# Hungarian translation of mate-desktop.
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the mate-desktop package.
#
# Szabolcs Ban <shooby at mate dot hu>, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002.
# Emese Kovacs <emese at mate dot hu>, 2000, 2001, 2002.
# Andras Timar <timar at mate dot hu>, 2001, 2002, 2003.
# Laszlo Dvornik <dvornik at mate dot hu>, 2004.
# Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Kováts Dóra <dorcssa at gmail dot com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mate-desktop master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 11:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 11:47+0200\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at mate dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <mate at fsf dot hu>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "A MATE névjegye"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Tudjon meg többet a MATE-ról"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Hírek"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE könyvtár"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "A MATE barátai"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Kapcsolat"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "A titokzatos GEGL"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "A sípoló gumiMATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "Wanda, a MATE-hal"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "_URL megnyitása"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_URL másolása"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "A MATE asztali környezet névjegye"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Üdvözli a MATE asztali környezet"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Készítők:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Verzió"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Terjesztő"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Build dátuma"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Információk megjelenítése erről a MATE verzióról"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"A MATE egyúttal teljes fejlesztőkörnyezet is az alkalmazásfejlesztők "
"számára, segítségével sokoldalú és összetett programokat lehet létrehozni."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"A MATE tartalmazza mindazt, ami a számítógépen látszik, beleértve a "
"fájlkezelőt, a webböngészőt, a menüket és sok alkalmazást."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"A MATE szabad, jól használható, megbízható és könnyen kezelhető asztali "
"környezet a Unix-szerű operációs rendszerekhez."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"A MATE a használhatóságot és a könnyű kezelhetőséget helyezi a középpontba. "
"A rendszeres kiadások és az erős vállalati háttér egyedülállóvá teszi a "
"szabad szoftveres grafikus munkakörnyezetek között."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"A MATE legnagyobb erőssége a közösségben rejlik. Gyakorlatilag bárki, akár "
"tud programozni, akár nem, hozzájárulhat a MATE jobbá tételéhez."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Több száz ember adott hozzá kódot a MATE-hoz az 1997-es kezdet óta. Sokan "
"más, nem kevésbé fontos módon segítettek, többek között fordítással, "
"dokumentációírással és teszteléssel."

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl olvasása közben: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Hiba a(z) „%s” fájl visszacsévélése közben: %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Névtelen"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "„%s” nem reguláris fájl vagy könyvtár."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Nem található a(z) „%s” fájl"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nincs a mentendő fájlnak neve"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "%s indítása"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nincs indítandó URL"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nincs indítandó elem"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nincs indítandó parancs"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Rossz indítandó parancs"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Ismeretlen kódolás: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr ""
"Nem található terminál, az xterm lesz használva, még ha az esetleg nem is "
"működik"

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "A képernyő erőforrásai nem kérhetők le (CRTC-k, kimenetek, módok)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "Kezeletlen X hiba történt a képméretek tartományának lekérése közben"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "Nem kérhető le a képméretek tartománya"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "A RANDR kiterjesztés nincs jelen"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "Nem lehet információkat lekérni a kimenetről: %d"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"A kért pozíció/méret a(z) %d. CRTC-hez kívül esik az engedélyezett korláton: "
"pozíció=(%d, %d), méret=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "Nem állítható be a(z) %d. CRTC konfigurációja"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "Nem kérhető információ a(z) %d. CRTC-ről"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"A mentett képernyő-beállítások egyike sem felel meg az aktív konfigurációnak"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423
#, c-format
msgid "CRTC %d cannot drive output %s"
msgstr "A(z) %d. CRTC nem képes %s kimenet meghajtására"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430
#, c-format
msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz"
msgstr "A(z) %s kimenet nem támogatja ezt a módot: %dx%d@%dHz"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441
#, c-format
msgid "CRTC %d does not support rotation=%s"
msgstr "A(z) %d. CRTC nem támogatja a(z) %s forgatásértéket"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455
#, c-format
msgid ""
"output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n"
"existing mode = %d, new mode = %d\n"
"existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n"
"existing rotation = %s, new rotation = %s"
msgstr ""
"%s kimenet nem rendelkezik egy másik klónozott kimenetével egyező "
"paraméterekkel:\n"
"létező mód = %d, új mód = %d\n"
"létező koordináták = (%d, %d), új koordináták = (%d, %d)\n"
"létező forgatás = %s, új forgatás = %s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470
#, c-format
msgid "cannot clone to output %s"
msgstr "nem lehet klónozni a(z) %s kimenetre"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639
#, c-format
msgid "Trying modes for CRTC %d\n"
msgstr "Módok kipróbálása a(z) %d. CRTC-hez\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663
#, c-format
msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n"
msgstr ""
"%d. CRTC: %dx%d@%dHz mód kipróbálása a(z) %dx%d@%dHz módú kimenettel (%d. "
"lépés)\n"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710
#, c-format
msgid ""
"could not assign CRTCs to outputs:\n"
"%s"
msgstr ""
"nem rendelhetők CRTC-k a kimenetekhez:\n"
"%s"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714
#, c-format
msgid ""
"none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n"
"%s"
msgstr ""
"a kijelölt módok egyike sem kompatibilis a lehetséges módokkal:\n"
"%s"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"A kért virtuális méret nem illeszkedik az elérhető méretre: kért=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Képernyők tükrözése"