# German translation for indicator-applet # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-12-19 16:25+0000\n" "Last-Translator: Dennis Baudys \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Eine Anzeige dafür, dass etwas Ihre Aufmerksamkeit benötigt" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "Benachrichtigungsanzeige" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Ein vereinheitlichtes Applet, das alle Anzeigen beinhaltet." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Vollständige Benachrichtigungsanzeige" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Ein Applet, das die Anwendungsmenüs enthält." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Indicator Anwendungsmenü-Applet" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "" "Ein Ort um den eigenen Status anzupassen, den Benutzer zu wechseln oder die " "aktuelle Sitzung zu verlassen." #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Sitzungsanzeige" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "Dieses Programm ist Freie Software: Sie können es unter den Bedingungen der " "GNU General Public License Version 3, wie von der Free Software Foundation " "veröffentlicht, weitergeben und/oder anpassen." #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Die Veröffentlichung dieses Programms erfolgt in der Hoffnung, dass es Ihnen " "von Nutzen sein wird, aber OHNE IRGENDEINE GARANTIE, sogar ohne die " "implizite Garantie der MARKTREIFE oder der VERWENDBARKEIT FÜR EINEN " "BESTIMMTEN ZWECK. Details finden Sie in der GNU General Public License." #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Sie sollten ein Exemplar der GNU General Public License zusammen mit diesem " "Programm erhalten haben. Wenn dem nicht so ist, lesen Sie bitte " "." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Ein Applet, das Ihre Anwendungsmenüs beinhaltet" #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Ein Applet zur Verwaltung aller Systemanzeigen" #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Alexej Disterhoft https://launchpad.net/~nobbs-deactivatedaccount\n" " Astrophysiker https://launchpad.net/~schedler\n" " Daniel Kronmueller https://launchpad.net/~daniel-kronmueller\n" " Daniel Schury https://launchpad.net/~surst\n" " Dennis Baudys https://launchpad.net/~thecondordb\n" " Eddy https://launchpad.net/~skaran\n" " Janis Fehrmann https://launchpad.net/~janis96\n" " Jochen Skulj https://launchpad.net/~joskulj\n" " Jonas Endersch https://launchpad.net/~joelue\n" " Krux https://launchpad.net/~krux3dc\n" " Markus Groß https://launchpad.net/~mag-privat\n" " Mathias Schenner https://launchpad.net/~mathias.schenner\n" " Max https://launchpad.net/~maxlp-deactivatedaccount\n" " Michael Kerkhoff https://launchpad.net/~michaker\n" " Moritz Baumann https://launchpad.net/~mo-germany\n" " Shirai https://launchpad.net/~nightkin\n" " TSpitzmann https://launchpad.net/~tspitzmann\n" " guuser https://launchpad.net/~mail-max-baeumle-deactivatedaccount\n" " k.l https://launchpad.net/~k-lukaschenko\n" " scus https://launchpad.net/~scus\n" " stopie https://launchpad.net/~stopie" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "Webseite der Benachrichtigungsanzeige" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "_Info" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Indicator Anwendungsmenü-Applet" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "Keine Benachrichtigungen" #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "MateConf wird eingerichtet" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "" #~ "Installationsverzeichnisse werden angelegt. Vorgabewert wird benötigt."