diff options
Diffstat (limited to 'grecord/doc/es')
-rw-r--r-- | grecord/doc/es/es.po | 498 | ||||
-rw-r--r-- | grecord/doc/es/figures/grecord_window.png | bin | 31557 -> 0 bytes |
2 files changed, 0 insertions, 498 deletions
diff --git a/grecord/doc/es/es.po b/grecord/doc/es/es.po deleted file mode 100644 index 509a7e8..0000000 --- a/grecord/doc/es/es.po +++ /dev/null @@ -1,498 +0,0 @@ -# translation of grecord.HEAD.po to Español -# Jorge González <[email protected]>, 2007, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: grecord.HEAD\n" -"POT-Creation-Date: 2008-12-05 00:56+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-12-15 21:32+0100\n" -"Last-Translator: Jorge González <[email protected]>\n" -"Language-Team: Español <[email protected]>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" -msgstr "" -"@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title) -#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.5" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.5" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder) -#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para) -msgid "" -"Sound Recorder is a simple application to record and play different sound " -"files" -msgstr "" -"El Grabador de sonido es una aplicación simple para grabar y reproducir " -"diferentes archivos de sonido" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername) -#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para) C/mate-sound-recorder.xml:89(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para) C/mate-sound-recorder.xml:105(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para) C/mate-sound-recorder.xml:121(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Proyecto de documentación de MATE" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " -"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " -"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " -"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " -"Encontrará una copia de la GFDL en este <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl" -"\">enlace</ulink> o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " -"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " -"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " -"según se describe en la sección 6 de la misma." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " -"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " -"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " -"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " -"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " -"mayúsculas." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " -"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " -"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " -"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " -"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " -"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " -"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " -"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " -"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " -"DE LA RENUNCIA;Y" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " -"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " -"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " -"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " -"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " -"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " -"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " -"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " -"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " -"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " -"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"<placeholder-1/>" -msgstr "" -"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " -"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " -"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: <placeholder-1/>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación de MATE" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Febrero de 2004" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para) C/mate-sound-recorder.xml:88(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para) C/mate-sound-recorder.xml:104(para) -#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para) C/mate-sound-recorder.xml:120(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.4" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.4" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date) -msgid "September 2003" -msgstr "Septiembre de 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.3" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.3" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date) -msgid "January 2003" -msgstr "Enero de 2003" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.2" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.2" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date) -msgid "August 2002" -msgstr "Agosto de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.1" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.1" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date) -msgid "June 2002" -msgstr "Junio de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber) -msgid "Sound Recorder Manual V2.0" -msgstr "Manual del Grabador de sonido V2.0" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date) -msgid "May 2002" -msgstr "Mayo de 2002" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder." -msgstr "Este manual describe la versión 2.5.2 del Grabador de sonido." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentarios" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder " -"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:" -"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>." -msgstr "" -"Para informar de un fallo, o hacer alguna sugerencia concerniente a la " -"aplicación Grabador de sonido o este manual, siga las indicaciones en la " -"<ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Página de comentarios de " -"MATE</ulink>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary) -msgid "Sound Recorder" -msgstr "Grabador de sonido" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducción" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para) -msgid "" -"The <application>Sound Recorder</application> application enables you to " -"record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG " -"audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound " -"files." -msgstr "" -"La aplicación <application>Grabador de sonido</application> le permite " -"grabar y reproducir archivos de sonido <filename>.flac</filename>, " -"<filename>.oga</filename> (sonido OGG u <filename>.oga</filename>) y " -"<filename>.wav</filename>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Inicio" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para) -msgid "" -"You can start <application>Sound Recorder</application> in the following " -"ways:" -msgstr "" -"Puede iniciar el <application>Grabador de sonido</application> de las " -"siguientes formas:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term) -msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu" -msgstr "Menú <guilabel>Aplicaciones</guilabel>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound " -"Recorder</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Elija <menuchoice><guisubmenu>Sonido y vídeo</" -"guisubmenu><guimenuitem>Grabador de sonido</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term) -msgid "Command line" -msgstr "Línea de comandos" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para) -msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>" -msgstr "Ejecute el siguiente comando: <command>mate-sound-recorder</command>" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para) -msgid "" -"When you start <application>Sound Recorder</application>, the following " -"window is displayed." -msgstr "" -"Se mostrará la siguiente ventana al iniciar el <application>Grabador de " -"sonido</application>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title) -msgid "Sound Recorder Window" -msgstr "Ventana del Grabador de sonido" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase) -msgid "" -"Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, " -"and statusbar." -msgstr "" -"Muestra la ventana principal del Grabador de sonido. Contiene una barra de " -"menú, una barra de herramientas, una barra de progreso y una barra de estado." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title) -msgid "Usage" -msgstr "Uso" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title) -msgid "To Start a New Recording" -msgstr "Iniciar una nueva grabación" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para) -msgid "To start a new recording session, perform the following steps:" -msgstr "" -"Para iniciar una nueva sesión de grabación, realice los siguientes pasos:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para) -msgid "" -"Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></" -"menuchoice>." -msgstr "" -"Elija <menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Nuevo</" -"guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para) -msgid "" -"Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the " -"following recording options:" -msgstr "" -"Use la lista desplegable <guilabel>Grabar como</guilabel> para seleccionar " -"una de las siguientes opciones de grabación:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossless" -msgstr "Calidad de CD, sin pérdida" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel) -msgid "CD Quality, Lossy" -msgstr "Calidad de CD, con pérdida" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel) -msgid "Voice" -msgstr "Voz" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para) -msgid "" -"To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Para iniciar la grabación, elija <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Grabar</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para) -msgid "" -"To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Para parar la grabación, elija <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Detener</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para) -msgid "" -"To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Para reproducir la grabación, elija <menuchoice><guimenu>Control</" -"guimenu><guimenuitem>Reproducir</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para) -msgid "" -"To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>." -msgstr "" -"Para ejecutar el mezclador de sonido, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</" -"guimenu><guimenuitem>Abrir Control de volumen</guimenuitem></menuchoice>." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para) -msgid "" -"To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name " -"for the sound file." -msgstr "" -"Para guardar la grabación, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</" -"guimenu><guimenuitem>Guardar como</guimenuitem></menuchoice> y escriba un " -"nombre para el archivo de sonido." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title) -msgid "To Play a Sound File" -msgstr "Reproducir un sonido" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para) -msgid "" -"To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in " -"the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</" -"guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration " -"of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, " -"choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</" -"guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress " -"bar as the sound file is playing." -msgstr "" -"Para reproducir un archivo de sonido elija <menuchoice><guimenu>Archivo</" -"guimenu><guimenuitem>Abrir</guimenuitem></menuchoice>. Seleccione un archivo " -"de sonido en el diálogo <guilabel>Abrir un archivo</guilabel>, después pulse " -"<guibutton>Aceptar</guibutton>. El <application>Grabador de sonido</" -"application> muestra la duración del archivo en minutos y segundos debajo de " -"la barra de progreso. Para reproducir el archivo, elija " -"<menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Reproducir</guimenuitem></" -"menuchoice>. El indicador de progreso se mueve a lo largo de la barra de " -"progreso según se va reproduciendo el archivo de sonido." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title) -msgid "To Display the Properties of a File" -msgstr "Mostrar las propiedades de un archivo" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para) -msgid "" -"To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</" -"guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. " -"<application>Sound Recorder</application> displays the following information " -"about the file:" -msgstr "" -"Para mostrar las propiedades de un archivo elija " -"<menuchoice><guimenu>Archivo</guimenu><guimenuitem>Propiedades</" -"guimenuitem></menuchoice>. El <application>Grabador de sonido</application> " -"muestra la siguiente información acerca del archivo:" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel) -msgid "File Information" -msgstr "Información de archivo" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para) -msgid "" -"<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the " -"file is located." -msgstr "" -"<guilabel>Carpeta</guilabel> muestra el nombre de la carpeta en la que se " -"ubica el archivo." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para) -msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file." -msgstr "<guilabel>Nombre de archivo</guilabel> muestra el nombre del archivo." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para) -msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file." -msgstr "<guilabel>Tamaño de archivo</guilabel> muestra el tamaño del archivo." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel) -msgid "Audio Information" -msgstr "Información de audio" - -#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para) -msgid "" -"<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in " -"the file." -msgstr "" -"<guilabel>Duración del archivo</guilabel> muestra la longitud de los datos " -"de sonido en el archivo." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para) -msgid "" -"<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on " -"which the audio data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Número de canales</guilabel> muestra el número de canales en los " -"que se grabaron los datos de sonido." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para) -msgid "" -"<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio " -"data was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Frec. de muestreo</guilabel> muestra la frecuencia de muestreo a " -"la que se grabaron los datos de sonido." - -#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para) -msgid "" -"<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data " -"was recorded." -msgstr "" -"<guilabel>Frec. de bits</guilabel> muestra la tasa de bit a la que se " -"grabaron los datos de sonido." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Jorge González <[email protected]>, 2007-2008" diff --git a/grecord/doc/es/figures/grecord_window.png b/grecord/doc/es/figures/grecord_window.png Binary files differdeleted file mode 100644 index ea74f09..0000000 --- a/grecord/doc/es/figures/grecord_window.png +++ /dev/null |