.po b/user-guide/de/de.po index 92da50d..736e3b3 100644 --- a/user-guide/de/de.po +++ b/user-guide/de/de.po @@ -1815,8 +1815,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " oder " +msgid " or " +msgstr " oder " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1828,8 +1828,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1842,8 +1842,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1975,16 +1975,16 @@ msgstr "Wandelt das DocBook-Format in ein anzeigetaugliches Format um." #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp-Hilfebrowser ist für die " -"Umwandlung von DocBook nach HTML abhängig von MATE XSLT Stylesheets, um die Umwandlung von DocBook in HTML " -"auszuführen. Die MATE Documentation " +"auszuführen. Die MATE Documentation " "Build Utilities benötigen Anwendungsentwickler, um die Dokumentation " "in das Hilfesystem zu integrieren und dort zu registrieren." @@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Wenn Sie sich in einer anderen Sprache anmelden, gilt dies nur für die " "Benutzeroberfläche, nicht für die Tastaturbelegung. Um die Tastaturbelegung " -"zu ändern, verwenden Sie das Tastaturindikator-Applet." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2914,12 +2914,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Die Uhr zeigt die aktuelle Zeit an. Klicken sie " "auf die Zeitanzeige, um einen kleinen Kalender zu öffnen. Durch Ausklappen " "des Feldes Orte können Sie eine Weltkarte anzeigen. " -"Weitere Informationen finden Sie im Uhren-Handbuch." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2930,11 +2930,11 @@ msgstr "Applet Lautstärkeregler" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Der Lautstärkeregler erlaubt Ihnen, die " "Lautstärke der Lautsprecher Ihres Systems einzustellen. Weitere " -"Informationen finden Sie im Lautstärkeregler-Handbuch." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4745,11 +4745,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Weitere Informationen über die Suche nach Dateien " -"finden Sie im Dateisuche-Handbuch." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6596,51 +6596,51 @@ msgstr "Die folgenden Anwendungen sind Teil von MATE:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Der Pluma TexteditorPluma Texteditor liest, erzeugt und verändert jeglichen unformatierten " "Text." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"Das Wörterbuch hilft Ihnen bei der Suche " "nach der Definition eines Wortes." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Der BildbetrachterBildbetrachter stellt sowohl einzelne Bilddateien als auch ganze " "Bildersammlungen dar." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"Der Taschenrechner führt grundlegende, " "finanztechnische und wissenschaftliche Berechnungen aus." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Die Zeichenpalette bietet Zeichen aus dem " "Unicode-Zeichensatz zur Auswahl und zum Einfügen in " "eine beliebige Anwendung an. Wenn Sie in verschiedenen Sprachen schreiben, " @@ -6665,10 +6665,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"Über das Terminal erhalten Sie Zugriff auf eine " "Befehlszeile." @@ -6987,7 +6987,7 @@ msgstr "Auswählen eines Ordners" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -6995,7 +6995,7 @@ msgid "" "folder." msgstr "" "Manchmal ist es nötig, einen Ordner auszuwählen, ohne dass Sie eine Datei " -"öffnen wollen. Wenn Sie beispielsweise den Archivmanager benutzen, um " "Dateien aus einem Archiv zu entpacken, benötigen Sie einen Ordner, um die " "Dateien abzulegen. In diesem Fall werden die Dateien in dem aktuellen Ordner " @@ -14295,12 +14295,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Nach Dateien suchen erlaubt Ihnen, auf Ihrem " "Rechner nach Dateien zu suchen. Weitere Informationen finden Sie im Dateisuche-Handbuch." +"type=\"help\" url=\"help:mate-search-tool\">Dateisuche-Handbuch." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14442,11 +14442,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Das Systemverwaltungs-Handbuch bietet mehr Informationen über die " "Einbindung von Menüs in MATE, und wie diese vom Systemverwalter angepasst " "werden können." @@ -14958,13 +14958,13 @@ msgstr "Beim Starten ausführen (nur Barrierefreiheit)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie diesen Befehl direkt nach dem Start Ihrer " "Sitzung ausführen wollen. Weitere Optionen hinsichtlich Barrierefreiheit " -"finden Sie im MATE Barrierefreiheits-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17190,12 +17190,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Um zwischen den verschiedenen Tastaturbelegungen zu wechseln, verwenden Sie " -"das Tastaturindikator-Applet." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17422,11 +17422,11 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Die Zeichen der dritten und vierten Ebene Ihrer Tastaturbelegung werden im " -"Ansichtsfenster des Tastaturindikators angezeigt." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17491,12 +17491,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Dieser Abschnitt beschreibt jede der möglichen Einstellungen. Eine mehr an " "speziellen Aufgaben orientierte Beschreibung des Tastaturzugriffs finden Sie " -"im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17751,13 +17751,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Wählen Sie diese Option, wenn Sie mit dem Ziffernblock der Tastatur " "Mausaktionen ausführen möchten. Eine Liste der Tasten und deren Aktionen " "befindet sich im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch " -"unter dem Thema So verwenden Sie die Tastatur, um die Maus zu emulieren." @@ -18746,10 +18746,10 @@ msgstr "Multimedia-System" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Weitere Informationen finden Sie im Multimedia-System-Handbuch." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20193,7 +20193,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Das vorliegende Dokument kann gemäß den Bedingungen der GNU Free " @@ -20201,7 +20201,7 @@ msgstr "" "Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte " "sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt " "und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem " -"Link oder in der mit diesem " +"Link oder in der mit diesem " "Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS." #: C/user-guide.xml:12(para) @@ -20578,10 +20578,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Erstellt ein Foto des Fensters unter dem Mauszeiger." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "Weitere Informationen finden Sie im Arbeitsflächenumschalter-Handbuch." #~ msgid "" @@ -21061,14 +21061,14 @@ msgstr "" #~ "To format a floppy disk, right-click on the object that represents the " #~ "floppy on the desktop, then choose Format. A " #~ "Floppy Formatter dialog is displayed. See the Floppy Formatter " +#~ "type=\"help\" url=\"help:gfloppy?usage\">Floppy Formatter " #~ "documentation for more details." #~ msgstr "" #~ "Um eine Diskette zu formatieren, klicken Sie mit der rechten Maustaste " #~ "auf das Objekt auf dem Desktop, welches das Diskettenlaufwerk " #~ "repräsentiert. Dann wählen Sie Formatieren. " #~ "Ein Diskettenformatierer-Dialog wird angezeigt. " -#~ "Weitere Informationen finden Sie im Diskettenformatierer-Handbuch." #~ msgid "Eject the diskette from the drive." @@ -21327,11 +21327,11 @@ msgstr "" #~ msgid "" #~ "For more information on configuring keyboard accessibility preferences, " -#~ "see the MATE Desktop Accessibility Guide." #~ msgstr "" #~ "Weitere Informationen über Einstellungen des Tastaturzugriffs finden sie " -#~ "im MATE-Barrierefreiheits-Handbuch." #~ msgid "Filter Preferences" -- cgit v1.2.1