summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/it.po
blob: ed52b7891589c12844aa5d6bbea50efbc563285c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
# Italian translation for indicator-applet
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the indicator-applet package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: indicator-applet\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-24 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Sergio Zanchetta <primes2h@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-14 21:28+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12792)\n"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Un indicatore di qualcosa che richiede attenzione sul desktop"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:799
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Indicatore"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Un'applet unificata per contenere tutti gli indicatori."

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:805
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Indicatore completo"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Un'applet che contiene i menù delle applicazioni"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Indicatore Appmenu"

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:623
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr ""
"Una posizione per impostare il proprio stato, cambiare utente o terminare la "
"sessione."

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:802
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Indicatore sessione"

#: ../src/applet-main.c:604
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by "
"the Free Software Foundation."
msgstr ""
"Questo programma è software libero; è possibile ridistribuirlo o modificarlo "
"secondo i termini della licenza GNU General Public License versione 3, come "
"pubblicato dalla Free Software Foundation."

#: ../src/applet-main.c:607
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr ""
"Questo programma è distribuito nella speranza che possa risultare utile, ma "
"SENZA ALCUNA GARANZIA, nemmeno la garanzia implicita di COMMERCIABILITÀ, "
"QUALITÀ SODDISFACENTE o APPLICABILITÀ PER UNO SCOPO PARTICOLARE. Per "
"maggiori dettagli consultare la GNU General Public License."

#: ../src/applet-main.c:611
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr ""
"Una copia della licenza GNU General Public License dovrebbe essere "
"disponibile con questo programma. In caso contrario consultare "
"<http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/applet-main.c:626
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Un'applet per contenere i menù delle applicazioni."

#: ../src/applet-main.c:628
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Un'applet per contenere tutti gli indicatori di sistema."

#: ../src/applet-main.c:633
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
"  Abramo https://launchpad.net/~abramo-fratus\n"
"  Ale_B https://launchpad.net/~baldoalessandro\n"
"  Alessandro Signore https://launchpad.net/~lex25288\n"
"  Claudio Arseni https://launchpad.net/~claudio.arseni\n"
"  Daniele Napolitano https://launchpad.net/~dnax88\n"
"  Davide Notaristefano https://launchpad.net/~mokmo\n"
"  Davide Targa https://launchpad.net/~davide-targa\n"
"  Fabio Isgrò https://launchpad.net/~dr.gogeta86\n"
"  Leonardo Robol https://launchpad.net/~leo.robol\n"
"  Luca Ferretti https://launchpad.net/~elle.uca\n"
"  Luca Invernizzi https://launchpad.net/~invernizzi\n"
"  Maurizio.Colella https://launchpad.net/~m-colella88\n"
"  Milo Casagrande https://launchpad.net/~milo\n"
"  Nicholas Pellizer https://launchpad.net/~nicholas.pellizer\n"
"  Riccardo Angelino https://launchpad.net/~rikyinformation\n"
"  Sergio Zanchetta https://launchpad.net/~primes2h\n"
"  Stefano Ripamonti https://launchpad.net/~stefanoripa1\n"
"  Uqbar https://launchpad.net/~uqbar\n"
"  grizzo94 https://launchpad.net/~nicolaramoso\n"
"  japs_it88 https://launchpad.net/~j-nespolo"

#: ../src/applet-main.c:637
msgid "Indicator Applet Website"
msgstr "Sito web dell'applet Indicatore"

#: ../src/applet-main.c:778
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"

#: ../src/applet-main.c:808
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Indicatore menù applicazioni"

#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:934
msgid "No Indicators"
msgstr "Nessun indicatore"

#~ msgid "Building up install directories. Need a dummy value."
#~ msgstr ""
#~ "Creazione delle directory di installazione. Richiede un valore fittizio."

#~ msgid "Setting up basic MateConf"
#~ msgstr "Impostazione MateConf di base"