# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team # This file is distributed under the same license as the mate-indicator-applet package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # Translators: # Stefano Karapetsas , 2018 # Piotr Drąg , 2018 # Daniel Tokarzewski , 2020 # Marek Adamski, 2021 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mate-indicator-applet 1.26.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-indicator-applet/issues\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-29 15:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n" "Last-Translator: Marek Adamski, 2021\n" "Language-Team: Polish (https://app.transifex.com/mate/teams/13566/pl/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pl\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Factory" msgstr "Generator apletów powiadamiania" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:1019 msgid "Indicator Applet" msgstr "Aplet powiadamiania" #: data/org.mate.applets.Indicator.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop" msgstr "Powiadamianie o konieczności zwrócenia uwagi na działania na pulpicie" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Complete Factory" msgstr "Generator kompletnych apletów powiadomień" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 #: src/applet-main.c:1022 msgid "Indicator Applet Complete" msgstr "Kompletny aplet powiadomień" #: data/org.mate.applets.IndicatorComplete.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A unified applet containing all of the indicators." msgstr "Zunifikowany aplet zawierający wszystkie powiadomienia." #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:5 #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:6 msgid "Indicator Applet Appmenu Factory" msgstr "Menu generatora apletu powiadamiania" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:9 msgid "Indicator Applet Appmenu" msgstr "Menu programów apletu powiadamiania" #: data/org.mate.applets.IndicatorAppmenu.mate-panel-applet.desktop.in.in:10 msgid "A applet containing the application menus." msgstr "Aplet zawierający menu programów." #: src/applet-main.c:833 msgid "" "This program is free software: you can redistribute it and/or modify it " "under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by" " the Free Software Foundation." msgstr "" "Ten program jest darmowy: możesz go powielać i/lub modyfikować zgodnie z " "warunkami 3 wersji Powszechnej Licencji Publicznej GNU, opublikowanej przez " "Free Software Foundation." #: src/applet-main.c:836 msgid "" "This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT " "ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, " "SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU " "General Public License for more details." msgstr "" "Ten program jest udostępniony z nadzieją, że będzie użyteczny, lecz BEZ " "ŻADNYCH GWARANCJI; nawet bez gwarancji PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, ZADOWALAJĄCEJ" " JAKOŚCI, albo PRZYDATNOŚCI DO OKREŚLONEGO CELU. Przeczytaj Powszechną " "Licencję Publiczną GNU, aby dowiedzieć się więcej." #: src/applet-main.c:840 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License along with" " this program. If not, see ." msgstr "" "Z pewnością wraz z niniejszym programem dostarczono także egzemplarz " "Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GNU General Public License); jeśli nie " "- proszę odwiedzić stronę internetową ." #: src/applet-main.c:850 msgid "" "Copyright © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Copyright © 2011-2021 MATE developers" msgstr "" "Prawa autorskie © 2009-2010 Canonical, Ltd.\n" "Prawa autorskie © 2011-2021 programiści MATE" #: src/applet-main.c:853 msgid "An applet to hold your application menus." msgstr "Aplet do przechowywania menu programów." #: src/applet-main.c:855 msgid "An applet to hold all of the system indicators." msgstr "Aplet do przechowywania wszystkich powiadomień systemowych." #: src/applet-main.c:859 msgid "translator-credits" msgstr "" "Tłumacze środowiska MATE, 2014-2018\n" "\n" "Zbigniew Chyla, 2002-2003\n" "Artur Flinta, 2003-2005\n" "Wadim Dziedzic, 2007-2009\n" "Tomasz Dominikowski, 2008-2009\n" "Joanna Mazgaj, 2009\n" "Piotr Drąg, 2010\n" "Aviary.pl, 2007-2010" #: src/applet-main.c:863 msgid "MATE Website" msgstr "Strona środowiska MATE" #: src/applet-main.c:1006 msgid "_About" msgstr "_O programie" #: src/applet-main.c:1025 msgid "Indicator Applet Application Menu" msgstr "Menu programów apletu powiadamiania" #: src/applet-main.c:1089 msgid "No Indicators" msgstr "Brak powiadomień"