summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/br.po
blob: 850c15ac91fa4ead088cfbdcd72329c653be9530 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# 
# Translators:
# Stefano Karapetsas <stefano@karapetsas.com>, 2018
# Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>, 2018
# 
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 16:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-03-11 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Alan Monfort <alan.monfort@free.fr>, 2018\n"
"Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/br/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: br\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=((n%10 == 1) && (n%100 != 11) && (n%100 !=71) && (n%100 !=91) ? 0 :(n%10 == 2) && (n%100 != 12) && (n%100 !=72) && (n%100 !=92) ? 1 :(n%10 ==3 || n%10==4 || n%10==9) && (n%100 < 10 || n% 100 > 19) && (n%100 < 70 || n%100 > 79) && (n%100 < 90 || n%100 > 99) ? 2 :(n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4);\n"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:951
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Arloadig ar meneger"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Meneger eus un dra bennak evit sachañ hoc'h evezh war ar burev"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:954
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Arloadig ar meneger klok"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Un arloadig unvanet gant an holl venegerioù ennañ."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Lañser arloadoù arloadig ar meneger"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Un arloadig, lañserioù arloadoù ennañ."

#: ../src/applet-main.c:764
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Ur meziant digor eo ar goulev-mañ ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan "
"termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU (GNU General Public License) handelv 3 "
"evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor (Free Software"
" Foundation)"

#: ../src/applet-main.c:767
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr ""
"Dasparzhet eo ar goulev-mañ gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET"
" ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR "
"PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU (GNU General Public"
" License) evit gouzout hiroc'h."

#: ../src/applet-main.c:771
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Emichañs ho peus resevet un eilad eus ar \"GNU General Public Licence\" gant"
" ar goulev-mañ. Ma n'ho peus ket, kit da sellet ouzh "
"<http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/applet-main.c:783
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Un arloadig da zerc'hel ho lañserioù arloadoù."

#: ../src/applet-main.c:785
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Un arloadig evit strollañ holl venegerioù ar reizhiad."

#: ../src/applet-main.c:789
msgid "translator-credits"
msgstr "Troet eo bet gant"

#: ../src/applet-main.c:793
msgid "MATE Website"
msgstr "Lec'hienn MATE"

#: ../src/applet-main.c:938
msgid "_About"
msgstr "_Diwar-benn"

#: ../src/applet-main.c:957
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Lañser arloadoù arloadig ar meneger"

#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:1020
msgid "No Indicators"
msgstr "N'eus meneger ebet"