diff options
Diffstat (limited to 'po/eo.po')
-rw-r--r-- | po/eo.po | 69 |
1 files changed, 45 insertions, 24 deletions
@@ -1,17 +1,21 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# Cora Loftis, 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Esperanto (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/eo/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Cora Loftis, 2018\n" +"Language-Team: Esperanto (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/eo/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,7 +23,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:906 +#: ../src/applet-main.c:951 msgid "Indicator Applet" msgstr "Indikila aplikaĵeto" @@ -28,7 +32,7 @@ msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Atentigilo pri iu labortabla elemento, kiu bezonas vian atenton." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:909 +#: ../src/applet-main.c:954 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Indikila aplikaĵeto preta" @@ -44,52 +48,69 @@ msgstr "Indikila kromprogramo Appmenu" msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Kromprogramo kiu enhavas la aplikaĵajn menuojn." -#: ../src/applet-main.c:719 +#: ../src/applet-main.c:764 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." -msgstr "Ĉi tiu programaro estas libera; vi rajtas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub la kondiĉoj de la GNU-a ĝenerala publika permesilo, versio 3, publikigita de Software Foundation." +msgstr "" +"Ĉi tiu programaro estas libera; vi rajtas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi ĝin " +"sub la kondiĉoj de la GNU-a ĝenerala publika permesilo, versio 3, " +"publikigita de Software Foundation." -#: ../src/applet-main.c:722 +#: ../src/applet-main.c:767 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "Ĉi tiu programaro estas distribuata, esperante ke ĝi estos uzebla, sed SEN AJNA GARANTIO; sen eĉ la implikataj garantioj de NEGOCEBLO, KONTENTIGA KVALITO, aŭ TAŬGECO POR SPECIALA CELO. Pli da detaloj vi trovas en la \"GNU\"-ĝenerala publika permesilo." +msgstr "" +"Ĉi tiu programaro estas distribuata, esperante ke ĝi estos uzebla, sed SEN " +"AJNA GARANTIO; sen eĉ la implikataj garantioj de NEGOCEBLO, KONTENTIGA " +"KVALITO, aŭ TAŬGECO POR SPECIALA CELO. Pli da detaloj vi trovas en la " +"\"GNU\"-ĝenerala publika permesilo." -#: ../src/applet-main.c:726 +#: ../src/applet-main.c:771 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "Vi devus ricevi kopion de la GNU ĝenerala publika permesilo kune kun ĉi tiu programaro. Se ne, bonvolu iri al <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"Vi devus ricevi kopion de la GNU ĝenerala publika permesilo kune kun ĉi tiu " +"programaro. Se ne, bonvolu iri al <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/applet-main.c:738 +#: ../src/applet-main.c:783 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Kromprogramo por fiksteni viajn aplikaĵajn menuojn." -#: ../src/applet-main.c:740 +#: ../src/applet-main.c:785 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Aplikaĵeto por enhavi ĉiujn sistemajn indikilojn." -#: ../src/applet-main.c:744 +#: ../src/applet-main.c:789 msgid "translator-credits" -msgstr "Launchpad Contributions:\n Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n Fabio Ruiz Ortega https://launchpad.net/~fabjo-ruiz-deactivatedaccount\n Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans" - -#: ../src/applet-main.c:748 -msgid "MATE Website" msgstr "" +"Brion VIBBER <[email protected]>\n" +"Kristjan SCHMIDT <[email protected]>\n" +"\n" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" +" Jacob Nordfalk https://launchpad.net/~jacob-nordfalk\n" +" Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n" +" Rick Miller https://launchpad.net/~rdmiller3" + +#: ../src/applet-main.c:793 +msgid "MATE Website" +msgstr "Retpaĝo de MATE" -#: ../src/applet-main.c:893 +#: ../src/applet-main.c:938 msgid "_About" -msgstr "Pri" +msgstr "_Pri" -#: ../src/applet-main.c:912 +#: ../src/applet-main.c:957 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Indikila kromprogramo aplikaĵa menuo" #. A label to allow for click through -#: ../src/applet-main.c:975 +#: ../src/applet-main.c:1020 msgid "No Indicators" msgstr "Neniu indikilo" |