# Catalan translation for indicator-applet # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:33+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "" "Un indicador per a tot allò que requerisca la vostra atenció a l'escriptori" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "Miniaplicació de l'indicador" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Una miniaplicació unificada que conté tots els indicadors." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Miniaplicació d'indicador completa" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "" "Un lloc per a ajustar el vostre estat, canviar d'usuari o eixir de la sessió." #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Miniaplicació d'indicador de sessió" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "Este programa és programari lliure: podeu redistribuir-lo i/o modificar-lo " "sota els termes de la Llicència pública general de GNU versió 3, tal com " "publica la Free Software Foundation." #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Este programa es distribueix amb l'esperança de que siga útil, però SENSE " "CAP GARANTIA; fins i tot sense la garantia implícita de COMERCIALITZACIÓ, " "SATISFACCIÓ DE QUALITAT o ADEQUACIÓ A UN ÚS CONCRET. Per a més detalls vegeu " "la Llicència pública general de GNU." #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Hauríeu d'haver rebut una còpia de la Llicència pública general de GNU amb " "este programa. Si no és el cas, vegeu ." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Una miniaplicació que conté els menús de les aplicacions." #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Una miniaplicació per a contindre tots els indicadors del sistema." #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Joan Duran https://launchpad.net/~jodufi" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "Lloc web de la miniaplicació de l'indicador" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "_Quant a" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menú d'aplicacions de la miniaplicació de l'indicador" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "Sense indicadors" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "Muntatge dels directoris d'instal·lació. Cal un valor arbitrari." #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "Configuració bàsica del MateConf"