summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gstreamer-properties/help/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorStefano Karapetsas <[email protected]>2012-11-07 17:40:18 +0100
committerStefano Karapetsas <[email protected]>2012-11-07 17:40:18 +0100
commita2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466 (patch)
tree1c5e14b0a894b9b2fa53868a05427a6993d1b562 /gstreamer-properties/help/ru
parent8ce013138b735c3822db8c27ac4104aaf761a0d9 (diff)
downloadmate-media-a2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466.tar.bz2
mate-media-a2fac276568d29592db30e422b733d93d5d6e466.tar.xz
remove gstreamer-properties
Diffstat (limited to 'gstreamer-properties/help/ru')
-rw-r--r--gstreamer-properties/help/ru/ru.po344
1 files changed, 0 insertions, 344 deletions
diff --git a/gstreamer-properties/help/ru/ru.po b/gstreamer-properties/help/ru/ru.po
deleted file mode 100644
index ffb2853..0000000
--- a/gstreamer-properties/help/ru/ru.po
+++ /dev/null
@@ -1,344 +0,0 @@
-# Translation of gstreamer-properties docs into Russian.
-# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media trunk\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:38+0300\n"
-"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gstreamer-properties.xml:147(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; "
-"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:23(title)
-#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V2.4"
-msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V2.4"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:26(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para)
-#: C/gstreamer-properties.xml:85(para)
-msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:31(para)
-msgid ""
-"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware "
-"and multimedia"
-msgstr ""
-"С помощью свойств GStreamer вы можете настроить параметры звуковой аппаратуры "
-"и видеоаппаратуры."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername)
-#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "MATE Documentation Project"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
-"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
-"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой "
-"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
-"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов "
-"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url="
-"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом "
-"с этим документом."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на "
-"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство "
-"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию "
-"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
-"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
-"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
-"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
-"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
-"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
-"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
-"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
-"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
-"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, "
-"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ "
-"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ "
-"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, "
-"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА "
-"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ "
-"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ "
-"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ "
-"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ "
-"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
-"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
-"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
-"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
-"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
-"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
-"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
-"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ "
-"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
-"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
-"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
-"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
-"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname)
-msgid "mate.org"
-msgstr "mate.org"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:75(date)
-msgid "September 2003"
-msgstr "сентябрь 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber)
-msgid "GStreamer Properties Manual V1.0"
-msgstr "Руководство по свойствам GStreamer V1.0"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:83(date)
-msgid "December 2003"
-msgstr "декабрь 2003"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties."
-msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.2 свойств GStreamer."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:94(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Обратная связь"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:95(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по свойствам GStreamer или "
-"этому руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url=\"ghelp:mate-"
-"feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary)
-msgid "GStreamer properties"
-msgstr "Свойства GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:112(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:113(para)
-msgid ""
-"The <application>GStreamer Properties</application> application enables you "
-"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on "
-"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor "
-"should be shipping the system with the correct defaults."
-msgstr ""
-"Приложение <application>Свойства GStreamer</application> позволяет вам "
-"изменять параметры мультимедиа-аппаратуры на вашей системе. Обычно это "
-"следует делать только продвинутым пользователям, так как ваш поставщик "
-"операционной системы должен был установить правильные параметры по умолчанию."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:117(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Начало работы"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:119(para)
-msgid ""
-"You can start <application>GStreamer Properties</application> in the "
-"following ways:"
-msgstr ""
-"Запустить <application>свойства GStreamer</application> можно следующими "
-"способами:"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:123(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:125(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Preferences</guisubmenu><guimenuitem>Gstreamer "
-"Properties</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Параметры</guisubmenu><guimenuitem>Выбор "
-"мультимедийной системы</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:130(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Командная строка"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:132(para)
-msgid ""
-"Type <command>gstreamer-properties</command>, then press <keycap>Return</"
-"keycap>."
-msgstr ""
-"Введите <command>gstreamer-properties</command>, затем нажмите <keycap>Enter</"
-"keycap>."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:139(para)
-msgid ""
-"When you start <application>GStreamer Properties</application>, the following "
-"window is displayed."
-msgstr ""
-"При запуске <application>свойств GStreamer</application> появляется следующее "
-"окно."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:143(title)
-msgid "GStreamer Properties Window"
-msgstr "Окно свойств GStreamer"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase)
-msgid ""
-"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down "
-"menus for the input and output audio options."
-msgstr ""
-"Показывает главное окно свойств GStreamer. Оно содержит строку меню, панель "
-"инструментов, выпадающие списки входных и выходных звуковых устройств."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:162(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Использование"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:163(para)
-msgid ""
-"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two "
-"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices "
-"set the default for most MATE applications for output and input of Sound and "
-"Video."
-msgstr ""
-"Программа свойств GStreamer содержит четыре выпадающих списка, разделённых на "
-"две вкладки. Два выпадающих списка соответствуют звуку и два — видео. Выбирая "
-"параметры из этих списков, можно указать устройства ввода и вывода звука и "
-"видео для большинства приложений MATE."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:166(title)
-msgid "Understanding the menu options"
-msgstr "Параметры"
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:167(para)
-msgid ""
-"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two "
-"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms "
-"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is "
-"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE "
-"apps should output their sound, while Default source is where the sound comes "
-"from."
-msgstr ""
-"На вкладке параметров звука есть два раздела: вход по умолчанию и выход по "
-"умолчанию. В системе GStreamer, которая используется в MATE, эти термины "
-"означают места, откуда приходят данные и куда они отправляются. Другими "
-"словами, выход по умолчанию — это место, в которое приложения MATE должны "
-"отправлять свой звук, а вход по умолчанию — это место, откуда звук приходит."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:168(para)
-msgid ""
-"The reason you might want to alter these settings is because under Unix there "
-"are many different audio systems and sound server which you might want to "
-"output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS sound "
-"system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd sound "
-"server."
-msgstr ""
-"Вам может понадобиться изменить эти параметры, потому что в Unix существует "
-"много разных звуковых систем и служб, в которые можно выводить звук. "
-"Например, в операционной системе GNU/Linux наиболее распространённые варианты "
-"— звуковые системы OSS и ALSA и звуковые серверы ESD и aRtsd."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:172(para)
-msgid ""
-"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to "
-"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish "
-"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the "
-"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source."
-msgstr ""
-"Например, если вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения выводили звук в "
-"звуковой сервер ESD, то вам следует выбрать ESD в качестве выхода по "
-"умолчанию. Если же вы хотите, чтобы ваши MATE-приложения, способные "
-"записывать звук, использовали систему OSS, то выберите OSS в качестве входа "
-"по умолчанию."
-
-#: C/gstreamer-properties.xml:176(para)
-msgid ""
-"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a "
-"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you "
-"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or "
-"Unix should have set them for you and sensible defaults."
-msgstr ""
-"Как уже говорилось, эти параметры рассчитаны на продвинутых пользователей с "
-"особыми потребностями. Обычным пользователям нет нужды изменять эти "
-"параметры, так как поставщики операционных систем GNU/Linux и Unix обычно "
-"сами устанавливают нужные значения."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/gstreamer-properties.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008"