# Translation of oc.po to Occitan # Occitan translation of mate-desktop. # Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # # # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-07-02 08:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:13+0100\n" "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) \n" "Language-Team: Occitan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "About MATE" msgstr "A prepaus de MATE" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "Aprene mai de MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "News" msgstr "Novetats" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "MATE Library" msgstr "Bibliotèca MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Friends of MATE" msgstr "Los amics de MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:65 msgid "Contact" msgstr "Contacte" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "Lo misteriós GEGL" # Voir bug #402587 #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "Lo cruissiment d'elastic MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:71 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "Vandà, lo peis MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:568 msgid "_Open URL" msgstr "_Dobrir l'URL" #: ../mate-about/mate-about.in:575 msgid "_Copy URL" msgstr "_Copiar l'URL" #: ../mate-about/mate-about.in:830 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "A prepaus del burèu MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:866 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "" #: ../mate-about/mate-about.in:880 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "Benvenguda al burèu MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:897 msgid "Brought to you by:" msgstr "Presentat per :" #: ../mate-about/mate-about.in:921 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Version" msgstr "Version" #: ../mate-about/mate-about.in:978 msgid "Distributor" msgstr "Distributor" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "Data de construccion" #: ../mate-about/mate-about.in:1023 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "Visualizar las entresenhas sus aquesta version de MATE" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "MATE conten tanben una plataforma completa de desvolopament pels " "programaires de logicials, çò que permet de crear de programas potents e " "complèxes." #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "MATE conten la màger part de çò que vesètz sus vòstre ordenador, enclaus lo " "gestionari de fichièrs, lo navigador internet, los menuts e fòrça logicials." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "MATE es un entorn de burèu liure, utilisable, estable e accessible per la " "familha dels sistèmas d'esplech del tipe Unix." #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "L'atencion de MATE sus l'utilisabilitat e l'accessibilitat, un cicle de " "distribucion regulièr e lo sosten de grandas entrepresas fan d'el un " "environament de burèu liure unenc." #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "" "La fòrça màger de MATE es nòstra comunitat potenta. Gaireben totes, amb o " "sens competéncias de programacion, pòdon ajudar a melhorar MATE." #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "Centenats de personas participèron al còde del projècte MATE dempuèi sa " "creacion en 1997 ; encara mai participèron d'autres biaisses importants, " "coma las reviradas, la documentacion e l'assegurança qualitat." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:219 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "Error de lectura del fichièr '%s' : %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:287 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "Error en rebobinar lo fichièr '%s': %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:389 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3756 msgid "No name" msgstr "Pas de nom" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:616 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "Lo fichièr '%s' es pas un fichièr normal o un repertòri." #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:796 #, c-format msgid "Error cannot find file id '%s'" msgstr "Error : impossible de trobar l'id del fichièr '%s'" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:842 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "I a pas de nom de fichièr ont enregistrar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1827 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "Aviada de %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2063 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "Pas cap d'URL de dobrir" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2076 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "Se pòt pas aviar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2086 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "Pas cap de comanda (Exec) d'executar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2099 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "Comanda incorrecta (Exec) d'aviar" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3812 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "Codatge inconegut de : %s" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:209 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:217 msgid "Directory" msgstr "Repertòri" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:213 msgid "Application" msgstr "Aplicacion" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:220 msgid "Link" msgstr "Ligam" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:222 msgid "FSDevice" msgstr "Periferic del sistèma de fichièrs" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:224 msgid "MIME Type" msgstr "Tipe MIME" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:226 msgid "Service" msgstr "Servici" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:228 msgid "ServiceType" msgstr "ServiceType" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:314 msgid "_URL:" msgstr "_URL :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:317 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:384 msgid "Comm_and:" msgstr "Com_anda :" #. Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:338 msgid "_Name:" msgstr "_Nom :" #. Generic Name #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:355 msgid "_Generic name:" msgstr "Nom _generic :" #. Comment #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:372 msgid "Co_mment:" msgstr "Co_mentari :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:388 msgid "Browse" msgstr "Navigar" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:399 msgid "_Type:" msgstr "_Tipe :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:416 msgid "_Icon:" msgstr "_Icòna :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:426 msgid "Browse icons" msgstr "Examinar las icònas" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:440 msgid "Run in t_erminal" msgstr "Executar dins un t_erminal" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:621 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:721 msgid "Language" msgstr "Lenga" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:626 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:727 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:631 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:733 msgid "Generic name" msgstr "Nom generic" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:636 #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:741 msgid "Comment" msgstr "Comentari" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:674 msgid "_Try this before using:" msgstr "_Ensajar aquò abans d'utilizar :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:685 msgid "_Documentation:" msgstr "_Documentacion :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:696 msgid "_Name/Comment translations:" msgstr "_Reviradas del nom e del comentari :" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:743 msgid "_Add/Set" msgstr "_Apondre/modificar" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:748 msgid "Add or Set Name/Comment Translations" msgstr "Apondre o modificar las reviradas de nom e de comentari" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:750 msgid "Re_move" msgstr "_Suprimir" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:755 msgid "Remove Name/Comment Translation" msgstr "Suprimir la revirada del nom e del comentari" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:771 msgid "Basic" msgstr "Basic" #: ../libmate-desktop/mate-ditem-edit.c:779 msgid "Advanced" msgstr "Avançat" #: ../libmate-desktop/mate-hint.c:201 msgid "_Show Hints at Startup" msgstr "_Visualizar las astúcias a l'aviada" #~ msgid "Error writing file '%s': %s" #~ msgstr "Error al moment d'escriure lo fichièr '%s' : %s" #~ msgid "Could not locate the directory with header images." #~ msgstr "" #~ "Impossible de localizar lo repertòri que conten los imatges d'encap." #~ msgid "Failed to open directory with header images: %s" #~ msgstr "Impossible de dobrir lo repertòri que cap los imatges d'encap : %s" #~ msgid "Unable to load header image: %s" #~ msgstr "Impossible de cargar l'imatge d'encap : %s" #~ msgid "Could not locate the MATE logo." #~ msgstr "Impossible de localizar lo logò MATE." #~ msgid "Unable to load '%s': %s" #~ msgstr "Impossible de cargar '%s' : '%s'" #~ msgid "Could not open the address \"%s\": %s" #~ msgstr "Impossible de dobrir l'adreça \"%s\" : %s" #~ msgid "Could not get information about MATE version." #~ msgstr "Impossible d'obténer las entresenhas sus aquesta version de MATE." #~ msgid "%s: %s\n" #~ msgstr "%s : %s\n" #~ msgid "%s: " #~ msgstr "%s : " #~ msgid "Software" #~ msgstr "Logicial" #~ msgid "Developers" #~ msgstr "Desvolopaires"