diff options
Diffstat (limited to 'po/fur.po')
-rw-r--r-- | po/fur.po | 57 |
1 files changed, 35 insertions, 22 deletions
@@ -1,17 +1,20 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # # Translators: -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009 +# Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018 +# +#, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-28 12:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-19 11:53+0000\n" -"Last-Translator: infirit <[email protected]>\n" -"Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-21 16:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>, 2018\n" +"Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,16 +22,17 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:906 +#: ../src/applet-main.c:951 msgid "Indicator Applet" msgstr "Applet Indicadôre" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" -msgstr "Un indicadôr di alc che al à di bisugne de tô atenzion su le scrivanie" +msgstr "" +"Un indicadôr di alc che al à di bisugne de tô atenzion su le scrivanie" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 -#: ../src/applet-main.c:909 +#: ../src/applet-main.c:954 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Applet Indicadôre Complete" @@ -44,52 +48,61 @@ msgstr "Menù de Applet Indicadôre" msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Une applet che conten il menù des applicazions." -#: ../src/applet-main.c:719 +#: ../src/applet-main.c:764 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." -msgstr "Chest program al è software libar: tu puedis dâlu atôr e/o modificâlu sote i tiarmins de Licenze Publiche Gjeneriche GNU 3, come che al è stât publicât di bande de Free Software Foundation." +msgstr "" +"Chest program al è software libar: tu puedis dâlu atôr e/o modificâlu sote i" +" tiarmins de Licenze Publiche Gjeneriche GNU 3, come che al è stât publicât " +"di bande de Free Software Foundation." -#: ../src/applet-main.c:722 +#: ../src/applet-main.c:767 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." -msgstr "Chest program al è distribuit cule sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE; ancje cence lis garanziis sotintindudis di CUMIERÇABILITÂT, di BUINE CUALITÂT, o di IDONEITÂT PAR UN FIN PARTICOLÂR. Fâ riferiment ae Licenze Publiche Gjeneriche GNU par vê plui detais." +msgstr "" +"Chest program al è distribuit cule sperance che al sedi util, ma CENCE " +"NISSUNE GARANZIE; ancje cence lis garanziis sotintindudis di " +"CUMIERÇABILITÂT, di BUINE CUALITÂT, o di IDONEITÂT PAR UN FIN PARTICOLÂR. Fâ" +" riferiment ae Licenze Publiche Gjeneriche GNU par vê plui detais." -#: ../src/applet-main.c:726 +#: ../src/applet-main.c:771 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>." -msgstr "A vês di vê ricevût une copie de Licenze Publiche Gjeneriche GNU cun chest program. Se nol è stât cussì, cjalâit <http://www.gnu.org/licenses/>." +msgstr "" +"A vês di vê ricevût une copie de Licenze Publiche Gjeneriche GNU cun chest " +"program. Se nol è stât cussì, cjalâit <http://www.gnu.org/licenses/>." -#: ../src/applet-main.c:738 +#: ../src/applet-main.c:783 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Une applet par tignî il to menù des aplicazions." -#: ../src/applet-main.c:740 +#: ../src/applet-main.c:785 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Une applet par ingrumâ ducj i indicadôrs di sisteme." -#: ../src/applet-main.c:744 +#: ../src/applet-main.c:789 msgid "translator-credits" -msgstr "Launchpad Contributions:\n Matteo Cossar https://launchpad.net/~matmc2\n MayBug https://launchpad.net/~maybug\n Màur https://launchpad.net/~maurocumin" +msgstr "Andrea Decorte <[email protected]>" -#: ../src/applet-main.c:748 +#: ../src/applet-main.c:793 msgid "MATE Website" msgstr "" -#: ../src/applet-main.c:893 +#: ../src/applet-main.c:938 msgid "_About" msgstr "Informazions" -#: ../src/applet-main.c:912 +#: ../src/applet-main.c:957 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menù des Aplicazions de Applet Indicadôre" #. A label to allow for click through -#: ../src/applet-main.c:975 +#: ../src/applet-main.c:1020 msgid "No Indicators" msgstr "Nissun indicadôr." |