# Luxembourgish translation for indicator-applet # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-06 17:12+0000\n" "Last-Translator: Pit Wenkin \n" "Language-Team: Luxembourgish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "" "Een Indicateur vun eppes wat deng Opmierksamkeet um Desktop benéidegt" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "Indicateur Applet" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Ee gemeinsamen Applet vun allen Indicateuren" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Vollstännegen Indicateur Applet" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Een Applet deen d'Applikatiouns Menüer beinhaltet." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Indicateur Applet Appmenü" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "" "Eng Plaz fir däi Status unzepassen, de Benotzer ze wiesselen oder deng " "Sessioun zou ze maachen." #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Indicateur Applet Sessioun" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "Dëse Programm ass gratis Software; du kanns e weiderverdeelen an/oder " "veränneren ënnert de Bedingunge vun der GNU General Public License Versioun " "3, wéi vun der Free Software Foundation verëffentlecht." #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Dëse Programm gëtt verdeelt an der Hoffnung dass en nëtzlech ass, mee OUNI " "IERGENDENG GARANTIE; souguer ouni d'implizit Garantie vun der MAARTRÄIFHEET " "oder EEGNUNG FIR BESTËMMTEN ZWECKER. Kuck d'GNU General Public License fir " "méi Detailer." #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Du misst eng Kopi un der GNU General Public Lizenz zesumme mat dësem " "Programm kritt hunn. Wa net, kuck ." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Een Applet deen deng Applikatiouns Menüer beinhaltet." #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Een Applet deen all d'System Indicateuren beinhaltet." #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Pit Wenkin https://launchpad.net/~pit-wenkin" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "Indicateur Applet Websäit" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "_Iwwer" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Indicateur Applet Applikatiouns Menü" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "Keng Indicateuren" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "Baut d'Installatiouns Dossieren. Brauch een Dummy-Wäert." #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "Stellt Basis-MateConf an"