summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt_BR.po
blob: 48e2a00f6879f45e49e2742c625b35226402c944 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# 
# Translators:
# Felipe Rozelio <feliperozelio@gmail.com>, 2012
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009
# Pygmalion, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 19:12+0000\n"
"Last-Translator: Pygmalion\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/MATE/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:810
msgid "Indicator Applet"
msgstr "Miniaplicativo Indicador"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "An indicator of something that needs your attention on the desktop"
msgstr "Um indicador de que algo precisa de sua atenção no computador"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:816
msgid "Indicator Applet Complete"
msgstr "Miniaplicativo Indicador Completo"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletComplete.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A unified applet containing all of the indicators."
msgstr "Um miniaplicativo unificado contendo todos os indicadores"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:1
msgid "Indicator Applet Appmenu"
msgstr "Miniaplicativo Indicador do Appmenu"

#: ../data/org.ayatana.panel.IndicatorAppletAppmenu.mate-panel-applet.in.in.h:2
msgid "A applet containing the application menus."
msgstr "Um miniaplicativo contendo menu de aplicativos."

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:1
#: ../src/applet-main.c:813
msgid "Indicator Applet Session"
msgstr "Sessão do Miniaplicativo Indicador"

#: ../data/org.ayatana.panel.FastUserSwitchApplet.mate-panel-applet.in.in.h:2
#: ../src/applet-main.c:634
msgid "A place to adjust your status, change users or exit your session."
msgstr "Um lugar para ajustar o seu estado, alterar os usuários ou encerrar a sua sessão."

#: ../src/applet-main.c:615
msgid ""
"This program is free software: you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License version 3, as published by"
" the Free Software Foundation."
msgstr "Este programa é um software livre: você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo sob os termos da GNU General Public License versão 3, como publicado na Free Software Foundation."

#: ../src/applet-main.c:618
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranties of MERCHANTABILITY, "
"SATISFACTORY QUALITY, or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU "
"General Public License for more details."
msgstr "Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM QUALQUER GARANTIA; sem mesmo a garantia implícita de COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA, ou ADEQUAÇÃO PARA UM DETERMINADO PROPÓSITO. Veja a GNU General Public License para mais detalhes."

#: ../src/applet-main.c:622
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with"
" this program.  If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
msgstr "Você deve ter recebido uma cópia da GNU General Public License junto com este programa. Se não, veja <http://www.gnu.org/licenses/>."

#: ../src/applet-main.c:637
msgid "An applet to hold your application menus."
msgstr "Um miniaplicativo que mantém seus menus de aplicativos."

#: ../src/applet-main.c:639
msgid "An applet to hold all of the system indicators."
msgstr "Um miniaplicativo que mantém todos os indicadores do sistema."

#: ../src/applet-main.c:644
msgid "translator-credits"
msgstr "Launchpad Contributions:\n  André Gondim https://launchpad.net/~andregondim\n  Carlos Alberto C.Soares https://launchpad.net/~carlosacsoares\n  Daniel Neves https://launchpad.net/~danielneves\n  Diego Mello https://launchpad.net/~diegojmello\n  Everton Favretto https://launchpad.net/~evefavretto\n  Felipe Bernardo Zorzo https://launchpad.net/~felipe-b-zorzo\n  Fábio Fantazzini https://launchpad.net/~fantazzini01\n  Gabriel Lima - dollaR https://launchpad.net/~dollar0x\n  Helio Campos https://launchpad.net/~helio.campos\n  Mauricio dos Anjos https://launchpad.net/~mauricioganjos\n  Milton Bender Jr. https://launchpad.net/~nextonebr\n  Patrick L. Melo https://launchpad.net/~pmelo86\n  Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagoscd\n  Ursula Junque https://launchpad.net/~ursinha\n  kahue https://launchpad.net/~kahuemm\n  leo_barros https://launchpad.net/~nickolback"

#: ../src/applet-main.c:648
msgid "MATE Website"
msgstr "Site do MATE"

#: ../src/applet-main.c:789
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"

#: ../src/applet-main.c:819
msgid "Indicator Applet Application Menu"
msgstr "Menu de Aplicativos do Miniaplicativo Indicador"

#. A label to allow for click through
#: ../src/applet-main.c:945
msgid "No Indicators"
msgstr "Sem Indicadores"