# Japanese translation for indicator-applet # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-08-10 17:05+0000\n" "Last-Translator: Shushi Kurose \n" "Language-Team: Japanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "デスクトップで注意する必要があるもの(インジケーター)を表示します" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "インジケーターアプレット" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "全てのインジケーターを含んだ統合アプレットです。" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "インジケーターアプレット完全版" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "アプリケーションメニューを含んだアプレットです。" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "インジケーターアプレット・アプリメニュー" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "ステータスを設定したり、ユーザを切り替えたり、セッションを終了する場所です。" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "インジケーターアプレット・セッション" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "このプログラムはフリーソフトウェアです: フリーソフトウェア財団 (Free Software Foundation) が発行した GNU " "一般公衆利用許諾契約書 (GNU General Public License) 第3版の条件下で当ソフトウェアの改変・再頒布を行うことができます。" #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "このプログラムは役に立つことを期待して配布されいていますが、暗黙の商品性や十分な品質、特定の目的への適合を含む、いかなる保証もされません。詳細については " "GNU 一般公衆利用許諾書 (GNU General Public License) を参照してください。" #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "あなたはこのプログラムと一緒に GNU 一般公衆利用許諾契約書 (GNU General Public License) " "を受け取っているはずです。見つからない場合は を参照してください。" #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "アプリケーションメニューを保持するアプレットです。" #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "すべてのシステム表示を保持するアプレットです。" #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Fumihito YOSHIDA https://launchpad.net/~hito\n" " Hiroshi Tagawa https://launchpad.net/~kuponuga\n" " Ichiro Yanagida https://launchpad.net/~ichiro.y\n" " Shushi Kurose https://launchpad.net/~kurokuro" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "インジケーターアプレットのウェブサイト" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "インジケーターアプレット・アプリケーションメニュー" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "インジケーターはありません" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "インストールディレクトリを作成します。ダミーの値が必要です。" #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "基本的な MateConf を設定します"