# Afrikaans translation of mate-desktop. # Copyright (C) 2004, 2007 Zuza Software Foundation # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # Zuza Software Foundation , 2004, 2007 # F Wolff , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop 2.6-branch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-21 15:21+0200\n" "Last-Translator: F Wolff \n" "Language-Team: translate-discuss-af@lists.sourceforge.net\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: VirTaal 0.1\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "About MATE" msgstr "Aangaande MATE" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "Vind meer uit oor MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "News" msgstr "Nuus" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "MATE Library" msgstr "MATE-biblioteek" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Friends of MATE" msgstr "Vriende van MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "Kontak" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Die Misterieuse GEGL" #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "Die Piepende Rubber MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:71 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "Wanda die MATE-vis" #: ../mate-about/mate-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "_Open URL" #: ../mate-about/mate-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "_Kopieer URL" #: ../mate-about/mate-about.in:830 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "Aangaande die MATE-werkarea" #: ../mate-about/mate-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:880 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "Welkom by die MATE-werkarea" #: ../mate-about/mate-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "Aangebied deur:" #: ../mate-about/mate-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Version" msgstr "Weergawe" #: ../mate-about/mate-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "Verspreider" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "Boudatum" #: ../mate-about/mate-about.in:1023 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "Wys inligting oor hierdie MATE-weergawe" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "MATE bevat ook 'n volledige ontwikkelingsplatform vir toepassings-" "programmeerders, wat die skep van kragtige en komplekse toepassings toelaat." #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "MATE sluit meeste van dit wat jy op jou rekenaar sien in, insluitend die " "lêerbestuurder, webblaaier, kieslyste en vele toepassings." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "MATE is 'n Vrye, bruikbare, stabiele, toeganklike werkareaomgewing vir die " "Unix-agtige familie van bedryfstelsels." #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "MATE se fokus op bruikbaarheid en toeganklikheid, gereelde " "vrystellingsiklusse, en sterk korporatiewe ondersteuning maak dit uniek " "onder Vrye Sagteware-werkareas." #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "" "MATE se sterkste punt is ons sterk gemeenskap. Feitlik elkeen, met of " "sonder programmeervaardighede, kan 'n bydrae lewer tot die verbetering van " "MATE." #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "Honderde mense het kode tot MATE bygedra sedert dit in 1997 ontstaan het; " "nog meer het op ander belangrike maniere bydraes gelewer, insluitend " "vertalings, dokumentasie en kwaliteitsversekering." #: ../libmate-desktop/display-name.c:212 msgid "Laptop" msgstr "Skootrekenaar" #: ../libmate-desktop/display-name.c:220 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Fout met lees van lêer '%s': %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Fout met terugdraai van lêer '%s': %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Geen naam" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Lêer '%s' is nie 'n gewone lêer of gids nie." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Fout! Kon nie lêer-id '%s' vind nie" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Geen lêernaam om na te stoor nie" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Begin tans %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Geen URL om te laat loop nie" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Geen laat loopbare item nie" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Geen opdrag (Uitvoerend) om te laat loop nie" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Slegte opdrag (Uitvoerend) om te laat loop" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Onbekende enkodering van: %s" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Gids" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Toepassing" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Skakel" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "FSToestel" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "MIME-tipe" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Diens" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "Dienstipe" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "Opdr_ag:" #. Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "_Naam:" #. Generic Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "_Generiese naam:" #. Comment #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "Ko_mmentaar:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Blaai" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Tipe:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "_Ikoon:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Blaai ikone" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Laat loop in t_erminaal" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "Taal" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "Naam" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "Generiese naam" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "Kommentaar" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Probeer dit voor gebruik van:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "_Dokumentasie:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "_Naam/Kommentaarvertalings:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "_Voeg by/stel" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Voeg by of stel naam/kommentaarvertalings" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "Ver_wyder" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Verwyder naam/kommentaarvertaling" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "Basies" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "Gevorderd" #: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Wys wenke tydens laai" #~ msgid "Could not locate the directory with header images." #~ msgstr "Kon nie die gids met die kopteksbeelde lokaliseer nie." #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" #~ msgstr "Kon nie gids met die kopteksbeelde open nie: %s" #~ msgid "Unable to load header image: %s" #~ msgstr "Kan nie kopteksbeelde laai nie: %s" #~ msgid "Could not locate the MATE logo." #~ msgstr "Kon nie die MATE-embleem vind nie." #~ msgid "Unable to load '%s': %s" #~ msgstr "Kon nie '%s' laai nie: %s" #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" #~ msgstr "Kon nie die adres \"%s\" open nie: %s" #~ msgid "Could not get information about MATE version." #~ msgstr "Kon nie inligting oor MATE-weergawe vind nie." #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s\n" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s: " #~ msgid "Software" #~ msgstr "Sagteware" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Ontwikkelaars" #~ msgid "Error writing file '%s': %s" #~ msgstr "Fout met skryf van lêer '%s': %s" #~ msgid "The End!" #~ msgstr "Die Einde!" #~ msgid "Accessories" #~ msgstr "Bykomstighede" #~ msgid "Accessories menu" #~ msgstr "Bykomstighede-kieslys" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Toepassings" #~ msgid "Programming" #~ msgstr "Programmering" #~ msgid "Tools for software development" #~ msgstr "Nutsgoed vir sagteware-ontwikkeling" #~ msgid "Games" #~ msgstr "Speletjies" #~ msgid "Games menu" #~ msgstr "Speletjies-kieslys" #~ msgid "Graphics" #~ msgstr "Grafika" #~ msgid "Graphics menu" #~ msgstr "Grafika-kieslys" #~ msgid "Internet" #~ msgstr "Internet" #~ msgid "Programs for Internet and networks" #~ msgstr "Programme vir Internet en netwerke" #~ msgid "Multimedia" #~ msgstr "Multimedia" #~ msgid "Multimedia menu" #~ msgstr "Multimedia-kieslys" #~ msgid "Office" #~ msgstr "Kantoor" #~ msgid "Office Applications" #~ msgstr "Kantoortoepassings" #~ msgid "Applications without a category" #~ msgstr "Toepassings sonder 'n kategorie" #~ msgid "Other" #~ msgstr "Ander" #~ msgid "Programs" #~ msgstr "Programme" #~ msgid "Programs menu" #~ msgstr "Programme-kieslys" #~ msgid "Desktop Preferences" #~ msgstr "Werkareavoorkeure" #~ msgid "Preferences that affect the whole MATE desktop" #~ msgstr "Voorkeure wat die hele MATE-werkarea sal affekteer" #~ msgid "System Tools" #~ msgstr "Stelselnutsgoed" #~ msgid "System menu" #~ msgstr "Stelselkieslys"