# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Michael Steenbeek , 2018 # Pjotr , 2020 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-indicator-applet 1.23.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-indicator-applet/issues\n" "POT-Creation-Date: 2020-01-12 13:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" "Last-Translator: Pjotr , 2020\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/nl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Factory" msgstr "Fabriek van aanwijzerprogrammaatje" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:981 msgid "Indicator Applet" msgstr "Aanwijzerprogrammaatje" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Een aanwijzer van iets op het bureaublad dat uw aandacht nodig heeft" #. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon #. file name)! #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:12 msgid "mate-indicator-applet" msgstr "mate-indicator-applet" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Complete Factory" msgstr "Fabriek van aanwijzerprogrammaatje compleet" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:984 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Aanwijzerprogrammaatje compleet" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Een verenigd programmaatje dat alle aanwijzers bevat." #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Appmenu Factory" msgstr "Fabriek van aanwijzerprogrammaatje toepassingenmenu" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Toepassingenmenu voor Aanwijzerprogrammaatje" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Een programmaatje dat de toepassingenmenu's bevat." #: src/applet-main.c:793 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." msgstr "" "Dit programma is vrije programmatuur: u kunt het opnieuw verspreiden en/of " "aanpassen onder de voorwaarden van de GNU General Public License versie 3, " "zoals gepubliceerd door de Free Software Foundation." #: src/applet-main.c:796 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Dit programma wordt uitgegeven in de hoop dat het nuttig zal zijn, maar " "ZONDER ENIGE GARANTIE; zelfs zonder de impliciete garanties van " "VERHANDELBAARHEID, BEVREDIGENDE KWALITEIT of GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD " "DOEL. Zie de GNU General Public License voor meer details." #: src/applet-main.c:800 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "" "U zou bij dit programma een exemplaar van de GNU General Public License " "moeten hebben ontvangen. Indien dat niet zo is, zie " "." #: src/applet-main.c:810 msgid "" "Copyright © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Copyright © 2011-2020 MATE developers" msgstr "" "Auteursrecht © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Auteursrecht © 2011-2020 MATE-ontwikkelaars" #: src/applet-main.c:813 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Een programmaatje om uw toepassingenmenu's in te bewaren." #: src/applet-main.c:815 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Een programmaatje om alle systeemaanwijzers te bevatten." #: src/applet-main.c:819 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad-bijdragers:\n" " Daniël H. https://launchpad.net/~daan-is-here\n" " Mark Cilissen https://launchpad.net/~pixlism\n" " Peter van der Does https://launchpad.net/~pdoes\n" " Tom Louwrier https://launchpad.net/~tom-louwrier\n" " Twan Coenraad https://launchpad.net/~t.coenraad\n" " cumulus007 https://launchpad.net/~cumulus-007\n" " kactusrvm https://launchpad.net/~kactusrvm\n" " kriekske https://launchpad.net/~kriekenbuik-gmail\n" "Andere bijdragers:\n" "Pjotr" #: src/applet-main.c:823 msgid "MATE Website" msgstr "Website van MATE" #: src/applet-main.c:968 msgid "_About" msgstr "_Info" #: src/applet-main.c:987 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Toepassingenmenu van Aanwijzerprogrammaatje" #: src/applet-main.c:1051 msgid "No Indicators" msgstr "Geen aanwijzers"