# Biełaruski pierakład mate-desktop
# Ihar Hračyška <iharh@gnome.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-25 23:14+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-25 23:14+0200\n"
"Last-Translator: Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian Latin <i18n@mova.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Belarusian\n"
"X-Poedit-Country: BELARUS\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "About MATE"
msgstr "Źviestki ab MATE"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Daviedajsia bolš pra MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "News"
msgstr "Naviny"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "MATE Library"
msgstr "Biblijateka MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Friends of MATE"
msgstr "Siabry MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:65
msgid "Contact"
msgstr "Kantakt"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Tajamničy GEGL"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "Pisklivy humovy MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:71
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "Rybka Vanda MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:568
msgid "_Open URL"
msgstr "_Adčyni URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:575
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Skapijuj URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:830
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "Źviestki ab Asiarodździ MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:866
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:880
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Ciabie vitaje Asiarodździe MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:897
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Da raźvićcia MATE pryčynilisia:"

#: ../mate-about/mate-about.in:921
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: ../mate-about/mate-about.in:978
msgid "Distributor"
msgstr "Raspaŭsiudnik"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Čas zborki"

#: ../mate-about/mate-about.in:1023
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Pakažy źviestki ab hetaj versii MATE"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"MATE taksama źjaŭlajecca samadastatkovaj platformaj raspracoŭvańnia "
"aplikacyjaŭ, jakaja dazvalaje stvarać mahutnyja i składanyja prahramnyja "
"kompleksy."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE uklučaje bolšaść z taho, čym ty karystajeśsia na kamputary, u tym liku "
"kiraŭnika fajłaŭ, web-hartača, menu i inšyja aplikacyi."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"MATE jość svabodnym, zručnym, stabilnym asiarodździem dla aperacyjnych "
"systemaŭ ź siamji Unix."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"Kancentracyja MATE na zručnaści i dastupnaści, rehularnym vydaŭničym cykle "
"i mocnaj karparacyjnaj padtrymcy robić jaho ŭnikalnym siarod inšych "
"svabodnych asiarodździaŭ."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"Najvialikšaj siłaj MATE jość našaja mocnaja supolnaść. Amal kožny, "
"niezaležna ad umieńnia prahramavać, moža ŭdzielničać u raźvićci MATE."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Sotni roznych ludziej dapamahali i dapamahajuć napisańniem prahramnaha kodu "
"dla MATE ad pačatku prajektu ŭ 1987; jašče bolš ludziej pryniali ŭdzieł u "
"pierakładzie, dakumentavańni, testavańni."

#: ../libmate-desktop/display-name.c:213
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: ../libmate-desktop/display-name.c:221
msgid "Unknown"
msgstr "Nieviadomy"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:218
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Pamyłka adčytańnia fajłu \"%s\": %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:286
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Pamyłka pieraskoku ŭ fajle \"%s\": %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:388
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3530
msgid "No name"
msgstr "Niama nazvy"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:615
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fajł \"%s\" nia jość zvyčajnym fajłam albo kataloham."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:799
#, c-format
msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgstr "Pamyłka: niemahčyma znajści id fajła \"%s\""

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:845
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nie staje nazvy fajłu dla zapisu"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1830
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Uruchamleńnie: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2066
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nie staje ŭruchomnaha URŁa"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2082
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Heta nie ŭruchomny element"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2092
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nie staje ŭruchomnaha zahadu (Exec)"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2105
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Niapravilny ŭruchomny zahad (Exec)"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3586
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nieviadomaje kadavańnie: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:130
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Nie ŭdałosia znajści terminał. Užyvajem \"xterm\", navat kali jon nie pracuje"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:346
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "nie ŭdałosia atrymać absiah mahčymych pamieraŭ ekranaŭ"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:355
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr ""
"uźnikła nieabsłužanaja pamyłka X pry atrymańni absiahu mahčymych pamieraŭ "
"ekranaŭ"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "nie ŭdałosia atrymać resursy ekranu (CRTC, vyjści, režymy)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:579
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "Pašyreńnia RANDR niama"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:809
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "nie ŭdałosia atrymać źviestak pra vyjście %d"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1107
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"zapatrabavanaja pazycyja/pamier dla CRTC %d nie adpaviadaje dazvolenym "
"miežam: pazycyja=(%d, %d), pamier=(%d, %d), najbolšaja miaža=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1140
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "nie ŭdałosia akreślić nałady dla CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1249
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "nie ŭdałosia atrymać źviestak pra CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1124
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"nivodny z zapisanych naboraŭ naładaŭ dla ekranu nie adpaviadaje dziejnym "
"naładam"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1572
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"zapatrabavany virtualny pamier nia źmieścicca ŭ najaŭnych pamierach: "
"zapatrabavana=(%d, %d), minimalna=(%d, %d), maksymalna=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1586
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "nie ŭdałosia znajści prydatnych naładaŭ dla ekranaŭ"