# Kazakh translation of mate-desktop. # Copyright (C) 2010 HZ # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # Baurzhan Muftakhidinov , 2010. # Moldabekov Margulan , 2008 # Erzhan Shaniev , 2008 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-desktop&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-04 12:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-15 12:34+0600\n" "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" "X-Poedit-Language: Kazakh\n" "X-Poedit-Country: KAZAKHSTAN\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "MATE туралы" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "MATE туралы көбірек біліңіз" #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "News" msgstr "Жаңалықтар" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "MATE Library" msgstr "MATE кітапханасы" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "Friends of MATE" msgstr "MATE достары" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../mate-about/mate-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Құпия GEGL" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "Шиқылдайтын резеңке MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "Wanda - MATE балығы" #: ../mate-about/mate-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "Сілтемені _ашу" #: ../mate-about/mate-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "Сілтемені _көшіру" #: ../mate-about/mate-about.in:826 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "MATE ортасы туралы" #: ../mate-about/mate-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:873 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "MATE ортасына қош келдіңіз" #: ../mate-about/mate-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "Осыны қолжетерлік қылған:" #: ../mate-about/mate-about.in:914 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:975 msgid "Version" msgstr "Нұсқасы" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "Таратушы" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "Құрастыру уақыты" #: ../mate-about/mate-about.in:1024 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "MATE нұсқасына байланысты ақпаратты көрсету" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "MATE also includes a complete development platform for applications programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "MATE құрамында бағдарламаларды жасаушылар үшін дайын кешен бар, оның көмегімен мүмкіндіктері көп бағдарламаларды жасауға болады." #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "MATE includes most of what you see on your computer, including the file manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "MATE ортасының құрамында файлдар басқарушысын, веб-беттерді ашатын браузерді, мәзір панелін және т.б. қолданбаларды кездестіре аласыз." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-like family of operating systems." msgstr "MATE - UNIX-тәріздес операциялық жүйелер үшін еркін, тұрақты, қолдануға қолайлы жұмыс үстелінің ортасы." #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "MATE қолайлы меңгерілуіне (шектеулі мүмкіндіктері бар адамдарға да) және тұрақты шығару мерзіміне аса үлкен көңіл бөледі." #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "MATE күші - оның қоғамдастықта. MATE жобасы ерекшеліктерінен бірі - бағдарлама құра алмайтын адам да оны көркейтуде өз үлесін қоса алады." #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in 1997; many more have contributed in other important ways, including translations, documentation, and quality assurance." msgstr "MATE жобасы 1997 жылда басталғаннан бері бастапқы кодты жазуға жүздеген адам өз үлестерін қосқан, бірақ оны аудару мен көркейтуде одан да көп адам атсалысты." #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. #: ../libmate-desktop/display-name.c:265 #| msgid "Unknown" msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "Белгісіз" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' файлын оқу қатесі: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' файлын айналдыру қатесі: %s" #. Translators: the "name" mentioned #. * here is the name of an application or #. * a document #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 msgid "No name" msgstr "Аты жоқ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' файлы қалыпты файл не бума емес" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format #| msgid "Error cannot find file id '%s'" msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "'%s' файлы табылмады" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Сақтау үшін файлдың аты берілмеген" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s іске қосылуда" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Жөнелту үшін сілтеме көрсетілмеген" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Жөнелтілетін элемент емес" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Жөнелту үшін (Exec) командасы жоқ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Жөнелту үшін қате (Exec) командасы" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Кодталуы белгісіз: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "Терминал табылмады, жұмыс істемеу мүмкін болса да, xterm қолданылады" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "экран ресурстарына қатынау мүмкін емес (CRTC, шығыстар, режимдер)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "экранның мүмкін өлшемдер шегін алу кезінде қате орын алды" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "экран шеттерінің шегін анықтау мүмкін емес" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR кеңейтілуі жоқ" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 #, c-format #| msgid "Could not get information about MATE version." msgid "could not get information about output %d" msgstr "%d шығысы жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 #, c-format msgid "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "CRTC %d үшін сұралған орналасуы не өлшемі рұқсат етілген шегінен асып тұр: орналасуы=(%d, %d), өлшемі=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты орнату мүмкін емес" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 #, c-format #| msgid "Could not get information about MATE version." msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRT %d контроллері жөнінде ақпаратты алу мүмкін емес" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 msgid "Laptop" msgstr "Ноутбук" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 #, c-format msgid "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "сақталып тұрған экран баптауларының ешқайсысы да белсенді болып тұрған баптауға сәйкес емес" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRT %d контроллері %s шығысын басқара алмайды" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "%s шығысы %dx%d@%dГц режимін қолдамайды" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRT %d контроллері айналдыру=%s қолдамайды" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgstr "" "%s шығысының баптаулары басқа клондалған баптауларынан өзгеше:\n" "режим = %d, жаңа режим = %d\n" "координаттар = (%d, %d), жаңа координаттар = (%d, %d)\n" "айналдыру = %s, жаңа айналдыру = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "%s шығысына клондау мүмкін емес" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRT %d контроллері үшін режимдерді тексеру\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "CRTC %d: %dx%d@%dГц режимін көру, %dx%d@%dГц шығысымен (%d-талабы)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" "шығыстар үшін CRT контроллерларын орнату сәтсіз:\n" "%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" msgstr "" "таңдалған режимдердің ешқайсысы да мүмкін режиммен үйлеспейді:\n" "%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "сұралған виртуалды өлшемі қолжетерлік өлшемге сыймайды: сұралған=(%d, %d), минимум=(%d, %d), максимум=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "Айналы экрандар" #~ msgid "Directory" #~ msgstr "Папка" #~ msgid "Application" #~ msgstr "Программа" #~ msgid "Link" #~ msgstr "Нұсқау" #~ msgid "FSDevice" #~ msgstr "FSDevice" #~ msgid "MIME Type" #~ msgstr "MIME түрі" #~ msgid "Service" #~ msgstr "Сервис" #~ msgid "ServiceType" #~ msgstr "Сервис түрі" #~ msgid "_URL:" #~ msgstr "_URL:" #~ msgid "Comm_and:" #~ msgstr "Ком_анда:" #~ msgid "_Name:" #~ msgstr "Аты:" #~ msgid "_Generic name:" #~ msgstr "Типтік аты:" #~ msgid "Co_mment:" #~ msgstr "Түсіндірме:" #~ msgid "Browse" #~ msgstr "Қарап шығу" #~ msgid "_Type:" #~ msgstr "Түр:" #~ msgid "_Icon:" #~ msgstr "Белгі:" #~ msgid "Browse icons" #~ msgstr "Белгілерді қарап шығу" #~ msgid "Run in t_erminal" #~ msgstr "Терминалда іске қосу" #~ msgid "Language" #~ msgstr "Тіл" #~ msgid "Name" #~ msgstr "Аты" #~ msgid "Generic name" #~ msgstr "Типтік аты" #~ msgid "Comment" #~ msgstr "Түсіндірме" #~ msgid "_Try this before using:" #~ msgstr "Қолданудың алдында сынап көру:" #~ msgid "_Documentation:" #~ msgstr "Құжаттама:" #~ msgid "_Name/Comment translations:" #~ msgstr "Атының аудармасы:" #~ msgid "_Add/Set" #~ msgstr "Қосу/Құру" #~ msgid "Add or Set Name/Comment Translations" #~ msgstr "Аударманың атын қосу/құру" #~ msgid "Re_move" #~ msgstr "Өшіру" #~ msgid "Remove Name/Comment Translation" #~ msgstr "Аударманың атын өшіру" #~ msgid "Basic" #~ msgstr "Негізгі" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Қосымша" #~ msgid "_Show Hints at Startup" #~ msgstr "Іске қосқанда кеңестерді көрсету" #~ msgid "Error writing file '%s': %s" #~ msgstr "Ошибка записи в файл \"%s\": %s" #~ msgid "Could not locate the directory with header images." #~ msgstr "Не удалось обнаружить каталог с изображениями для заголовка." #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" #~ msgstr "" #~ "Произошёл сбой при открытии каталога с изображениями для заголовка: %s" #~ msgid "Unable to load header image: %s" #~ msgstr "Невозможно загрузить изображение для заголовка: %s" #~ msgid "Could not locate the MATE logo." #~ msgstr "Не удается обнаружить логотип MATE." #~ msgid "Unable to load '%s': %s" #~ msgstr "Невозможно загрузить \"%s\": %s" #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" #~ msgstr "Не удалось открыть адрес \"%s\": %s" #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s: %s\n" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s: " #~ msgid "Software" #~ msgstr "Программное обеспечение" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Разработчики"