# translation of or.po to Oriya # Oriya translation of mate-desktop.HEAD.pot. # Copyright (C) 2006, 2008, 2009, 2010, Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # $Id: or.po,v 1.1 2006/04/30 13:17:46 gmohanty Exp $ # # Hariram Pansari , 2006. # Manoj Kumar Giri , 2008. # Manoj Kumar Giri , 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: or\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" "desktop&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-12 06:28+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-12 11:57+0530\n" "Last-Translator: Manoj Kumar Giri \n" "Language-Team: Oriya \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" "\n" "\n" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "MATE ବିଷୟରେ" #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "MATE ବିଷୟରେ ଅଧିକ ଜାଣନ୍ତୁ" #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "News" msgstr "ସମ୍ବାଦ" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "MATE Library" msgstr "MATE ଲାଇବ୍ରେରୀ" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "Friends of MATE" msgstr "MATE ର ବନ୍ଧୁମାନେ" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "ସମ୍ପର୍କ" #: ../mate-about/mate-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "ରହସ୍ଯମୟ GEGL" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "ତୀବ୍ର ଧ୍ବନିକାରୀ ରବର MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "MATE ମାଛ ୱାଣ୍ଡା" #: ../mate-about/mate-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "URL ଖୋଲନ୍ତୁ (_O)" #: ../mate-about/mate-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "URL ନକଲ କରନ୍ତୁ (_C)" #: ../mate-about/mate-about.in:826 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "MATE ଡେସ୍କଟପ ବିଷୟରେ" #: ../mate-about/mate-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:873 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "MATE ଡେସ୍କଟପରେ ସ୍ବାଗତ କରୁଅଛୁ" #: ../mate-about/mate-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "ଏହା ଦ୍ବାରା ପ୍ରସ୍ତୁତ:" #: ../mate-about/mate-about.in:914 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:975 msgid "Version" msgstr "ସଂସ୍କରଣ" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "ବିତରଣକାରୀ" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "ନିର୍ମାଣ ତାରିଖ" #: ../mate-about/mate-about.in:1024 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "ଏହି MATE ସଂସ୍କରଣ ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପ୍ରଦର୍ଶନ କରନ୍ତୁ" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "" "ପ୍ରୟୋଗ ଲେଖକ ପାଇଁ ଗୋଚିଏ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ ବିକାସ ମଞ୍ଚ ମଧ୍ଯ MATEରେ ସମ୍ମିଳିତ, ଯେଉଁଟାକି ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଓ ଜଟିଳ " "ପ୍ରୟୋଗ ସୃଷ୍ତି କରିବାକୁ ଦିଏ." #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "ଆପଣଙ୍କ କମ୍ପ୍ଯୁଟରରେ ଅଧିକାଂଶ ଦୃଶ୍ଯମାନ ବସ୍ତୁ MATEରେ ସମ୍ମିଳିତ, ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ, ୱେବ ଖୋଜାଳୀ, " "ମେନୁଗୁଡ଼ିକ ଓ ଅନେକ ପ୍ରୟୋଗ ସହ." #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "Unix ଭଳି ପ୍ରଚାଳନ ତନ୍ତ୍ରର ପାଇଁ MATE ଗୋଟିଏ ମୁକ୍ତ, ସୁସ୍ଥିର, ସୁଗମ ଡେସ୍କଟପ ପରିବେଶ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "MATEର ବ୍ଯବହାରଯୋଗ୍ଯତା ଓ ସୁଗମତା ପ୍ରତି ଧ୍ଯାନ, ନିୟମିତ ପ୍ରକାଶନ, ଓ ଦୃଢ଼ ବାଣିଜ୍ଯ ସହଯୋଗ ତାହାକୁ " "ମୁକ୍ତ ସଫ୍ଟୱେର ଡେସ୍କଟପ ମଧ୍ଯରେ ଅନନ୍ଯ ସ୍ଥାନ ପ୍ରଦାନ କରେ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "" "MATEର ସବୁଠାରୁ ବଡ଼ ଶକ୍ତି ହେଲା ଆମର ଦୃଢ଼ ଗୋଷ୍ଠୀ. ପ୍ରାୟ ଯେ କେହି MATEର ଉନ୍ନତିରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇ " "ପାରନ୍ତି, କାରିକା ଲେଖିବାର ଦକ୍ଷତା ଥାଉ କି ନାହିଁ।" #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "୧୯୯୭ ମସିହାରୁ MATEର ଆରମ୍ଭଠାରୁ, ଶହ ଶହ ଲୋକ କାରିକା ଲେଖିବାରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି; ଆହୁରି ଅନେକ " "ଲୋକ ଅନ୍ଯ ମହତ୍ତ୍ବପୂର୍ଣ ଭାବରେ ଯୋଗଦାନ ଦେଇଛନ୍ତି, ଯେପରି କି ଅନୁବାଦ, ଦଲିଲିକରଣ, ଓ ଗୁଣବତ୍ତା ସ୍ବୀକୃତି।" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. #: ../libmate-desktop/display-name.c:265 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "ଅଜଣା" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଢ଼ିବାରେ ତ୍ରୁଟି: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "'%s' ଫାଇଲ ପଛକୁ ଘୂରାଇବାରେ ତ୍ରୁଟି : %s" # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:334 # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3026 #. Translators: the "name" mentioned #. * here is the name of an application or #. * a document #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 msgid "No name" msgstr "କୌଣସି ନାମ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "'%s' ଫାଇଲ ସାଧାରଣ ଫାଇଲ ବା ଡିରେକ୍ଟୋରି ନୂହେଁ।" # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3307 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "ଫାଇଲ '%s' କୁ ଖୋଜିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "ସଂରକ୍ଷଣ ପାଇଁ କୌଣସି ଫାଇଲ ନାମ ଦିଆଯାଇ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "%s କୁ ଆରମ୍ଭ କରୁଅଛି" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସି URL ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "ଗୋଟିଏ ଆରମ୍ଭ କରିବା ବସ୍ତୁ ନୁହଁ" # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1565 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "ଚଳାଇବା ପାଇଁ କୌଣସୀ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ) ନାହିଁ" # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1578 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "ନିର୍ଦେଶ ଭୁଲ ନିର୍ଦେଶ (ନିଷ୍ପାଦନ)" # libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3083 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "ଏହାର ସଙ୍କେତ ଅଜଣା: %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "କୌଣସି ଟର୍ମିନାଲ ମିଳିଲା ନାହିଁ, xterm ବ୍ଯବହାର କରାଯାଉଛି, ଏହା କାର୍ଯ୍ଯ ନ କରି ପାରେ" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "ପରଦା ଉତ୍ସଗୁଡ଼ିକୁ ପାଇଲା ନାହିଁ (CRTC ଗୁଡ଼ିକ, ଫଳାଫଳଗୁଡ଼ିକ, ଧାରାଗୁଡ଼ିକ)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇବା ସମୟରେ ଅନିୟନ୍ତ୍ରିତ X ତ୍ରୁଟି" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "ପରଦା ଆକାରର ସୀମା ପାଇଲା ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "RANDR ଅନୁଲଗ୍ନଟି ଉପସ୍ଥିତ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "ଫଳାଫଳ %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇଲା ନାହିଁ" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "CRTC %d ପାଇଁ ଅନୁରୋଧିତ ସ୍ଥାନ/ଆକାର ସୀମା ବାହାରେ ଅଛି: ସ୍ଥିତି=(%d, %d), ଆକାର=(%d, %d), " "ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ବିନ୍ୟାସ ସେଟ କରିପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "CRTC %d ବିଷୟରେ ସୂଚନା ପାଇ ପାରିଲା ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 msgid "Laptop" msgstr "ଲ୍ୟାପଟପ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "ସଂରକ୍ଷିତ ପ୍ରଦର୍ଶନ ବିନ୍ୟାସଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସକ୍ରିୟ ବିନ୍ୟାସ ସହିତ ମେଳ ଖାଉନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d ଫଳାଫଳ %s କୁ ଚଲାଇପାରିବ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "ଫଳାଫଳ %s ଧାରା %dx%d@%dHz କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d ଆବର୍ତ୍ତନ=%s କୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgstr "" "ଫଳାଫଳ %s ରେ ଅନ୍ୟ ପ୍ରକାରର କ୍ଲୋନ ହୋଇଥିବା ଫଳାଫଳ ସମାନ ପ୍ରାଚଳ ନାହିଁ:\n" "ସ୍ଥିତବାନ ଧାରା = %d, ନୂତନ ଧାରା = %d\n" "ସ୍ଥିତବାନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d), ନୂତନ ନିର୍ଦ୍ଦେଶାଙ୍କ = (%d, %d)\n" "ସ୍ଥିତବାନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s, ନୂତନ ଆବର୍ତ୍ତନ = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "ଫଳାଫଳ %s କୁ କ୍ଲୋନ କରିପାରିବେ ନାହିଁ" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "CRTC %d ପାଇଁ ଧାରାଗୁଡ଼ିକୁ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "" "CRTC %d: %dx%d@%dHz ଧାରାକୁ ଫଳାଫଳ ସହିତ %dx%d@%dHz ରେ ଚେଷ୍ଟାକରୁଅଛି (%d କୁ ପାସ କରନ୍ତୁ)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" "ଫଳାଫଳରେ CRTCs କୁ ନ୍ୟସ୍ତ କରିପାରିଲା ନାହିଁ:\n" "%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" msgstr "" "ବଚ୍ଛିତ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ମଧ୍ଯରୁ କୌଣସିଟି ସମ୍ଭାବ୍ୟ ଧାରାଗୁଡ଼ିକ ସହିତ ସୁସଙ୍ଗତ ନୁହଁ:\n" "%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "ଆବଶ୍ୟକୀୟ ଆଭାସୀ ଆକାର ଉପଲବ୍ଧ ଆକାର ସହିତ ମେଳ ହେଉନାହିଁ: ଅନୁରୋଧିତ=(%d, %d), ସର୍ବନିମ୍ନ=(%d, %" "d), ସର୍ବାଧିକ=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "ପ୍ରତିଫଳକ ପରଦାଗୁଡ଼ିକ"