# translation of lv.po to Latvian
# Latvian translation for Mate Desktop.
# Copyright © 2006 Mate i18n Project for Latvian.
# Copyright (C) 2000, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
#
# P�eris Krij�is <peterisk@apollo.lv>, 2000.
# Artis Trops <hornet@navigators.lv>, 2000.
# Raivis Dejus <orvils@gmail.com>, 2006, 2007, 2009.
# Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
"cgi?product=mate-desktop&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-09 07:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-21 15:05+0300\n"
"Last-Translator: Anita Reitere <nitalynx@gmail.com>\n"
"Language-Team: Latviešu <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1
#: ../mate-about/mate-about.in:60
msgid "About MATE"
msgstr "Par MATE"

#: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2
msgid "Learn more about MATE"
msgstr "Uzziniet vairāk par MATE"

#: ../mate-about/mate-about.in:61
msgid "News"
msgstr "Ziņas"

#: ../mate-about/mate-about.in:62
msgid "MATE Library"
msgstr "MATE bibliotēka"

#: ../mate-about/mate-about.in:63
msgid "Friends of MATE"
msgstr "MATE draugi"

#: ../mate-about/mate-about.in:64
msgid "Contact"
msgstr "Kontakti"

#: ../mate-about/mate-about.in:68
msgid "The Mysterious GEGL"
msgstr "Noslēpumainais GEGL"

#: ../mate-about/mate-about.in:69
msgid "The Squeaky Rubber MATE"
msgstr "MATE gumijas rūķītis"

#: ../mate-about/mate-about.in:70
msgid "Wanda The MATE Fish"
msgstr "MATE zivtiņa Vanda"

#: ../mate-about/mate-about.in:567
msgid "_Open URL"
msgstr "_Atvērt URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:574
msgid "_Copy URL"
msgstr "_Kopēt URL"

#: ../mate-about/mate-about.in:826
msgid "About the MATE Desktop"
msgstr "Par MATE darbvidi"

#: ../mate-about/mate-about.in:859
msgid "%(name)s: %(value)s"
msgstr "%(name)s: %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:873
msgid "Welcome to the MATE Desktop"
msgstr "Laipni lūgti MATE vidē"

#: ../mate-about/mate-about.in:890
msgid "Brought to you by:"
msgstr "Veidotāji:"

#: ../mate-about/mate-about.in:914
msgid "<b>%(name)s:</b> %(value)s"
msgstr "<b>%(name)s:</b> %(value)s"

#: ../mate-about/mate-about.in:975
msgid "Version"
msgstr "Versija"

#: ../mate-about/mate-about.in:977
msgid "Distributor"
msgstr "Izplatītājs"

#: ../mate-about/mate-about.in:979
msgid "Build Date"
msgstr "Būvējuma datums"

#: ../mate-about/mate-about.in:1024
msgid "Display information on this MATE version"
msgstr "Informācija par šo MATE versiju"

#: ../mate-version.xml.in.in.h:1
msgid ""
"MATE also includes a complete development platform for applications "
"programmers, allowing the creation of powerful and complex applications."
msgstr ""
"MATE sastāvā ir arī pilnvērtīga programmatūras izstrādes platforma, kas "
"ļauj veidot daudzfunkcionālas un jaudīgas programmas."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:2
msgid ""
"MATE includes most of what you see on your computer, including the file "
"manager, web browser, menus, and many applications."
msgstr ""
"MATE sevī iekļauj lielāko daļu no tā, ko jūs redzat uz datora, ieskaitot "
"failu pārvaldnieku, tīkla pārlūku, izvēlnes un daudzas programmas."

#. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that
#. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break
#. the translations.
#: ../mate-version.xml.in.in.h:6
msgid ""
"MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-"
"like family of operating systems."
msgstr ""
"MATE ir brīva, lietojama, stabila un visiem pieejama darba vide UNIX tipa "
"operētājsistēmām."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:7
msgid ""
"MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and "
"strong corporate backing make it unique among Free Software desktops."
msgstr ""
"MATE raksturīgās iezīmes ir uzsvars uz lietojamību un pieejamību, regulārs "
"laidienu cikls un spēcīgs korporatīvais atbalsts."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:8
msgid ""
"MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or "
"without coding skills, can contribute to making MATE better."
msgstr ""
"MATE lielākais spēks slēpjas kopienā. Praktiski jebkurš, ar vai bez "
"programmēšanas iemaņām, var līdzdarboties, lai padarītu MATE labāku."

#: ../mate-version.xml.in.in.h:9
msgid ""
"Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in "
"1997; many more have contributed in other important ways, including "
"translations, documentation, and quality assurance."
msgstr ""
"Simtiem programmētāju ir ieguldījuši savu darbu MATE projektā kopš tā "
"uzsākšanas 1997. gadā; vēl vairāk cilvēku ir palīdzējuši citos nozīmīgos "
"veidos - tulkojot, rakstot dokumentāciju un nodrošinot kvalitātes pārbaudi."

#. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which
#. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the
#. * vendor is used.
#: ../libmate-desktop/display-name.c:265
#| msgid "Unknown"
msgctxt "Monitor vendor"
msgid "Unknown"
msgstr "Nezināms"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220
#, c-format
msgid "Error reading file '%s': %s"
msgstr "Kļūda, lasot failu '%s': %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288
#, c-format
msgid "Error rewinding file '%s': %s"
msgstr "Kļūda, atgriežot failu '%s': %s"

#. Translators: the "name" mentioned
#. * here is the name of an application or
#. * a document
#. Translators: the "name" mentioned here is the name of
#. * an application or a document
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380
#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524
msgid "No name"
msgstr "Bez nosaukuma"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607
#, c-format
msgid "File '%s' is not a regular file or directory."
msgstr "Fails '%s' nav parasts fails vai mape."

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791
#, c-format
#| msgid "Error cannot find file id '%s'"
msgid "Cannot find file '%s'"
msgstr "Nevar atrast failu '%s'"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837
#, c-format
msgid "No filename to save to"
msgstr "Nav faila nosaukuma, kurā saglabāt"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822
#, c-format
msgid "Starting %s"
msgstr "Palaiž %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058
#, c-format
msgid "No URL to launch"
msgstr "Nav URL, ko palaist"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074
#, c-format
msgid "Not a launchable item"
msgstr "Nav palaižamas vienības"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084
#, c-format
msgid "No command (Exec) to launch"
msgstr "Nav komandas (Exec), ko palaist"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097
#, c-format
msgid "Bad command (Exec) to launch"
msgstr "Slikta komanda (Exec), ko palaist"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581
#, c-format
msgid "Unknown encoding of: %s"
msgstr "Nezināms kodējums: %s"

#: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133
msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work"
msgstr "Nevar atrast termināli; lieto xterm, lai gan tas varētu nestrādāt"

#. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology).
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444
#, c-format
msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)"
msgstr "neizdevās iegūt ekrāna resursus (CRTC, izvadus, režīmus)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464
#, c-format
msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes"
msgstr "neapstrādāta X kļūda, iegūstot ekrāna izmēru diapazonu"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470
#, c-format
msgid "could not get the range of screen sizes"
msgstr "neizdevās iegūt ekrāna izmēru diapazonu"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715
#, c-format
msgid "RANDR extension is not present"
msgstr "RANDR paplašinājums nav pieejams"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037
#, c-format
msgid "could not get information about output %d"
msgstr "neizdevās atrast informāciju par izvadu %d"

#. Translators: the "position", "size", and "maximum"
#. * words here are not keywords; please translate them
#. * as usual.  A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology)
#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424
#, c-format
msgid ""
"requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%"
"d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"pieprasītā CRTC %d pozīcija/izmērs ir ārpus pieļaujamās robežas: "
"pozīcija=(%d, %d), izmērs=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460
#, c-format
msgid "could not set the configuration for CRTC %d"
msgstr "neizdevās iestatīt CRTC %d konfigurāciju"

#: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576
#, c-format
msgid "could not get information about CRTC %d"
msgstr "neizdevās atrast informāciju par CRTC %d"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501
msgid "Laptop"
msgstr "Klēpjdators"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162
#, c-format
msgid ""
"none of the saved display configurations matched the active configuration"
msgstr ""
"neviena no saglabātajām ekrāna konfigurācijām neatbilst aktīvajai "
"konfigurācijai"

#. Translators: the "requested", "minimum", and
#. * "maximum" words here are not keywords; please
#. * translate them as usual.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1689
#, c-format
msgid ""
"required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), "
"minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)"
msgstr ""
"pieprasītais virtuālais izmērs neatbilst pieejamajam izmēram: "
"pieprasīts=(%d, %d), minimums=(%d, %d), maksimums=(%d, %d)"

#: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1703
#, c-format
msgid "could not find a suitable configuration of screens"
msgstr "neizdevās atrast piemērotu ekrānu konfigurāciju"

#. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name()
#. Translators:  this is the feature where what you see on your laptop's
#. * screen is the same as your external monitor.  Here, "Mirror" is being
#. * used as an adjective, not as a verb.  For example, the Spanish
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
#.
#: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212
msgid "Mirror Screens"
msgstr "Spoguļekrāni"