# Occitan (post 1500) translation for indicator-applet # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: indicator-applet\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-18 09:06+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (post 1500) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12792)\n" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "" "Un indicator que senhala que quicòm sul burèu reclama vòstra atencion" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:799 msgid "Indicator Applet" msgstr "Applet de notificacion" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Un applet unificat que conten totes los indicadors." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:805 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Applet d'indicacion complet" #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Una microaplicacion qu'aficha los menuts de las aplicacions." #: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Microaplicacion indicador Appmenu" #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1 #: ../src/applet-main.c:623 msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session." msgstr "" "Un endrech per modificar vòstre estat, cambiar d'utilizaire o tampar vòstra " "sesilha." #: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2 #: ../src/applet-main.c:802 msgid "Indicator Applet Session" msgstr "Applet de notificacion de sesilha" #: ../src/applet-main.c:604 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by " "the Free Software Foundation." msgstr "" "Aqueste programa es un logicial liure : lo podètz redistribuir e/o modificar " "segon los tèrmes de la version 3 de la « GNU General Public License », tala " "coma es publicada per la Free Software Foundation." #: ../src/applet-main.c:607 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Aqueste programa es distribuit dins l'esper que serà util, mas SENS CAP " "GARANTIA ; sens las quitas garantias implicitas de CONFORMITAT, de QUALITAT " "SATISFASENTA o D'ADEQÜACION A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz la « GNU " "General Public License » per mai de precisions." #: ../src/applet-main.c:611 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with " "this program. If not, see ." msgstr "" "Vos caldriá aver recebut una còpia de la « GNU General Public License » amb " "aqueste programa. Siquenon, vejatz ." #: ../src/applet-main.c:626 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Una microaplicacion per afichar los menuts de vòstras aplicacions." #: ../src/applet-main.c:628 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Una applet per acampar totas las notificacions del sistèma." #: ../src/applet-main.c:633 msgid "translator-credits" msgstr "" "Launchpad Contributions:\n" " Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary\n" " Yannig MARCHEGAY (Kokoyaya) https://launchpad.net/~yannick-marchegay" #: ../src/applet-main.c:637 msgid "Indicator Applet Website" msgstr "Site Web de l'applet de notificacion" #: ../src/applet-main.c:778 msgid "_About" msgstr "_A prepaus" #: ../src/applet-main.c:808 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Microaplicacion indicador pels menuts d'aplicacions" #. A label to allow for click through #: ../src/applet-main.c:934 msgid "No Indicators" msgstr "Pas de notificacions" #~ msgid "Setting up basic MateConf" #~ msgstr "Configuracion de basa MateConf" #~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value." #~ msgstr "" #~ "Construccion dels dorsièrs d'installacion. Necessita una valor fictiva."