summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/ca/ca.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/ca/ca.po')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/ca/ca.po674
1 files changed, 0 insertions, 674 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/ca/ca.po b/gst-mixer/doc/ca/ca.po
deleted file mode 100644
index e9c0f2d..0000000
--- a/gst-mixer/doc/ca/ca.po
+++ /dev/null
@@ -1,674 +0,0 @@
-# Traducció de la documentació del mate-cd de l'equip de Softcatalà.
-# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Joan Duran <[email protected]>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: gst-mixer\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:07+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-16 00:12+0100\n"
-"Last-Translator: Joan Duran <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Catalan <[email protected]>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
-#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
-msgid ""
-"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
-"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
-msgstr ""
-"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
-"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
-#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
-msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
-msgstr "Manual del control del volum del MATE (versió 2.1)"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
-msgid "2004"
-msgstr "2004"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:27(holder)
-#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
-msgid "Sun Microsystems"
-msgstr "Sun Microsystems"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
-msgid "2003"
-msgstr "2003"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
-msgid "Christian Schaller"
-msgstr "Christian Schaller"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
-msgid "2002"
-msgstr "2002"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
-msgid "Michael Froh"
-msgstr "Michael Froh"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
-msgid "2000"
-msgstr "2000"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
-msgid "Erik Jarvi"
-msgstr "Erik Jarvi"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
-msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
-msgstr ""
-"El <application>control del volum del MATE</application> és un mesclador "
-"d'àudio"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
-#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
-#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
-#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname)
-#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para)
-#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para)
-msgid "MATE Documentation Project"
-msgstr "Projecte de documentació del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
-msgid ""
-"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
-"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
-"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
-"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
-"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"help:fdl\">link</ulink> or "
-"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
-msgstr ""
-"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota "
-"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o "
-"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, "
-"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de "
-"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest <ulink type=\"help"
-"\" url=\"help:fdl\">enllaç</ulink> o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït "
-"amb aquest manual."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
-msgid ""
-"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
-"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
-"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
-"section 6 of the license."
-msgstr ""
-"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts "
-"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la "
-"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal "
-"com es descriu a la secció 6 de la llicència."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
-msgid ""
-"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
-"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
-"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
-"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
-"capital letters."
-msgstr ""
-"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus "
-"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms "
-"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte "
-"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els "
-"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
-"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
-"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
-"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
-"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
-"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
-"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
-"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
-"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
-"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI "
-"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE "
-"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI "
-"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP "
-"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL "
-"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL "
-"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR "
-"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE "
-"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX "
-"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT "
-"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; "
-"I "
-
-#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
-msgid ""
-"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
-"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
-"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
-"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
-"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
-"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
-"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
-"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
-"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
-"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
-msgstr ""
-"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT "
-"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR "
-"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA "
-"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN "
-"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, "
-"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, "
-"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O "
-"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT "
-"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI "
-"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
-msgid ""
-"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
-"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
-"<placeholder-1/>"
-msgstr ""
-"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS "
-"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: "
-"<placeholder-1/>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
-msgid "Sun"
-msgstr "Sun"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
-msgid "MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
-msgid "Christian Fredrik"
-msgstr "Christian Fredrik"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
-msgid "Kalager Schaller"
-msgstr "Kalager Schaller"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
-
-#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
-msgid "Michael"
-msgstr "Michael"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
-msgid "Froh"
-msgstr "Froh"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
-
-#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
-msgid "Erik"
-msgstr "Erik"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
-msgid "Jarvi"
-msgstr "Jarvi"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
-
-#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
-msgid "February 2004"
-msgstr "Febrer de 2004"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
-msgid "Sun MATE Documentation Team"
-msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
-msgid "2.0"
-msgstr "2.0"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
-msgid "25 October 2003"
-msgstr "25 d'octubre de 2003"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
-msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
-msgid "1.0"
-msgstr "1.0"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
-msgid "19 Feb 2002"
-msgstr "19 de febrer de 2002"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
-msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
-msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
-msgstr "Actualitzat a Docbook 4.1.2, pel MATE 2.0"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
-msgid "0.1"
-msgstr "0.1"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
-msgid "23 Mar 2001"
-msgstr "23 de març de 2001"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
-msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
-msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
-msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
-msgstr "Aquest va ser el llançament original, pel MATE 1.2"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
-msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
-msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.2.2 del control del volum del MATE."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
-msgid "Feedback"
-msgstr "Comentaris"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
-msgid ""
-"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
-"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
-msgstr ""
-"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al control del volum "
-"del MATE o aquest manual, seguiu les indicacions a la <ulink url=\"help:"
-"mate-feedback\" type=\"help\">pàgina de comentaris del MATE</ulink>."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
-msgid "mate-volume-control"
-msgstr "mate-volume-control"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
-msgid "MATE Volume Control"
-msgstr "Control del volum del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
-msgid "Introduction"
-msgstr "Introducció"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
-msgid ""
-"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
-"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
-msgstr ""
-"L'aplicació <application>control del volum del MATE</application> és un "
-"mesclador d'àudio que us permet mesclar l'àudio de targetes de so de dos "
-"canals."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
-msgid "Getting Started"
-msgstr "Inici"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
-msgid "To Start MATE Volume Control"
-msgstr "Per a iniciar el control del volum del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
-msgid ""
-"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
-"following ways:"
-msgstr ""
-"Podeu iniciar el <application>control del volum del MATE</application> de "
-"les maneres següents:"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
-msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
-msgstr "Menú <guimenu>Aplicacions</guimenu>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
-msgid ""
-"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
-"Control</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Trieu l'element del menú <menuchoice><guisubmenu>So i vídeo</"
-"guisubmenu><guimenuitem>Control del volum</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
-msgid "Command line"
-msgstr "Línia d'ordres"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
-msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
-msgstr "Executeu l'ordre següent: <command>mate-volume-control</command>"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
-msgid "When You Start MATE Volume Control"
-msgstr "En iniciar el control del volum del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
-msgid ""
-"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the "
-"following window is displayed:"
-msgstr ""
-"En iniciar el <application>control del volum del MATE</application> es "
-"mostra la finestra següent:"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
-msgid "MATE Volume Control Window"
-msgstr "Finestra del control del volum del MATE"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
-msgid "Shows Volume Control main window."
-msgstr "Mostra la finestra principal del control del volum."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
-msgid ""
-"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
-"following elements:"
-msgstr ""
-"La finestra del <application>control del volum del MATE</application> conté "
-"els elements següents:"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
-msgid "Menubar"
-msgstr "Barra de menú"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
-msgid ""
-"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
-"with <application>MATE Volume Control</application>."
-msgstr ""
-"Els menús a la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a "
-"treballar amb el <application>control del volum del MATE</application>."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
-msgid "Display area"
-msgstr "Àrea de visualització"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
-msgid ""
-"The display area contains the channel faders and associated options for "
-"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
-msgstr ""
-"L'àrea de visualització conté els atenuadors dels canals i les opcions "
-"associades per a varis mescladors, que us permeten controlar el volum "
-"d'aquests mescladors."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
-msgid ""
-"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
-"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
-"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
-"window might be different to those shown in Figure 1."
-msgstr ""
-"El <application>control del volum del MATE</application> omple dinàmicament "
-"l'àrea de visualització, basant-se en la funcionalitat admesa de la targeta "
-"de so. Els mescladors que es mostren en la finestra del <application>control "
-"del volum del MATE</application> poden ser diferents que les mostrades en "
-"la Figura 1."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilització"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
-msgid "To Change a Mixer Volume"
-msgstr "Per a canviar el volum d'un mesclador"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
-msgid ""
-"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
-msgstr ""
-"Per a canviar el volum d'un mesclador, utilitzeu els atenuadors d'aquest "
-"mesclador, de la manera següent:"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
-msgid "To increase the volume, slide the fader up."
-msgstr "Per a augmentar el volum, desplaceu l'atenuador cap amunt."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
-msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
-msgstr "Per a reduir el volum, desplaceu l'atenuador cap avall."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
-msgid "To Lock the Mixer Channels"
-msgstr "Per a bloquejar els canals del mesclador"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
-msgid ""
-"To lock the left and right mixer channels together, select the "
-"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
-"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
-"faders."
-msgstr ""
-"Per a bloquejar els canals esquerre i dret del mesclador a la vegada, "
-"seleccioneu l'opció <guilabel>Bloca</guilabel> d'aquest mesclador. Quan "
-"bloquegeu els canals del mesclador, el <application>control del volum del "
-"MATE</application> sincronitza els dos atenuadors."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
-msgid "To Silence a Mixer"
-msgstr "Per a silenciar un mesclador"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
-msgid ""
-"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
-"mixer."
-msgstr ""
-"Per a silenciar un mesclador, seleccioneu l'opció <guilabel>Silenci</"
-"guilabel> d'aquest mesclador."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
-msgid ""
-"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
-"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for "
-"that mixer."
-msgstr ""
-"Quan ajusteu el mesclador d'un canal silenciat, el <application>control del "
-"volum del MATE</application> desselecciona l'opció <guilabel>Silenci</"
-"guilabel> d'aquest mesclador."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
-msgid "To Specify the Current Recording Source"
-msgstr "Per a especificar l'actual origen d'enregistrament"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
-msgid ""
-"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
-"source."
-msgstr ""
-"Qualsevol mesclador amb l'opció <guilabel>Enrg</guilabel> pot ser l'origen "
-"d'enregistrament."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
-msgid ""
-"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
-"option for that mixer."
-msgstr ""
-"Per a especificar l'actual origen d'enregistrament, seleccioneu l'opció "
-"<guilabel>Enrg</guilabel> d'aquest mesclador."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
-msgid "Preferences"
-msgstr "Preferències"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
-msgid ""
-"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
-"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
-"menuchoice>."
-msgstr ""
-"Per a configurar el <application>control del volum del MATE</application>, "
-"seleccioneu <menuchoice><guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Preferències</"
-"guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
-msgid ""
-"<application>MATE Volume Control</application> populates the "
-"<guilabel>Mate Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, "
-"based on the functionality supported by your sound card."
-msgstr ""
-"El <application>control del volum del MATE</application> omple dinàmicament "
-"el diàleg de les <guilabel>Preferències del control del volum</guilabel>, "
-"basant-se en la funcionalitat admesa de la targeta de so."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
-msgid ""
-"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the "
-"mixers that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
-"application> window."
-msgstr ""
-"Utilitzeu les opcions en la columna <guilabel>Mostrat</guilabel> per a "
-"seleccionar els mescladors que es mostraran en la finestra principal del "
-"<application>control del volum del MATE</application>."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
-msgid "vol"
-msgstr "Master"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
-msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el "
-"volum principal."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
-msgid "pcm"
-msgstr "PCM"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
-msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen els "
-"fitxers d'ona."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
-msgid "speaker"
-msgstr "speaker"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the fader that controls the speaker output "
-"jack."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla la sortida "
-"de l'altaveu."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
-msgid "line"
-msgstr "Line-in"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the faders that control the line input on your "
-"sound card, if the sound card has a line input."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen la "
-"línia d'entrada de la targeta de so, si aquesta té una línia d'entrada."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
-msgid "mic"
-msgstr "Microphone"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the fader that controls the microphone input "
-"on your sound card."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla l'entrada "
-"del micròfon de la targeta de so."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
-msgid "cd"
-msgstr "CD"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the faders that control the CD player input "
-"gain."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el "
-"guany de l'entrada del reproductor de CD."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
-msgid "igain"
-msgstr "IGgain"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the faders that control the volume level of "
-"the selected recording device."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el "
-"nivell de volum del dispositiu d'enregistrament seleccionat."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
-msgid "line1"
-msgstr "Línia1"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the faders that control the second line input "
-"on your sound card, if the sound card has a second line input."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen la "
-"segona línia d'entrada de la targeta de so, si aquesta té una segona línia "
-"d'entrada."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
-msgid "phin"
-msgstr "Phin"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
-"device."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla el volum "
-"del dispositiu phin."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
-msgid "video"
-msgstr "Vídeo"
-
-#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
-msgid ""
-"Select this option to display the faders that control the volume of the "
-"video devices."
-msgstr ""
-"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el "
-"volum dels dispositius de vídeo."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
-msgid ""
-"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
-"label</guilabel> column, then enter the new label text."
-msgstr ""
-"Per a canviar l'etiqueta del mesclador, feu un doble clic en el text de la "
-"columna <guilabel>Etiqueta del mesclador</guilabel>, després introduïu el "
-"text de l'etiqueta nova."
-
-#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
-msgid ""
-"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
-"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
-msgstr ""
-"Per a reiniciar les etiquetes del mesclador al seus valors predeterminats, "
-"feu clic en el botó <guibutton>Reinicia les etiquetes als seus valors "
-"predeterminats</guibutton>."
-
-#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
-#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Joan Duran <[email protected]>, 2007"