# Simplified Chinese translation to mate-desktop # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the mate-desktop package. # # Dillion Chen # Updated and QA by Wang Jian # Updated and QA by Jiang Xiong # Updated and QA by Zipeco # Updated and QA by He Qiangqiang # Updated and QA by Funda Wang , 2003. # 甘露(Gan Lu) , 2009. # Aron Xu , 2009. # lainme , 2010. # vicwjb , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-desktop master\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=mate-" "desktop&component=general\n" "POT-Creation-Date: 2010-08-07 15:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-10 16:21+0800\n" "Last-Translator: vicwjb \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" # panel/menu.c:2614 #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:1 #: ../mate-about/mate-about.in:60 msgid "About MATE" msgstr "关于 MATE" # panel/menu.c:2614 #: ../mate-about/mate-about.desktop.in.in.h:2 msgid "Learn more about MATE" msgstr "进一步了解 MATE" #: ../mate-about/mate-about.in:61 msgid "News" msgstr "新闻" #: ../mate-about/mate-about.in:62 msgid "MATE Library" msgstr "MATE 库" #: ../mate-about/mate-about.in:63 msgid "Friends of MATE" msgstr "MATE 之友" #: ../mate-about/mate-about.in:64 msgid "Contact" msgstr "联系人" #: ../mate-about/mate-about.in:68 msgid "The Mysterious GEGL" msgstr "GEGL 的小窍门" #: ../mate-about/mate-about.in:69 msgid "The Squeaky Rubber MATE" msgstr "吱吱响的橡皮 MATE" # applets/fish/fish.c:137 #: ../mate-about/mate-about.in:70 msgid "Wanda The MATE Fish" msgstr "MATE 小鱼 Wanda" #: ../mate-about/mate-about.in:567 msgid "_Open URL" msgstr "打开网址(_O)" #: ../mate-about/mate-about.in:574 msgid "_Copy URL" msgstr "复制网页地址(_C)" # panel/menu.c:2614 #: ../mate-about/mate-about.in:826 msgid "About the MATE Desktop" msgstr "关于 MATE 桌面" #: ../mate-about/mate-about.in:859 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:873 msgid "Welcome to the MATE Desktop" msgstr "欢迎使用 MATE 桌面" #: ../mate-about/mate-about.in:890 msgid "Brought to you by:" msgstr "贡献者:" #: ../mate-about/mate-about.in:914 msgid "%(name)s: %(value)s" msgstr "%(name)s: %(value)s" #: ../mate-about/mate-about.in:975 msgid "Version" msgstr "版本" #: ../mate-about/mate-about.in:977 msgid "Distributor" msgstr "发行版" #: ../mate-about/mate-about.in:979 msgid "Build Date" msgstr "创建日期" #: ../mate-about/mate-about.in:1024 msgid "Display information on this MATE version" msgstr "显示关于此 MATE 版本的信息" #: ../mate-version.xml.in.in.h:1 msgid "" "MATE also includes a complete development platform for applications " "programmers, allowing the creation of powerful and complex applications." msgstr "MATE 还是一个程序开发平台,可以创建强大而复杂的应用程序。" #: ../mate-version.xml.in.in.h:2 msgid "" "MATE includes most of what you see on your computer, including the file " "manager, web browser, menus, and many applications." msgstr "" "MATE 包含了计算机上最常用的应用程序,诸如文件管理器、网页浏览器、管理菜单" "等。" #. NOTE TO AUTHORS: Do not put anything in the following paragraphs that #. will be substituted by the configure script. Otherwise you will break #. the translations. #: ../mate-version.xml.in.in.h:6 msgid "" "MATE is a Free, usable, stable, accessible desktop environment for the Unix-" "like family of operating systems." msgstr "" "对于类 Unix 家族操作系统来说,MATE 桌面环境自由、稳定、功能强大,且易于使" "用。" #: ../mate-version.xml.in.in.h:7 msgid "" "MATE's focus on usability and accessibility, regular release cycle, and " "strong corporate backing make it unique among Free Software desktops." msgstr "" "MATE 专注于可用性和辅助功能,规范的版本发布周期,以及强劲的合作机制,使之在" "自由软件桌面领域独树一帜。" #: ../mate-version.xml.in.in.h:8 msgid "" "MATE's greatest strength is our strong community. Virtually anyone, with or " "without coding skills, can contribute to making MATE better." msgstr "" "强大的社区是 MATE 最引以为豪的。任何人,无论是否懂得编程,都能够为其贡献力" "量。" #: ../mate-version.xml.in.in.h:9 msgid "" "Hundreds of people have contributed code to MATE since it was started in " "1997; many more have contributed in other important ways, including " "translations, documentation, and quality assurance." msgstr "" "自 MATE 项目 1997 年启动以来,数以百计的人不断地贡献他们编写的代码。此外,还" "有更多人在其它方面做出了重要努力,包括翻译、文档和质量控制。" #. Translators: "Unknown" here is used to identify a monitor for which #. * we don't know the vendor. When a vendor is known, the name of the #. * vendor is used. #: ../libmate-desktop/display-name.c:265 msgctxt "Monitor vendor" msgid "Unknown" msgstr "未知" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:220 #, c-format msgid "Error reading file '%s': %s" msgstr "读取文件 “%s” 时发生错误:%s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:288 #, c-format msgid "Error rewinding file '%s': %s" msgstr "重绕文件“%1$s”时发生错误:%2$s" # mate-terminal/mate-terminal.c:1203 #. Translators: the "name" mentioned #. * here is the name of an application or #. * a document #. Translators: the "name" mentioned here is the name of #. * an application or a document #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:380 #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3524 msgid "No name" msgstr "无名称" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:607 #, c-format msgid "File '%s' is not a regular file or directory." msgstr "文件“%s”不是常规的文件或目录。" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:791 #, c-format msgid "Cannot find file '%s'" msgstr "无法找到文件 %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:837 #, c-format msgid "No filename to save to" msgstr "没有文件名来保存" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:1822 #, c-format msgid "Starting %s" msgstr "正在启动 %s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2058 #, c-format msgid "No URL to launch" msgstr "没有 URL 来启动" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2074 #, c-format msgid "Not a launchable item" msgstr "不是一个可调用项" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2084 #, c-format msgid "No command (Exec) to launch" msgstr "没有要执行的命令" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:2097 #, c-format msgid "Bad command (Exec) to launch" msgstr "调用的命令(可执行文件)无效" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-item.c:3581 #, c-format msgid "Unknown encoding of: %s" msgstr "未知编码:%s" #: ../libmate-desktop/mate-desktop-utils.c:133 msgid "Cannot find a terminal, using xterm, even if it may not work" msgstr "无法找到正在使用xterm的终端程序,可能他无法工作" #. Translators: a CRTC is a CRT Controller (this is X terminology). #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:444 #, c-format msgid "could not get the screen resources (CRTCs, outputs, modes)" msgstr "无法得到屏幕来源(CRTC,输出,模式)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:464 #, c-format msgid "unhandled X error while getting the range of screen sizes" msgstr "试图得到屏幕大小范围时出现无法处理的 X 错误" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:470 #, c-format msgid "could not get the range of screen sizes" msgstr "无法得到屏幕大小范围" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:715 #, c-format msgid "RANDR extension is not present" msgstr "没有 RANDR 扩展" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1037 #, c-format msgid "could not get information about output %d" msgstr "无法得到输出 %d 的有关信息" #. Translators: the "position", "size", and "maximum" #. * words here are not keywords; please translate them #. * as usual. A CRTC is a CRT Controller (this is X terminology) #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1424 #, c-format msgid "" "requested position/size for CRTC %d is outside the allowed limit: position=(%" "d, %d), size=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "CRTC %d 需要的位置/大小在限制允许之外:位置=(%d, %d),大小=(%d, %d),最大=(%" "d, %d)" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1460 #, c-format msgid "could not set the configuration for CRTC %d" msgstr "无法为 CRTC %d 设定配置" #: ../libmate-desktop/mate-rr.c:1576 #, c-format msgid "could not get information about CRTC %d" msgstr "无法获得CRTC %d的相关信息。" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:501 msgid "Laptop" msgstr "笔记本电脑" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1162 #, c-format msgid "" "none of the saved display configurations matched the active configuration" msgstr "已保存的设置中没有匹配活动设置的" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1423 #, c-format msgid "CRTC %d cannot drive output %s" msgstr "CRTC %d 不能驱动输出 %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1430 #, c-format msgid "output %s does not support mode %dx%d@%dHz" msgstr "输出 %s 不支持模式 %dx%d@%dHz" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1441 #, c-format msgid "CRTC %d does not support rotation=%s" msgstr "CRTC %d 不支持旋转 =%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1455 #, c-format msgid "" "output %s does not have the same parameters as another cloned output:\n" "existing mode = %d, new mode = %d\n" "existing coordinates = (%d, %d), new coordinates = (%d, %d)\n" "existing rotation = %s, new rotation = %s" msgstr "" "输出 %s 和另一个克隆的输出没有相同参数:\n" "当前模式 = %d,新模式 = %d\n" "当前坐标 = (%d,%d),新坐标 = (%d,%d)\n" "当前旋转 = %s,新旋转 = %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1470 #, c-format msgid "cannot clone to output %s" msgstr "无法克隆到输出 %s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1639 #, c-format msgid "Trying modes for CRTC %d\n" msgstr "为 CRTC %d 尝试模式\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1663 #, c-format msgid "CRTC %d: trying mode %dx%d@%dHz with output at %dx%d@%dHz (pass %d)\n" msgstr "CRTC %d:尝试 %dx%d@%dHz 模式输出在 %dx%d@%dHz (通过 %d)\n" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1710 #, c-format msgid "" "could not assign CRTCs to outputs:\n" "%s" msgstr "" "无法指定 CRTC 到输出:\n" "%s" #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1714 #, c-format msgid "" "none of the selected modes were compatible with the possible modes:\n" "%s" msgstr "" "所选模式均不匹配可能的模式:\n" "%s" #. Translators: the "requested", "minimum", and #. * "maximum" words here are not keywords; please #. * translate them as usual. #: ../libmate-desktop/mate-rr-config.c:1796 #, c-format msgid "" "required virtual size does not fit available size: requested=(%d, %d), " "minimum=(%d, %d), maximum=(%d, %d)" msgstr "" "需要的虚拟大小大于可用大小:需求=(%d, %d),最小=(%d, %d),最大=(%d, %d)" #. Keep this string in sync with mate-control-center/capplets/display/xrandr-capplet.c:get_display_name() #. Translators: this is the feature where what you see on your laptop's #. * screen is the same as your external monitor. Here, "Mirror" is being #. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish #. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas". #. #: ../libmate-desktop/mate-rr-labeler.c:212 msgid "Mirror Screens" msgstr "镜像屏幕" #~ msgid "could not find a suitable configuration of screens" #~ msgstr "无法找到合适的屏幕配置"