# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Cédric Valmary , 2018 # Quentin PAGÈS, 2023 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-indicator-applet 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-indicator-applet/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS, 2023\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/oc/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: oc\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Factory" msgstr "Fabrica per l'appket de notificacion" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:1019 msgid "Indicator Applet" msgstr "Applet de notificacion" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Un indicator que senhala que quicòm sul burèu reclama vòstra atencion" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Complete Factory" msgstr "Indicator Applet Complete Factory" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:1022 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Applet d'indicacion complèt" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Un applet unificat que conten totes los indicadors." #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Appmenu Factory" msgstr "Indicator Applet Complete Factory" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Microaplicacion indicador Appmenu" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Una microaplicacion qu'aficha los menús de las aplicacions." #: src/applet-main.c:833 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." msgstr "" "Aqueste programa es un logicial liure : lo podètz redistribuir e/o modificar" " segon los tèrmes de la version 3 de la « GNU General Public License », tala" " coma es publicada per la Free Software Foundation." #: src/applet-main.c:836 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Aqueste programa es distribuit dins l'espèr que serà util, mas SENS CAP " "GARANTIDA ; sens las quitas garantidas implicitas de CONFORMITAT, de " "QUALITAT SATISFASENTA o D'ADEQÜACION A UNA UTILIZACION PARTICULARA. Vejatz " "la « GNU General Public License » per mai de precisions." #: src/applet-main.c:840 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "" "Deuriatz aver recebut una còpia de la « GNU General Public License » amb " "aqueste programa. S’es pas lo cas, vejatz ." #: src/applet-main.c:850 msgid "" "Copyright © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" "Copyright © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Copyright © 2011-2021 Los desvolopaires de MATE" #: src/applet-main.c:853 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Una microaplicacion per afichar los menús de vòstras aplicacions." #: src/applet-main.c:855 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Una applet per acampar totas las notificacions del sistèma." #: src/applet-main.c:859 msgid "translator-credits" msgstr "" "Yannig Marchegay (Kokoyaya) & Cédric Valmary " "(totenoc.eu) & Quentin PAGÈS" #: src/applet-main.c:863 msgid "MATE Website" msgstr "Site web de MATE" #: src/applet-main.c:1006 msgid "_About" msgstr "A _prepaus" #: src/applet-main.c:1025 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Microaplicacion indicador pels menús d'aplicacions" #: src/applet-main.c:1089 msgid "No Indicators" msgstr "Cap d’indicadors"