summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sc.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sc.po')
-rw-r--r--po/sc.po47
1 files changed, 24 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/sc.po b/po/sc.po
index 94318b4..b687d37 100644
--- a/po/sc.po
+++ b/po/sc.po
@@ -3,63 +3,64 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010
+# utalabi <[email protected]>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-15 09:34+0000\n"
-"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-01 10:21+0000\n"
+"Last-Translator: utalabi <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Sardinian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/sc/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sc\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:810
msgid "Indicator Applet"
-msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores"
+msgstr "Indicadore"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
-msgstr "Un indicadore de calchi cosa chi pidet s'atintzione tua in su desktop"
+msgstr "Un indicadore de calencuna cosa chi rechedit s'atentzione tua in s'iscriania"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:816
msgid "Indicator Applet Complete"
-msgstr "Mini-aplicatzione cumpleta de indicadores"
+msgstr "Indicadore cumpletu"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
-msgstr "Una mini-aplicatzione unificada chi cuntenit totus sos indicadores."
+msgstr "Una mini-aplicatzione unificada pro càpere totus sos indicadores."
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadore de Apmenu"
#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
-msgstr ""
+msgstr "una mini-aplicatzione chi capet sos menus de sas aplicatziones"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:813
msgid "Indicator Applet Session"
-msgstr "Mini-aplicatzione de indicadores de sessione"
+msgstr "Indicadore de sessione"
#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:634
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
-msgstr "Unu ispàtziu pro adecuare s'istadu tou, cambiare de utente o bessire da-e sa sessione."
+msgstr "Unu logu pro acontzare s'istadu tuo, mudare de utente o essire dae sa sessione."
#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
-msgstr "Custu est unu programa lìberu: lu podes torrare a pònnere in circulatzione o lu podes finas modificare suta sos tèrmines de Licèntzia Pùblica GNU versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada da-e sa \"Free Software Foundation\"."
+msgstr "Custu est unu programma lìberu: lu podes torrare a ispainare o lu podes finas mudare intro sas làcanas de sa Licèntzia Pùblica GNU versione 3, a su matessi modu de comente est istada publicada dae sa \"Free Software Foundation\"."
#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
@@ -67,17 +68,17 @@ msgid ""
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU "
"General Public License for more details."
-msgstr "Custu programa si ponet in circulatzione cun s'isperàntzia chi siet ùtile, però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de CUMERCIABILIDADE, GALIDADE SODDISFATÒRIA o IDONEIDADE PRO UN ISCOPU PARTICULARE. Pro pius detàllios si cunsìgiat de si lègere sa Licèntzia Pùblica Generale GNU."
+msgstr "Custu programma est ispainadu cun s'ispera chi siat utilosu, però CHENTZA PERUNA GARANTZIA; finas chentza garantzias de MÈDIU DE CUMMÈRTZIU, CALIDADE SEGHERRA o ABILESA PRO UN'INTENTZIONE IN PARTICULARE. Pro particulares in prus si legat sa Licèntzia Pùblica Generale GNU."
#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-msgstr "Dias dèver àer àpidu ritzèvidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale GNU cun custu programa. Si no est gai vìsita <http://www.gnu.org/licenses/>."
+msgstr "Dias dèvere àere retzidu una còpia de sa Licèntzia Pùblica Generale GNU cun custu programma. Si no est de gasi bae a <http://www.gnu.org/licenses/>."
#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
-msgstr ""
+msgstr "Una mini-aplicatzione chi poderat sos menus tuos de s'aplicatzione"
#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
@@ -85,21 +86,21 @@ msgstr "Una mini-aplicatzione pro mantènnere totus sos indicadores de su sistem
#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
-msgstr "Launchpad Contributions:\n Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios"
+msgstr "Launchpad Contributions:\n Dàriu Piga https://launchpad.net/~nurdarios\n\nTransifex: Utalabi"
#: ../src/applet-main.c:648
msgid "MATE Website"
-msgstr ""
+msgstr "Situ Web de MATE"
#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
-msgstr "_Iscedas"
+msgstr "A_pitzu"
#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadore de su Menu de Aplicatzione"
#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
-msgstr "Chentza indicadores"
+msgstr "Perunu indicadore"