# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # FIRST AUTHOR , 2009 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-12-14 13:47+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-04-07 15:23+0000\n" "Last-Translator: infirit \n" "Language-Team: Friulian (http://www.transifex.com/mate/MATE/language/fur/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fur\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:806 msgid "Indicator Applet" msgstr "Applet Indicadôre" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Un indicadôr di alc che al à di bisugne de tô atenzion su le scrivanie" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:809 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Applet Indicadôre Complete" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Une applet unificade che conten ducj i indicadôrs." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Menù de Applet Indicadôre" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Une applet che conten il menù des applicazions." #: ../src/applet-main.c:623 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." msgstr "Chest program al è software libar: tu puedis dâlu atôr e/o modificâlu sote i tiarmins de Licenze Publiche Gjeneriche GNU 3, come che al è stât publicât di bande de Free Software Foundation." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "Chest program al è distribuit cule sperance che al sedi util, ma CENCE NISSUNE GARANZIE; ancje cence lis garanziis sotintindudis di CUMIERÇABILITÂT, di BUINE CUALITÂT, o di IDONEITÂT PAR UN FIN PARTICOLÂR. Fâ riferiment ae Licenze Publiche Gjeneriche GNU par vê plui detais." #: ../src/applet-main.c:630 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "A vês di vê ricevût une copie de Licenze Publiche Gjeneriche GNU cun chest program. Se nol è stât cussì, cjalâit ." #: ../src/applet-main.c:642 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Une applet par tignî il to menù des aplicazions." #: ../src/applet-main.c:644 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Une applet par ingrumâ ducj i indicadôrs di sisteme." #: ../src/applet-main.c:648 msgid "translator-credits" msgstr "Launchpad Contributions:\n Matteo Cossar https://launchpad.net/~matmc2\n MayBug https://launchpad.net/~maybug\n Màur https://launchpad.net/~maurocumin" #: ../src/applet-main.c:652 msgid "MATE Website" msgstr "" #: ../src/applet-main.c:793 msgid "_About" msgstr "Informazions" #: ../src/applet-main.c:812 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menù des Aplicazions de Applet Indicadôre" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:930 msgid "No Indicators" msgstr "Nissun indicadôr."