summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/grecord/doc/sv/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'grecord/doc/sv/sv.po')
-rw-r--r--grecord/doc/sv/sv.po307
1 files changed, 307 insertions, 0 deletions
diff --git a/grecord/doc/sv/sv.po b/grecord/doc/sv/sv.po
new file mode 100644
index 0000000..7235777
--- /dev/null
+++ b/grecord/doc/sv/sv.po
@@ -0,0 +1,307 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: sound recorder doc\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-05 00:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 02:05+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-sound-recorder.xml:181(None)
+msgid "@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
+msgstr "@@image: 'figures/grecord_window.png'; md5=ff971d62d718a6546f73344761b2c527"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:24(title)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:77(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.5"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.5"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:27(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:28(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:29(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:30(holder)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:56(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:42(para)
+msgid "Sound Recorder is a simple application to record and play different sound files"
+msgstr "Ljudinspelare är ett enkelt program för att spela in och upp olika ljudfiler"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:46(publishername)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:81(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:89(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:97(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:105(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:113(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:121(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Dokumentationsprojekt för MATE"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Tillstånd att kopiera, distribuera och/eller modifiera detta dokument ges under villkoren i GNU Free Documentation License (GFDL), version 1.1 eller senare, utgivet av Free Software Foundation utan standardavsnitt och omslagstexter. En kopia av GFDL finns att hämta på denna <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">länk</ulink> eller i filen COPYING-DOCS som medföljer denna handbok."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Denna handbok utgör en av flera MATE-handböcker som distribueras under villkoren i GFDL. Om du vill distribuera denna handbok separat från övriga handböcker kan du göra detta genom att lägga till en kopia av licensavtalet i handboken enligt instruktionerna i avsnitt 6 i licensavtalet."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Flera namn på produkter och tjänster är registrerade varumärken. I de fall dessa namn förekommer i MATE-dokumentation - och medlemmarna i MATE-dokumentationsprojektet är medvetna om dessa varumärken - är de skrivna med versaler eller med inledande versal."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr "DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS I \"BEFINTLIGT SKICK\" UTAN NÅGRA SOM HELST GARANTIER, VARE SIG UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, GARANTIER ATT DOKUMENTET ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET INTE INNEHÅLLER NÅGRA FELAKTIGHETER, ÄR LÄMPLIGT FÖR ETT VISST ÄNDAMÅL ELLER INTE STRIDER MOT LAG. HELA RISKEN VAD GÄLLER KVALITET, EXAKTHET OCH UTFÖRANDE AV DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET LIGGER HELT OCH HÅLLET PÅ ANVÄNDAREN. OM ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT SKULLE VISA SIG INNEHÅLLA FELAKTIGHETER I NÅGOT HÄNSEENDE ÄR DET DU (INTE DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN, FÖRFATTAREN ELLER NÅGON ANNAN MEDARBETARE) SOM FÅR STÅ FÖR ALLA EVENTUELLA KOSTNADER FÖR SERVICE, REPARATIONER ELLER KORRIGERINGAR. DENNA GARANTIFRISKRIVNING UTGÖR EN VÄSENTLIG DEL AV DETTA LICENSAVTAL. DETTA INNEBÄR ATT ALL ANVÄNDNING AV ETT DOKUMENT ELLER EN MODIFIERAD VERSION AV ETT DOKUMENT BEVILJAS ENDAST UNDER DENNA ANSVARSFRISKRIVNING;"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:55(para)
+msgid "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER ELLER INOM RAMEN FÖR NÅGON LAGSTIFTNING, OAVSETT OM DET GÄLLER KRÄNKNING (INKLUSIVE VÅRDSLÖSHET), KONTRAKT ELLER DYLIKT, SKA FÖRFATTAREN, DEN URSPRUNGLIGA SKRIBENTEN ELLER ANNAN MEDARBETARE ELLER ÅTERFÖRSÄLJARE AV DOKUMENTET ELLER AV EN MODIFIERAD VERSION AV DOKUMENTET ELLER NÅGON LEVERANTÖR TILL NÅGON AV NÄMNDA PARTER STÄLLAS ANSVARIG GENTEMOT NÅGON FÖR NÅGRA DIREKTA, INDIREKTA, SÄRSKILDA ELLER OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR AV NÅGOT SLAG, INKLUSIVE, MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, SKADOR BETRÄFFANDE FÖRLORAD GOODWILL, HINDER I ARBETET, DATORHAVERI ELLER NÅGRA ANDRA TÄNKBARA SKADOR ELLER FÖRLUSTER SOM KAN UPPKOMMA PÅ GRUND AV ELLER RELATERAT TILL ANVÄNDNINGEN AV DOKUMENTET ELLER MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET, ÄVEN OM PART SKA HA BLIVIT INFORMERAD OM MÖJLIGHETEN TILL SÅDANA SKADOR."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENTET OCH MODIFIERADE VERSIONER AV DOKUMENTET TILLHANDAHÅLLS UNDER VILLKOREN I GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ENDAST UNDER FÖLJANDE FÖRUTSÄTTNINGAR: <placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:53(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Suns"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:54(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:78(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "Februari 2004"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:80(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:88(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:96(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:104(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:112(para)
+#: C/mate-sound-recorder.xml:120(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Suns MATE-dokumentationsteam"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:85(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.4"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.4"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:86(date)
+msgid "September 2003"
+msgstr "September 2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:93(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.3"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.3"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:94(date)
+msgid "January 2003"
+msgstr "Januari 2003"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:101(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.2"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.2"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:102(date)
+msgid "August 2002"
+msgstr "Augusti 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:109(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.1"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.1"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:110(date)
+msgid "June 2002"
+msgstr "Juni 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:117(revnumber)
+msgid "Sound Recorder Manual V2.0"
+msgstr "Handbok för Ljudinspelare V2.0"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:118(date)
+msgid "May 2002"
+msgstr "Maj 2002"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:126(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.5.2 of Sound Recorder."
+msgstr "Den här handboken beskriver version 2.5.2 av Ljudinspelare."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:129(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Återkoppling"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:130(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Sound Recorder application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr "För att rapportera ett fel eller föreslå någonting angående programmet Ljudinspelare eller den här handboken, följ anvisningarna på <ulink url=\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">MATE:s återkopplingssida</ulink>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:137(primary)
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Ljudinspelare"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:144(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduktion"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:145(para)
+msgid "The <application>Sound Recorder</application> application enables you to record and play <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG audio, or <filename>.oga</filename>), and <filename>.wav</filename> sound files."
+msgstr "Programmet <application>Ljudinspelare</application> låter dig spela in och upp ljudfiler med formaten <filename>.flac</filename>, <filename>.ogg</filename> (OGG-ljud, eller <filename>.oga</filename>) samt <filename>.wav</filename>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:152(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Komma igång"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:154(para)
+msgid "You can start <application>Sound Recorder</application> in the following ways:"
+msgstr "Du kan starta <application>Ljudinspelare</application> på följande sätt:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:158(term)
+msgid "<guilabel>Application</guilabel> menu"
+msgstr "<guilabel>Program</guilabel>-menyn"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:160(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Sound Recorder</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Ljudinspelare</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:164(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Kommandorad"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:166(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-sound-recorder</command>"
+msgstr "Kör följande kommando: <command>mate-sound-recorder</command>"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:173(para)
+msgid "When you start <application>Sound Recorder</application>, the following window is displayed."
+msgstr "När du startar <application>Ljudinspelare</application> kommer följande fönster att visas."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:177(title)
+msgid "Sound Recorder Window"
+msgstr "Ljudinspelare-fönstret"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:184(phrase)
+msgid "Shows Sound Recorder main window. Contains menubar, toolbar, progress bar, and statusbar."
+msgstr "Visar huvudfönstret i Ljudinspelare. Innehåller menyrad, verktygsrad, förloppsrad och statusrad."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:196(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Användning"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:199(title)
+msgid "To Start a New Recording"
+msgstr "Starta en ny inspelning"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:200(para)
+msgid "To start a new recording session, perform the following steps:"
+msgstr "Genomför följande steg för att starta en ny inspelningssession:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:202(para)
+msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Ny</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:203(para)
+msgid "Use the <guilabel>Record as</guilabel> drop-down list to select one of the following recording options:"
+msgstr "Använd rullgardinslistan <guilabel>Spela in som</guilabel> för att välja ett av följande inspelningsalternativ:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:206(guilabel)
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Cd-kvalitet, förlustfri"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:209(guilabel)
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Cd-kvalitet, förlust"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:212(guilabel)
+msgid "Voice"
+msgstr "Röst"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:216(para)
+msgid "To start recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Record</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Kontroll</guimenu><guimenuitem>Spela in</guimenuitem></menuchoice> för att starta inspelningen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:217(para)
+msgid "To stop recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Stop</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Kontroll</guimenu><guimenuitem>Stopp</guimenuitem></menuchoice> för att stoppa inspelningen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:218(para)
+msgid "To play back the recording, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Kontroll</guimenu><guimenuitem>Spela</guimenuitem></menuchoice> för att spela upp inspelningen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:219(para)
+msgid "To run the audio mixer, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open Volume Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna volymkontroll</guimenuitem></menuchoice> för att starta ljudmixern."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:222(para)
+msgid "To save the recording, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Save As</guimenuitem></menuchoice>, then type a name for the sound file."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Spara som</guimenuitem></menuchoice> för att spara inspelningen, ange sedan ett namn för ljudfilen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:227(title)
+msgid "To Play a Sound File"
+msgstr "Spela upp en ljudfil"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:228(para)
+msgid "To play a sound file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice>. Select a sound file in the <guilabel>Open a file</guilabel> dialog, then click <guibutton>OK</guibutton>. <application>Sound Recorder</application> displays the duration of the file in minutes and seconds below the progress bar. To play the file, choose <menuchoice><guimenu>Control</guimenu><guimenuitem>Play</guimenuitem></menuchoice>. The progress indicator moves along the progress bar as the sound file is playing."
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Öppna</guimenuitem></menuchoice> för att spela upp en ljudfil. Välj en ljudfil i dialogrutan <guilabel>Öppna en fil</guilabel>, klicka sedan på <guibutton>OK</guibutton>. <application>Ljudinspelare</application> visar speltiden för filen i minuter och sekunder under förloppsmätaren. Välj <menuchoice><guimenu>Kontroll</guimenu><guimenuitem>Spela</guimenuitem></menuchoice> för att spela upp filen. Förloppsmätaren visar speltiden under tiden ljudfilen spelas upp."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:232(title)
+msgid "To Display the Properties of a File"
+msgstr "Visa egenskaperna för en fil"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:233(para)
+msgid "To display the properties of a file, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>File Information</guimenuitem></menuchoice>. <application>Sound Recorder</application> displays the following information about the file:"
+msgstr "Välj <menuchoice><guimenu>Arkiv</guimenu><guimenuitem>Filinformation</guimenuitem></menuchoice> för att visa egenskaperna för en fil. <application>Ljudinspelare</application> visar följande information om filen:"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:237(guilabel)
+msgid "File Information"
+msgstr "Filinformation"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:239(para)
+msgid "<guilabel>Folder</guilabel> displays the name of the folder in which the file is located."
+msgstr "<guilabel>Mapp</guilabel> visar namnet på mappen i vilken filen finns."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:240(para)
+msgid "<guilabel>Filename</guilabel> displays the name of the file."
+msgstr "<guilabel>Filnamn</guilabel> visar namnet på filen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:241(para)
+msgid "<guilabel>File size</guilabel> displays the size of the file."
+msgstr "<guilabel>Filstorlek</guilabel> visar storleken på filen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:245(guilabel)
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Ljudinformation"
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:247(para)
+msgid "<guilabel>Song length</guilabel> displays the length of the audio data in the file."
+msgstr "<guilabel>Låtlängd</guilabel> visar speltiden för ljuddatat i filen."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:248(para)
+msgid "<guilabel>Number of channels</guilabel> displays the number of channels on which the audio data was recorded."
+msgstr "<guilabel>Antal kanaler</guilabel> visar antalet kanaler som ljuddatat spelades in med."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:249(para)
+msgid "<guilabel>Sample rate</guilabel> displays the sample rate at which the audio data was recorded."
+msgstr "<guilabel>Samplingsfrekvens</guilabel> visar samplingsfrekvensen som ljuddatat spelades in med."
+
+#: C/mate-sound-recorder.xml:250(para)
+msgid "<guilabel>Bit rate</guilabel> displays the bit rate at which the audio data was recorded."
+msgstr "<guilabel>Bitfrekvens</guilabel> visar bitfrekvensen som ljuddatat spelades in med."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-sound-recorder.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Daniel Nylander <[email protected]>, 2007, 2008, 2009"
+