summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r--po/ca.po126
1 files changed, 126 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
new file mode 100644
index 0000000..0b4df90
--- /dev/null
+++ b/po/ca.po
@@ -0,0 +1,126 @@
+# Catalan translation for indicator-applet
+# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
+# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-08-24 22:02+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
+"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
+msgstr ""
+"Un indicador per a tot allò que requereixi la vostra atenció a l'escriptori"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:799
+msgid "Indicator Applet"
+msgstr "Miniaplicació de l'indicador"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A unified applet containing all of the indicators."
+msgstr "Una miniaplicació unificada que conté tots els indicadors."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:805
+msgid "Indicator Applet Complete"
+msgstr "Miniaplicació d'indicador completa"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
+msgid "A applet containing the application menus."
+msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
+msgid "Indicator Applet Appmenu"
+msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador"
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
+#: ../src/applet-main.c:623
+msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
+msgstr ""
+"Un lloc per a ajustar el vostre estat, canviar d'usuari o sortir de la "
+"sessió."
+
+#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
+#: ../src/applet-main.c:802
+msgid "Indicator Applet Session"
+msgstr "Miniaplicació d'indicador de sessió"
+
+#: ../src/applet-main.c:604
+msgid ""
+"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
+"the Free Software Foundation."
+msgstr ""
+"Aquest programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo "
+"sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3, tal com "
+"publica la Free Software Foundation."
+
+#: ../src/applet-main.c:607
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
+"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
+"General Public License for more details."
+msgstr ""
+"Aquest programa es distribueix amb l'esperança de que sigui útil, però SENSE "
+"CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ, "
+"SATISFACCIÓ DE QUALITAT o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu "
+"la Llicència pública general de GNU."
+
+#: ../src/applet-main.c:611
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr ""
+"Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU amb "
+"aquest programa. Si no és el cas, vegeu <http://www.gnu.org/licenses/>."
+
+#: ../src/applet-main.c:626
+msgid "An applet to hold your application menus."
+msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions."
+
+#: ../src/applet-main.c:628
+msgid "An applet to hold all of the system indicators."
+msgstr "Una miniaplicació per a contenir tots els indicadors del sistema."
+
+#: ../src/applet-main.c:633
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" David Planella https://launchpad.net/~dpm\n"
+" Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi\n"
+" Oscar Osta https://launchpad.net/~oostap-listas"
+
+#: ../src/applet-main.c:637
+msgid "Indicator Applet Website"
+msgstr "Lloc web de la miniaplicació de l'indicador"
+
+#: ../src/applet-main.c:778
+msgid "_About"
+msgstr "_Quant a"
+
+#: ../src/applet-main.c:808
+msgid "Indicator Applet Application Menu"
+msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador"
+
+#. A label to allow for click through
+#: ../src/applet-main.c:934
+msgid "No Indicators"
+msgstr "Sense indicadors"
+
+#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
+#~ msgstr "Muntatge dels directoris d'instal·lació. Cal un valor arbitrari."
+
+#~ msgid "Setting up basic MateConf"
+#~ msgstr "Configuració bàsica del MateConf"