summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ast.po
blob: 5c83069b10b47870a9f1d3bd1686f3ef3afd51bb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>, 2014
# Xuacu Saturio <xuacusk8@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:31+0000\n"
"Last-Translator: Ḷḷumex03 <tornes@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Asturian (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/ast/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ast\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:810
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Aplicación Indicador"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Un indicador de daqué que pide que lu atiendas nel escritoriu."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:816
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Applet Indicador completu"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Un applet unificáu que contién tolos indicadores."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Indicator Applet Appmenu"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Un applet que contién los menús d'aplicaciones."

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:813
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Miniaplicación d'indicador de sesión"

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:634
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr "Un sitiu p'axustar el to estáu, camudar d'usuariu o colar de la sesión."

#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr "Esti programa ye software llibre: puede distribuíse y/o modificase nos términos de la versión 3 de la \"GNU General Public License\" acordies cola publicación de la Free Software Foundation."

#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr "Esti programa distribúyese col envís de que seya d'utilidá, pero ENSIN DENGUNA GARANTÍA ; nin siquier les garantíes implícites de CONFORMIDÁ, de CALIDÁ SATISFACTORIA o D'AFAYAMIENTU A UN USU PARTICULAR.  Pa más detalles, ver  la \"GNU General Public License.\""

#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Deberíes recibir una copia de la \"GNU General Public License\" con esti programa.  Sinón, mira <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Un applet pa caltener los tos menús d'aplicaciones."

#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Una aplicacion pa caltener tolos indicadores del sistema."

#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"

#: ../src/applet-main.c:648
msgid "MATE Website"
msgstr "Sitiu web de MATE"

#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"

#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Indicator Applet Application Menu"

#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
msgstr "Ensin indicadores"