From ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: infirit Date: Sun, 22 Dec 2013 15:51:22 +0100 Subject: user-guide: change ghelp: to help: --- user-guide/fr/fr.po | 100 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 50 insertions(+), 50 deletions(-) (limited to 'user-guide/fr') diff --git a/user-guide/fr/fr.po b/user-guide/fr/fr.po index 49223a7..dec97c3 100644 --- a/user-guide/fr/fr.po +++ b/user-guide/fr/fr.po @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/fr/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " ou " +msgid " or " +msgstr " ou " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1826,8 +1826,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1840,8 +1840,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1974,16 +1974,16 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Le navigateur d'aide Yelp " -"s'appuie sur les feuilles de style XSLT " +"s'appuie sur les feuilles de style XSLT " "MATE pour effectuer la conversion de DocBook vers le HTML. Les " -"utilitaires pour la construction de la " +"utilitaires pour la construction de la " "documentation MATE sont indispensables aux auteurs d'applications " "pour installer et enregistrer la documentation dans le système d'aide." @@ -2231,13 +2231,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "En vous connectant dans une session avec une autre langue, vous choisissez " "la langue de l'interface utilisateur mais vous ne modifiez pas l'agencement " "du clavier. Pour choisir un agencement de clavier différent, utilisez " -"l'applet Indicateur de claviers." #: C/gosstartsession.xml:126(para) @@ -2932,13 +2932,13 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "L'Horloge affiche l'heure actuelle. Cliquez sur " "l'heure pour ouvrir un petit calendrier. Vous pouvez également afficher une " "carte du monde en cliquant sur le texte expansif Emplacements. Pour en savoir plus, consultez le manuel de l'applet Horloge." +"\"help:clock\">manuel de l'applet Horloge." #: C/gospanel.xml:70(term) msgid "Volume Control applet" @@ -2948,11 +2948,11 @@ msgstr "Applet Contrôleur de volume" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Le Contrôleur de volume permet de régler le " "volume des haut-parleurs du système. Pour en savoir plus, consultez le " -"manuel du Contrôleur " +"manuel du Contrôleur " "de volume." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4776,11 +4776,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1229(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Pour plus d'informations sur l'Outil de recherche, consultez le , consultez le manuel de la recherche de fichiers." #: C/gospanel.xml:1233(title) @@ -6617,51 +6617,51 @@ msgstr "Les applications faisant partie de MATE comprennent notamment :" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"L'Éditeur de texte " +"L'Éditeur de texte " "Pluma permet de lire, de créer ou de modifier du texte " "simple sans mise en forme." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"Le Dictionnaire permet de consulter les " "définitions d'un mot." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Le Visionneur d'imagesVisionneur d'images permet d'afficher de simples fichiers image ou " "d'importantes collections d'images." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"La CalculatriceCalculatrice effectue des calculs basiques, financiers et " "scientifiques." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"La Table de " +"La Table de " "caractères permet de choisir des lettres et des " "symboles à partir d'un jeu de caractères Unicode et " "de les coller dans n'importe quelle application. Si vous écrivez dans " @@ -6687,10 +6687,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"Le TerminalTerminal permet d'accéder au système par une ligne de commande." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7013,7 +7013,7 @@ msgstr "Choix d'un dossier" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgid "" msgstr "" "Il est parfois nécessaire de choisir un dossier à ouvrir plutôt qu'un " "fichier. Par exemple, pour extraire des fichiers d'archives à l'aide du " -"Gestionnaire " +"Gestionnaire " "d'archives, il s'agit de choisir un dossier où placer " "les fichiers. Dans ce cas, les fichiers de l'emplacement actuel sont grisés, " "et le dossier sélectionné est choisi quand on clique sur OuvrirSearch for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Rechercher des fichiers permet de chercher des " "fichiers dans l'ordinateur. Pour en savoir plus, consultez le manuel de la recherche de fichiersmanuel de la recherche de fichiers." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) @@ -14489,11 +14489,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"Le Guide d'administration système dispose d'informations " "supplémentaires sur la manière dont MATE conçoit les menus et comment les " "administrateurs peuvent les personnaliser." @@ -15001,13 +15001,13 @@ msgstr "Exécuter à l'ouverture de session (Accessibilité seulement)" #: C/goscustdesk.xml:274(para) msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Sélectionnez cette option pour que la commande soit lancée dès le démarrage " "de la session. Pour plus d'informations sur les options d'accessibilité, " -"consultez le Guide d'accessibilité du bureau MATE." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17197,12 +17197,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Pour passer d'un agencement à un autre, utilisez l'applet de tableau de bord Indicateur de " +"\"help:gswitchit\">applet de tableau de bord Indicateur de " "claviers." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17428,12 +17428,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "Les caractères de troisième et de quatrième niveau de votre clavier peuvent " "être affichés par la fenêtre Vue de l'agencement de l'Indicateur de claviersIndicateur de claviers." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17500,12 +17500,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Cette section décrit chaque préférence configurable. Pour une description " "plus orientée procédure de l'accessibilité du clavier, consultez le Guide " +"type=\"help\" url=\"help:mate-access-guide?index\">Guide " "d'accessibilité du bureau MATE." #: C/goscustdesk.xml:1752(para) @@ -17763,13 +17763,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Cochez cette option pour que le pavé numérique simule les actions de la " "souris. La liste des touches et de leur signification se trouve dans le " "Guide d'accessibilité du bureau MATE, dans la " -"section Activation de l'émulation de la souris avec le clavier." @@ -18753,10 +18753,10 @@ msgstr "Sélecteur de systèmes multimédias" #: C/goscustdesk.xml:2834(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Consultez le manuel " +"Consultez le manuel " "des propriétés de GStreamer." #: C/goscustdesk.xml:2838(title) @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Permission vous est donnée de copier, distribuer et/ou modifier ce document " @@ -20210,7 +20210,7 @@ msgstr "" "ou ultérieure publiée par la Free Software Foundation sans section " "inaltérable, sans texte de première page de couverture ni texte de dernière " "page de couverture. Vous trouverez un exemplaire de cette licence en suivant " -"ce lien ou dans le fichier " +"ce lien ou dans le fichier " "COPYING-DOCS fourni avec le présent manuel." #: C/user-guide.xml:12(para) -- cgit v1.2.1