From ad79f14d58a1ee929917027c9a0a260c9e3ccbc9 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: infirit Date: Sun, 22 Dec 2013 15:51:22 +0100 Subject: user-guide: change ghelp: to help: --- user-guide/it/it.po | 104 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 52 insertions(+), 52 deletions(-) (limited to 'user-guide/it') diff --git a/user-guide/it/it.po b/user-guide/it/it.po index abeea89..391387e 100644 --- a/user-guide/it/it.po +++ b/user-guide/it/it.po @@ -1821,8 +1821,8 @@ msgid "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/C/gcalctool.xml" msgstr "yelp file:///usr/share/mate/help/gcalctool/it/gcalctool.xml" #: C/gostools.xml:944(term) -msgid " or " -msgstr " o " +msgid " or " +msgstr " o " #: C/gostools.xml:948(para) msgid "" @@ -1834,8 +1834,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:951(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:gcalctool" -msgstr "yelp ghelp:gcalctool" +msgid "yelp help:gcalctool" +msgstr "yelp help:gcalctool" #: C/gostools.xml:953(para) msgid "" @@ -1847,8 +1847,8 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:956(userinput) #, no-wrap -msgid "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" -msgstr "yelp ghelp:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgid "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" +msgstr "yelp help:user-guide?yelp-advanced-cmdline" #: C/gostools.xml:961(option) msgid "man:" @@ -1982,16 +1982,16 @@ msgstr "" #: C/gostools.xml:1026(para) msgid "" "Yelp Help Browser relies on " -"MATE XSLT Stylesheets to " -"perform conversion from DocBook to HTML. MATE XSLT Stylesheets to " +"perform conversion from DocBook to HTML. MATE Documentation Build Utilities are relied upon by " "application authors to install and register documentation within the help " "system." msgstr "" "Yelp si avvale dei fogli di stile " -"MATE XSLT per la conversione da " +"MATE XSLT per la conversione da " "DocBook a HTML. Gli autori delle applicazioni fanno affidamento sulle MATE Documentation Build Utilities per " +"url=\"help:mate-doc-make\">MATE Documentation Build Utilities per " "installare e registrare la documentazione all'interno del sistema di aiuto." #: C/gostools.xml:1047(title) @@ -2248,13 +2248,13 @@ msgstr "" msgid "" "When you log in to a session in a different language, you are changing the " "language for the user interface but are not changing the keyboard layout. To " -"choose a different keyboard layout, use the Keyboard Indicator applet." msgstr "" "Quando si esegue l'acceso una sessione in una lingua diversa, si sta " "cambiando la lingua usata per l'interfaccia utente, ma non la disposizione " "di tastiera. Per scegliere una diversa disposizione per la tastiera, usare " -"l'applet Indicatore tastiera." # MATE-2-26 @@ -2975,12 +2975,12 @@ msgid "" "The Clock shows the current time. Click on the " "time to open a small calendar. You can also view a world map by clicking the " "Locations expansion label. For more on this, see the " -"Clock Applet Manual." +"Clock Applet Manual." msgstr "" "Orologio mostra l'ora corrente. Fare clic " "sull'orario per aprire un piccolo calendario. È possibile visualizzare una " "mappa mondiale facendo clic sull'espansore Località. " -"Per maggiori informazioni, consultare il manuale dell'applet Orologio." #: C/gospanel.xml:70(term) @@ -2991,11 +2991,11 @@ msgstr "Applet Volume" msgid "" "The Volume Control enables you to control the " "volume of the speakers on your system. For more on this, see the Volume Control Manual." +"\"help\" url=\"help:mate-volume-control\">Volume Control Manual." msgstr "" "Volume consente di regolare il volume degli " "altoparlanti del sistema. Per maggiori informazioni, consultare il manuale dell'applet Volumemanuale dell'applet Volume." #: C/gospanel.xml:75(term) @@ -4833,11 +4833,11 @@ msgstr "" #: C/gospanel.xml:1230(para) msgid "" "For more information on the Search Tool, see the " -"Search Tool ManualSearch Tool Manual." msgstr "" "Per maggiori informazioni sull'applicazione Cerca file, consultare il , consultare il manuale di Cerca file." #: C/gospanel.xml:1234(title) @@ -6693,49 +6693,49 @@ msgstr "Tra le applicazioni che fanno parte di MATE, abbiamo:" #: C/gosoverview.xml:419(para) msgid "" -"Pluma Text EditorPluma Text Editor can read, create, or modify any kind of simple text " "without any formatting." msgstr "" -"Editor di testo PlumaEditor di testo Pluma per leggere, creare o modificare ogni tipo di testo " "semplice senza formattazione." #: C/gosoverview.xml:420(para) msgid "" -"DictionaryDictionary allows you to look up definitions of a word." msgstr "" -"DizionarioDizionario per consultare la definizione di una parola." #: C/gosoverview.xml:421(para) msgid "" -"Image ViewerImage Viewer can display single image files, as well as large image " "collections." msgstr "" -"Visualizzatore di " +"Visualizzatore di " "immagini per mostrare sia singoli file di immagine, " "sia estese raccolte di immagini." #: C/gosoverview.xml:422(para) msgid "" -"CalculatorCalculator performs basic, financial, and scientific calculations." msgstr "" -"CalcolatriceCalcolatrice per eseguire calcoli semplice, finanziari e scientifici." #: C/gosoverview.xml:423(para) msgid "" -"Character MapCharacter Map lets you choose letters and symbols from the " "Unicode character set and paste them into any " "application. If you are writing in several languages, not all of the " "characters you need will be on your keyboard." msgstr "" -"Tabella caratteriTabella caratteri per scegliere lettere e simboli dal set di caratteri " "Unicode e incollarli in ogni applicazione. Se si " "scrive in diverse lingue infatti, non tutti i caratteri necessari sono " @@ -6761,10 +6761,10 @@ msgstr "" #: C/gosoverview.xml:425(para) msgid "" -"TerminalTerminal gives you access to the system command line." msgstr "" -"TerminaleTerminale per accedere alla riga di comando di sistema." #: C/gosoverview.xml:428(para) @@ -7097,7 +7097,7 @@ msgstr "Scegliere una cartella" #: C/gosoverview.xml:508(para) msgid "" "You might sometimes need to choose a folder to work with rather than open a " -"file. For example, if you use Archive Manager to extract files from " "an archive, you need to choose a folder to place the files into. In this " "case, the files in the current location are greyed out, and pressing " @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgid "" msgstr "" "Talvolta potrebbe essere necessario scegliere una cartella con cui lavorare " "invece che aprire un file. Ad esempio, se si usa Gestore di archivi " +"\"help:file-roller\">Gestore di archivi " "per estrarre file da un archivio, è necessario scegliere una cartella in cui " "collare i file. In questo caso, i file nella posizione attuale sono " "ingrigiti e premendo Apri quando è selezionata una " @@ -14417,12 +14417,12 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:70(para) msgid "" "Search for Files lets you search for files on " -"your computer. For more on this, see the Search for Files Manual." msgstr "" "Cerca file consente di cercare file sul computer " "in uso. Per maggiori informazioni, consultare il manuale di Cerca file." +"\"help:mate-search-tool\">manuale di Cerca file." #: C/goseditmainmenu.xml:71(para) msgid "" @@ -14565,11 +14565,11 @@ msgstr "" #: C/goseditmainmenu.xml:118(para) msgid "" -"The System Administration Guide has more information on how MATE " "implements menus and how administrators can customize them." msgstr "" -"La Guida per l'amministrazione di sistema presenta maggiori " "informazioni su come sono implementati i menù in MATE e come gli " "amministratori possano personalizzarli." @@ -15086,13 +15086,13 @@ msgstr "Eseguire all'avvio (solo accessibilità)" #, fuzzy msgid "" "Select this option to run the command as soon as your session begins. For " -"more accessibility options, see MATE Desktop Accessibility Guide." msgstr "" "Per maggiori informazioni sulla configurazione delle impostazioni per " "l'accessibilità della tastiera, consultare la Guida per l'accessibilità " +"\"help:mate-access-guide?index\">Guida per l'accessibilità " "dello MATE Desktop." #: C/goscustdesk.xml:286(title) @@ -17327,12 +17327,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1624(para) msgid "" -"To switch between keyboard layouts, use the Keyboard Indicator panel applet." msgstr "" "Per passare da una disposizione di tastiera a un'altra, usare l'applet da pannello " +"\"help\" url=\"help:gswitchit\">l'applet da pannello " "Indicatore tastiera." #: C/goscustdesk.xml:1625(para) @@ -17558,12 +17558,12 @@ msgstr "" #: C/goscustdesk.xml:1707(para) msgid "" "The third and fourth level characters for your keyboard layout are shown in " -"the Keyboard " +"the Keyboard " "Indicator Layout View Window." msgstr "" "I caratteri di terzo e quarto livello per la propria disposizione di " "tastiera sono mostrati nella finestra di visualizzazione della disposizione " -"di Indicatore " +"di Indicatore " "tastiera." #: C/goscustdesk.xml:1712(guilabel) @@ -17632,12 +17632,12 @@ msgstr "" msgid "" "This section describes each of the preferences you can set. For a more task-" "oriented description of keyboard accessibility, see the MATE Desktop " +"url=\"help:mate-access-guide?index\">MATE Desktop " "Accessibility Guide." msgstr "" "Questa sezione descrive le preferenze che è possibile impostare. Per una " "descrizione più orientata all'uso pratico dell'accessibilità della tastiera, " -"consultare Guida per l'accessibilità dello MATE Desktop." @@ -17901,13 +17901,13 @@ msgid "" "Select this option to make the numeric keypad emulate mouse actions. The " "list of keys and their equivalences is in the MATE Desktop " "Accessibility Guide under the heading To Enable the Keyboard " +"\"help:mate-access-guide?dtconfig-14\">To Enable the Keyboard " "to Emulate the Mouse." msgstr "" "Selezionare questa opzione per fare in modo che il tastierino numerico emuli " "le azioni del mouse. L'elenco dei tasti e dei loro equivalenti è presente " "nella Guida per l'accessibilità dello MATE Desktop " -"nel capitolo Abilitare l'emulazione del mouse da tastiera." @@ -18901,10 +18901,10 @@ msgstr "Selettore sistemi multimediali" # DA RIVEDERE: sembra inesistente #: C/goscustdesk.xml:2876(para) msgid "" -"See the GStreamer " +"See the GStreamer " "Properties Manual." msgstr "" -"Consultare GStreamer " +"Consultare GStreamer " "Properties Manual." #: C/goscustdesk.xml:2880(title) @@ -20372,14 +20372,14 @@ msgid "" "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " +"of the GFDL at this link or " "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." msgstr "" "Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " "conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " "Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " "Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " -"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " "manuale." @@ -20713,10 +20713,10 @@ msgstr "" #~ msgstr "Cattura un'istantanea della finestra a cui punta il mouse." #~ msgid "" -#~ "For more on this, see the Workspace Switcher Applet Manual." #~ msgstr "" -#~ "Per maggiori informazioni, consultare il Manuale dell'applet Selettore spazio di lavoro." -- cgit v1.2.1