# translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to Macedonian # translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to # translation of mate-desktop.HEAD.mk.po to # Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Дамјан Георгиевски, 2002. # Ivan Stojmirov , 2002,2003. # Vladislav Bidikov , 2003. # Arangel Angov , 2003, 2004, 2006, 2007, 2008. # Арангел Ангов , 2005. # Jovan Naumovski , 2007, 2008. # Arangel Angov , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop.HEAD.mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-09 09:15+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 13:37+0200\n" "Last-Translator: Jovan Naumovski \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "About MATE" msgstr "За MATE" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "Дознајте повеќе за MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "News" msgstr "Вести" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "MATE Library" msgstr "MATE библиотека" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Friends of MATE" msgstr "Пријатели на MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "Контакт" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Мистериозниот GEGL" #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "The Squeaky Rubber MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:71 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "Ванда - MATE рибата" #: ../mate-about/mate-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "_Отвори URL" #: ../mate-about/mate-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "_Копирај URL" #: ../mate-about/mate-about.in:830 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "За работната околина MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)иња: %(value)и" #: ../mate-about/mate-about.in:880 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "Добредојдовте во работната околина MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "Овозможено од:" #: ../mate-about/mate-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)иња: %(value)и" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Version" msgstr "Верзија" #: ../mate-about/mate-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "Дистрибутер" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "Датум на компајлирање" #: ../mate-about/mate-about.in:1023 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "Прикажи информации за оваа верзија на MATE" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "MATE вклучува комплетна платформа за развивање на апликации со што се " "дозволува брзо создавање на моќни и комплексни апликации." #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "MATE ги вклучува повеќето работи што ги гледате на Вашиот компјутер, заедно " "со менаџерите за датотеки, веб прелистувачите, менијата и многу апликации." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "MATE е слободна, корисна, стабилна, пристапна работна околина за „Unix-" "like“ оперативните системи." #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "MATE се фокусира на користност и пристапност. Регуларниот циклус на " "објавување на нови верзии го прави MATE уникатен помеѓу слободните работни " "околини." #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "" "Најголемата сила на MATE е во јаката заедница. Скоро секој со или без " "програмерски способности може да придонесе во подобрувањето на MATE." #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "Во создавањето на MATE имаат удел стотици луѓе. Уште од кога е започнат " "проектот во 1997, многу луѓе имаат помогнато на разни начини вклучувајќи и " "преведување, изработување на документација и проверка на квалитетот." #: ../libmate-desktop/display-name.c:212 msgid "Laptop" msgstr "Лаптоп" #: ../libmate-desktop/display-name.c:220 msgid "Unknown" msgstr "Непознато" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Грешка при читањето на датотеката '%s': %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Грешка при премотувањето на датотеката '%s': %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Без име" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Датотеката '%s' не е регуларна датотека или директориум" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Грешка, не можам да ја најдам датотеката '%s'" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "Нема име на датотеката за снимање" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Подигнувам %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Нема URL за лансирање" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Предметот не е за лансирање" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Нема команда (Exec) за лансирање" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Лоша команда (Exec) за лансирање" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Непознат енкодинг на: %s" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Директориум" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Апликација" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Врска" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "FS уред" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "MIME тип" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Сервис" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "Тип на сервис" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "Ком_анда:" #. Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "_Име:" #. Generic Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "_Општо име:" #. Comment #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "Ко_ментар:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Разгледај" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Тип:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "_Икона:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Разгледај икони" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Подигни во т_ерминал" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "Јазик" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "Име" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "Општо име" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "Коментар" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Обидете се со ова пред да пробате со:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "_Документација:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "_Именувај/коментирај преводи:" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "_Додај/постави" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Додај или постави именување/коментирање на преводи" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "О_тстрани" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Отстрани именување/коментирање на превод" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "Основно" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "Напредно" #: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Покажувај совети по подигнувањето"