summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
blob: cc0d84f4c5088d201b51c4a2bfe06e7073bd770c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
# French translation for indicator-applet
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Pierre Slamich <pierre.slamich@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr ""
"Un indicateur qui signale que quelque chose réclame votre attention sur le "
"bureau"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:799
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Applet de notification"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Un applet unifié contenant tous les indicateurs."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:805
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Applet de notification général"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Un applet affichant les menus des applications."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Applet indicateur Appmenu"

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:623
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr ""
"Un endroit pour modifier votre état de présence, changer d'utilisateur ou "
"fermer votre session."

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:802
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Applet de notification de session"

#: ../src/applet-main.c:604
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
"the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Ce programme est un logiciel libre : vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier selon les termes de la version 3 de la « GNU General Public "
"License », telle qu'elle est publiée par la Free Software Foundation."

#: ../src/applet-main.c:607
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr ""
"Ce programme est distribué dans l'espoir qu'il sera utile, mais SANS AUCUNE "
"GARANTIE ; sans même les garanties implicites de CONFORMITÉ, de QUALITÉ "
"SATISFAISANTE ou  D'ADÉQUATION À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE. Voir la « GNU "
"General Public License » pour plus de précisions."

#: ../src/applet-main.c:611
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Vous devriez avoir reçu une copie de la « GNU General Public License » avec "
"ce programme. Sinon, voir <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/applet-main.c:626
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Un applet pour afficher les menus de vos applications."

#: ../src/applet-main.c:628
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Un applet pour regrouper toutes les notifications du système."

#: ../src/applet-main.c:633
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  65GYgzf https://launchpad.net/~65gygzf\n"
"  Anerty https://launchpad.net/~bamou-mehdi\n"
"  BR451 https://launchpad.net/~br451\n"
"  Bernard Opic https://launchpad.net/~cpio\n"
"  Bruno Patri https://launchpad.net/~bruno-patri\n"
"  Corentin Mornet https://launchpad.net/~cam0217\n"
"  Damien Haïkal https://launchpad.net/~damien-haikal\n"
"  David LOPEZ https://launchpad.net/~david-lopez-free\n"
"  Emmanuel Sunyer https://launchpad.net/~esunyer\n"
"  Florent (LSc) https://launchpad.net/~lorkscorguar\n"
"  Laurent P. Le Thuaut https://launchpad.net/~tellurant\n"
"  Michel Boisset https://launchpad.net/~michel-boisset\n"
"  NicBou https://launchpad.net/~nicolasbouliane\n"
"  Nicolas DERIVE https://launchpad.net/~kalon33\n"
"  PEIGNOT Kévin https://launchpad.net/~winniemiel05\n"
"  Pierre Slamich https://launchpad.net/~pierre-slamich\n"
"  Romaric Philogène https://launchpad.net/~evoxmusic\n"
"  Simon https://launchpad.net/~simon-chatain\n"
"  Stanislas Michalak https://launchpad.net/~stanislas-michalak-live\n"
"  Stéphane V https://launchpad.net/~svergeylen\n"
"  Surfoo https://launchpad.net/~surfooo\n"
"  Sylvain Lasnier https://launchpad.net/~sylvain-lasnier\n"
"  Sébastien Besson https://launchpad.net/~sebastien-besson\n"
"  Wassim Derguech https://launchpad.net/~derwas\n"
"  agatzebluz https://launchpad.net/~agatzebluz\n"
"  axx https://launchpad.net/~axx\n"
"  imme https://launchpad.net/~mat-ber\n"
"  vyncere https://launchpad.net/~vyncere"

#: ../src/applet-main.c:637
msgid "Indicator Applet Website"
msgstr "Site Web de l'applet de notification"

#: ../src/applet-main.c:778
msgid "_About"
msgstr "_À propos"

#: ../src/applet-main.c:808
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Applet indicateur pour les menus d'applications"

#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:934
msgid "No Indicators"
msgstr "Pas de notifications"

#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
#~ msgstr ""
#~ "Construction des dossiers d'installation. Nécessite une valeur fictive."

#~ msgid "Setting up basic MateConf"
#~ msgstr "Configuration basique de MateConf"