From c3b4e76655aa6b675ba01f5af12ff375a8cd2a8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Fri, 23 Dec 2011 22:59:38 +0100 Subject: import from Mate-Extra repository --- po/eo.po | 127 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 127 insertions(+) create mode 100644 po/eo.po (limited to 'po/eo.po') diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po new file mode 100644 index 0000000..0dc4f0a --- /dev/null +++ b/po/eo.po @@ -0,0 +1,127 @@ +# Esperanto translation for indicator-applet +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-applet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-12 20:44+0000\n" +"Last-Translator: Patrick (Petriko) Oudejans \n" +"Language-Team: Esperanto \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" +msgstr "Atentigilo pri iu labortabla elemento, kiu bezonas vian atenton." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:799 +msgid "Indicator Applet" +msgstr "Indikila aplikaĵeto" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A unified applet containing all of the indicators." +msgstr "Unuiĝinta aplikaĵeto kiu enhavas ĉiujn indikilojn" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:805 +msgid "Indicator Applet Complete" +msgstr "Indikila aplikaĵeto preta" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A applet containing the application menus." +msgstr "Kromprogramo kiu enhavas la aplikaĵajn menuojn." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Indicator Applet Appmenu" +msgstr "Indikila kromprogramo Appmenu" + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:623 +msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." +msgstr "" +"Tie vi povas agordi vian staton, ŝanĝi uzantajn informojn aŭ ĉesigi vian " +"seancon." + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:802 +msgid "Indicator Applet Session" +msgstr "Seanco de indikila aplikaĵeto" + +#: ../src/applet-main.c:604 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " +"the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Ĉi tiu programaro estas libera; vi rajtas redisdoni ĝin kaj/aŭ modifi ĝin " +"sub la kondiĉoj de la GNU-a ĝenerala publika permesilo, versio 3, " +"publikigita de Software Foundation." + +#: ../src/applet-main.c:607 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " +"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " +"General Public License for more details." +msgstr "" +"Ĉi tiu programaro estas distribuata, esperante ke ĝi estos uzebla, sed SEN " +"AJNA GARANTIO; sen eĉ la implikataj garantioj de NEGOCEBLO, KONTENTIGA " +"KVALITO, aŭ TAŬGECO POR SPECIALA CELO. Pli da detaloj vi trovas en la " +"\"GNU\"-ĝenerala publika permesilo." + +#: ../src/applet-main.c:611 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"Vi devus ricevi kopion de la GNU ĝenerala publika permesilo kune kun ĉi tiu " +"programaro. Se ne, bonvolu iri al ." + +#: ../src/applet-main.c:626 +msgid "An applet to hold your application menus." +msgstr "Kromprogramo por fiksteni viajn aplikaĵajn menuojn." + +#: ../src/applet-main.c:628 +msgid "An applet to hold all of the system indicators." +msgstr "Aplikaĵeto por enhavi ĉiujn sistemajn indikilojn." + +#: ../src/applet-main.c:633 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n" +" Fabio Ruiz Ortega https://launchpad.net/~fabjo-ruiz-deactivatedaccount\n" +" Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n" +" Michael Moroni https://launchpad.net/~airon90\n" +" Patrick (Petriko) Oudejans https://launchpad.net/~patrickoudejans" + +#: ../src/applet-main.c:637 +msgid "Indicator Applet Website" +msgstr "Retpaĝo de la indikila aplikaĵeto" + +#: ../src/applet-main.c:778 +msgid "_About" +msgstr "Pri" + +#: ../src/applet-main.c:808 +msgid "Indicator Applet Application Menu" +msgstr "Indikila kromprogramo aplikaĵa menuo" + +#. A label to allow for click through +#: ../src/applet-main.c:934 +msgid "No Indicators" +msgstr "Neniu indikilo" + +#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." +#~ msgstr "Kreanta instaldosierujojn. Bezonas okokupa nombro." + +#~ msgid "Setting up basic MateConf" +#~ msgstr "Agordanta bazan MateConf" -- cgit v1.2.1