# Spanish translation for indicator-applet # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-07-24 10:31+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Un indicador de algo que requiere su atención en el escritorio" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "Miniaplicación de indicadores" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Una miniaplicación unificada que contiene todos los indicadores." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Miniaplicación completa de indicadores" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Una miniaplicación que contiene los menús de la aplicación." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Menú de aplicaciones de la miniaplicación de indicadores" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "" "Un lugar para ajustar su estado, cambiar de usuario o salir de su sesión." #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Miniaplicación de indicadores de sesión" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "Este programa es software libre: puede redistribuirlo o modificarlo bajo los " "términos de la Licencia Pública General GNU versión 3, tal y como fue " "publicada por la Fundación para el Software Libre." #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Este programa se distribuye con la esperanza de que sea útil, pero SIN " "NINGUNA GARANTÍA; incluso sin las garantías de COMERCIABILIDAD, CALIDAD " "SATISFACTORIA, o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia " "Pública General GNU para tener más detalles." #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU junto " "con este programa. De lo contrario, visite ." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Una miniaplicación para mantener los menús de sus aplicaciones." #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Una miniaplicación para mantener todos los indicadores del sistema." #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Gerardo Cruz Hernández https://launchpad.net/~gerardox\n" " Ing. Forigua https://launchpad.net/~ingforigua\n" " Joselt Peña https://launchpad.net/~inf3rn41j4p\n" " Julian https://launchpad.net/~julianarmando\n" " Julián Alarcón https://launchpad.net/~alarconj\n" " KH41N https://launchpad.net/~kh41n\n" " MC707 https://launchpad.net/~marioflame\n" " MuriClaros https://launchpad.net/~muriclaros\n" " Noe Misael Nieto Arroyo https://launchpad.net/~tzicatl\n" " Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n" " Ricardo Pérez López https://launchpad.net/~ricardo\n" " Sucrot https://launchpad.net/~sucrot\n" " Uriel https://launchpad.net/~leiru-esoj\n" " Victor Herrero https://launchpad.net/~victorhera\n" " alelnro1 https://launchpad.net/~aleponzo1\n" " asp95 https://launchpad.net/~asp95\n" " cauacho https://launchpad.net/~cauacho\n" " ferguweb https://launchpad.net/~ferguweb\n" " juancarlospaco https://launchpad.net/~juancarlospaco\n" " mariomx08 https://launchpad.net/~mariohs-33\n" " mordorq3 https://launchpad.net/~hackers300\n" " spaceloop https://launchpad.net/~avilesluismx\n" " turbogp20 https://launchpad.net/~turbogp20" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "Sitio web de la miniaplicación de indicadores" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "Acerca _de" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menú de aplicaciones de la miniaplicación de indicadores" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "Sin indicadores" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "" #~ "Construyendo los directorios de instalación. Se necesita un valor cualquiera." #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "Configuración básica de MateConf"