From c3b4e76655aa6b675ba01f5af12ff375a8cd2a8c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Fri, 23 Dec 2011 22:59:38 +0100 Subject: import from Mate-Extra repository --- po/fur.po | 125 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 125 insertions(+) create mode 100644 po/fur.po (limited to 'po/fur.po') diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po new file mode 100644 index 0000000..79a42cf --- /dev/null +++ b/po/fur.po @@ -0,0 +1,125 @@ +# Friulian translation for indicator-applet +# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 +# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. +# FIRST AUTHOR , 2009. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: indicator-applet\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2009-05-27 23:44+0000\n" +"Last-Translator: MayBug \n" +"Language-Team: Friulian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" +msgstr "" +"Un indicadôr di alc che al à di bisugne de tô atenzion su le scrivanie" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:799 +msgid "Indicator Applet" +msgstr "Applet Indicadôre" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A unified applet containing all of the indicators." +msgstr "Une applet unificade che conten ducj i indicadôrs." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:805 +msgid "Indicator Applet Complete" +msgstr "Applet Indicadôre Complete" + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 +msgid "A applet containing the application menus." +msgstr "Une applet che conten il menù des applicazions." + +#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 +msgid "Indicator Applet Appmenu" +msgstr "Menù de Applet Indicadôre" + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 +#: ../src/applet-main.c:623 +msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." +msgstr "Un puest dulà justâ il to stat, cambiâ utent o jessi da to session." + +#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 +#: ../src/applet-main.c:802 +msgid "Indicator Applet Session" +msgstr "Applet Indicadôre di Session" + +#: ../src/applet-main.c:604 +msgid "" +"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " +"the Free Software Foundation." +msgstr "" +"Chest program al è software libar: tu puedis dâlu atôr e/o modificâlu sote i " +"tiarmins de Licenze Publiche Gjeneriche GNU 3, come che al è stât publicât " +"di bande de Free Software Foundation." + +#: ../src/applet-main.c:607 +msgid "" +"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " +"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " +"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " +"General Public License for more details." +msgstr "" +"Chest program al è distribuit cule sperance che al sedi util, ma CENCE " +"NISSUNE GARANZIE; ancje cence lis garanziis sotintindudis di " +"CUMIERÇABILITÂT, di BUINE CUALITÂT, o di IDONEITÂT PAR UN FIN PARTICOLÂR. Fâ " +"riferiment ae Licenze Publiche Gjeneriche GNU par vê plui detais." + +#: ../src/applet-main.c:611 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with " +"this program. If not, see ." +msgstr "" +"A vês di vê ricevût une copie de Licenze Publiche Gjeneriche GNU cun chest " +"program. Se nol è stât cussì, cjalâit ." + +#: ../src/applet-main.c:626 +msgid "An applet to hold your application menus." +msgstr "Une applet par tignî il to menù des aplicazions." + +#: ../src/applet-main.c:628 +msgid "An applet to hold all of the system indicators." +msgstr "Une applet par ingrumâ ducj i indicadôrs di sisteme." + +#: ../src/applet-main.c:633 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Matteo Cossar https://launchpad.net/~matmc2\n" +" MayBug https://launchpad.net/~maybug\n" +" Màur https://launchpad.net/~maurocumin" + +#: ../src/applet-main.c:637 +msgid "Indicator Applet Website" +msgstr "Sît de Applet Indicadôre" + +#: ../src/applet-main.c:778 +msgid "_About" +msgstr "Informazions" + +#: ../src/applet-main.c:808 +msgid "Indicator Applet Application Menu" +msgstr "Menù des Aplicazions de Applet Indicadôre" + +#. A label to allow for click through +#: ../src/applet-main.c:934 +msgid "No Indicators" +msgstr "Nissun indicadôr." + +#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." +#~ msgstr "" +#~ "O stoi creant lis cartelis di instalazion. Al covente un valôr pustiç." + +#~ msgid "Setting up basic MateConf" +#~ msgstr "O stoi impuestant il MateConf di fonde." -- cgit v1.2.1