summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/gst-mixer/doc/ru/ru.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'gst-mixer/doc/ru/ru.po')
-rw-r--r--gst-mixer/doc/ru/ru.po650
1 files changed, 650 insertions, 0 deletions
diff --git a/gst-mixer/doc/ru/ru.po b/gst-mixer/doc/ru/ru.po
new file mode 100644
index 0000000..e30269c
--- /dev/null
+++ b/gst-mixer/doc/ru/ru.po
@@ -0,0 +1,650 @@
+# Translation of gst-mixer docs into Russian.
+# Vasiliy Faronov <[email protected]>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media trunk\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-02-29 14:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-29 20:36+0300\n"
+"Last-Translator: Vasiliy Faronov <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-volume-control.xml:234(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; "
+"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:23(title)
+#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber)
+msgid "MATE Volume Control Manual V2.1"
+msgstr "Руководство по регулятору громкости MATE V2.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:26(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) C/mate-volume-control.xml:72(orgname)
+msgid "Sun Microsystems"
+msgstr "Sun Microsystems"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:31(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:32(holder)
+msgid "Christian Schaller"
+msgstr "Christian Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:36(year)
+msgid "2002"
+msgstr "2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:37(holder)
+msgid "Michael Froh"
+msgstr "Michael Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:41(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:42(holder)
+msgid "Erik Jarvi"
+msgstr "Erik Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid "<application>MATE Volume Control</application> is an audio mixer"
+msgstr ""
+"<application>Регулятор громкости MATE</application> — это звуковой микшер."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername)
+#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname)
+#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) C/mate-volume-control.xml:131(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:141(para) C/mate-volume-control.xml:151(para)
+#: C/mate-volume-control.xml:163(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "MATE Documentation Project"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in "
+"the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Разрешается копировать, распространять и/или изменять этот документ на "
+"условиях лицензии GNU Free Documentation License (GFDL), версии 1.1 или любой "
+"более поздней версии, опубликованной Фондом свободного программного "
+"обеспечения (Free Software Foundation), без неизменяемых частей и без текстов "
+"на обложках. Вы можете найти копию лицензии GFDL по <ulink type=\"help\" url="
+"\"ghelp:fdl\">этой ссылке</ulink> или в файле COPYING-DOCS, распространяемом "
+"с этим документом."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Это руководство — часть документации MATE, которая распространяется на "
+"условиях лицензии GNU FDL. Если вы хотите распространять это руководство "
+"отдельно от остальной документации, вам следует приложить к руководству копию "
+"лицензии, как описано в разделе 6 лицензии."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE "
+"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Некоторые имена и марки используются компаниями для обозначения их продуктов "
+"и услуг и являются торговыми марками. Там, где эти имена присутствуют в "
+"документации и где участники проекта документирования MATE знают об этом, "
+"имена выделяются заглавными буквами или начальной заглавной буквой."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ «КАК ЕСТЬ», БЕЗ ВСЯКИХ ГАРАНТИЙ, ЯВНЫХ ИЛИ НЕЯВНЫХ, "
+"ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЙ, ГАРАНТИИ ТОГО, ЧТО ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ "
+"ДОКУМЕНТА СВОБОДНА ОТ ДЕФЕКТОВ, ПРИГОДНА К ПРОДАЖЕ, ПРИГОДНА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ "
+"В ОПРЕДЕЛЁННЫХ ЦЕЛЯХ ИЛИ НЕ НАРУШАЕТ ЗАКОНЫ. ВЕСЬ РИСК, КАСАЮЩИЙСЯ КАЧЕСТВА, "
+"ТОЧНОСТИ ИЛИ ПРАВИЛЬНОСТИ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ЛЕЖИТ НА "
+"ВАС. ЕСЛИ ДОКУМЕНТ ИЛИ ИЗМЕНЁННАЯ ВЕРСИЯ ДОКУМЕНТА ИМЕЕТ НЕДОСТАТКИ, ВЫ (А НЕ "
+"АВТОР ДОКУМЕНТА ИЛИ ЕГО ПОМОЩНИК) БЕРЁТЕ НА СЕБЯ СТОИМОСТЬ ЛЮБОЙ НЕОБХОДИМОЙ "
+"ДОРАБОТКИ, КОРРЕКЦИИ ИЛИ ВОССТАНОВЛЕНИЯ. ЭТОТ ОТКАЗ ОТ ГАРАНТИЙ СОСТАВЛЯЕТ "
+"ВАЖНУЮ ЧАСТЬ ЛИЦЕНЗИИ. НИКАКОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННОЙ ВЕРСИИ "
+"ДОКУМЕНТА НЕ ДОПУСКАЕТСЯ БЕЗ ДАННОГО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ И НИ ПРИ КАКОМ ЗАКОННОМ СПОСОБЕ, НИ ПО КАКОМУ "
+"СОГЛАШЕНИЮ ИЛИ ДРУГОЙ ПРИЧИНЕ, АВТОР, СОЗДАТЕЛЬ, ПОМОЩНИКИ ИЛИ "
+"РАСПРОСТРАНИТЕЛИ ДОКУМЕНТА НЕ НЕСУТ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА ПРЯМОЙ, КОСВЕННЫЙ, "
+"СПЕЦИАЛЬНЫЙ, СЛУЧАЙНЫЙ ИЛИ ПРЕДНАМЕРЕННЫЙ УЩЕРБ ЛЮБОГО СВОЙСТВА, ВКЛЮЧАЯ, БЕЗ "
+"ОГРАНИЧЕНИЯ, ПОТЕРЮ ЖЕЛАНИЯ, РАБОТОСПОСОБНОСТИ, КОМПЬЮТЕРНЫЕ СБОИ ИЛИ "
+"ПОЛОМКИ, ИЛИ ЛЮБОЙ ДРУГОЙ УЩЕРБ ИЛИ ПОТЕРИ, ВОЗНИКАЮЩИЕ ВСЛЕДСТВИЕ ИЛИ "
+"СВЯЗАННЫЕ С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ДОКУМЕНТА ИЛИ ИЗМЕНЁННЫХ ВЕРСИЙ ДОКУМЕНТА, ДАЖЕ "
+"ЕСЛИ СТОРОНА БЫЛА УВЕДОМЛЕНА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКОГО УЩЕРБА."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"ДОКУМЕНТ И ИЗМЕНЁННЫЕ ВЕРСИИ ДОКУМЕНТА ПРЕДОСТАВЛЯЮТСЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ НА "
+"УСЛОВИЯХ ЛИЦЕНЗИИ GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE С УВЕДОМЛЕНИЕМ О ТОМ, ЧТО: "
+"<placeholder-1/>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname)
+msgid "Sun"
+msgstr "Sun"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:71(surname)
+msgid "MATE Documentation Team"
+msgstr "MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname)
+msgid "Christian Fredrik"
+msgstr "Christian Fredrik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:77(surname)
+msgid "Kalager Schaller"
+msgstr "Kalager Schaller"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:81(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname)
+msgid "Michael"
+msgstr "Michael"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:88(surname)
+msgid "Froh"
+msgstr "Froh"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:92(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname)
+msgid "Erik"
+msgstr "Erik"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:99(surname)
+msgid "Jarvi"
+msgstr "Jarvi"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:103(email)
+
+#: C/mate-volume-control.xml:128(date)
+msgid "February 2004"
+msgstr "февраль 2004"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:130(para)
+msgid "Sun MATE Documentation Team"
+msgstr "Sun MATE Documentation Team"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber)
+msgid "2.0"
+msgstr "2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:137(date)
+msgid "25 October 2003"
+msgstr "25 октября 2003"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:139(para)
+msgid "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Christian Schaller <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:147(date)
+msgid "19 Feb 2002"
+msgstr "19 февраля 2002"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:149(para)
+msgid "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Michael Froh <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:152(para)
+msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0"
+msgstr "Обновлено до Docbook 4.1.2 для MATE 2.0"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:159(date)
+msgid "23 Mar 2001"
+msgstr "23 марта 2001"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:161(para)
+msgid "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+msgstr "Erik Jarvi <email>[email protected]</email>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:165(para)
+msgid "This was the original release, for MATE 1.2"
+msgstr "Это был исходный выпуск, для MATE 1.2"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control."
+msgstr "Это руководство описывает версию 2.2.2 регулятора громкости MATE."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:176(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Обратная связь"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:177(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control "
+"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
+"mate-feedback\" type=\"help\">MATE Feedback Page</ulink>."
+msgstr ""
+"Чтобы сообщить об ошибке или сделать предложение по регулятору громкости "
+"MATE или этому руководству, следуйте указаниям в документе <ulink url="
+"\"ghelp:mate-feedback\" type=\"help\">Обратная связь с MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:184(primary)
+msgid "mate-volume-control"
+msgstr "mate-volume-control"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:185(primary)
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr "Регулятор громкости MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:191(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Введение"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:192(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> application is an audio "
+"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards."
+msgstr ""
+"<application>Регулятор громкости MATE</application> — это звуковой микшер, с "
+"помощью которого вы можете микшировать звук на двухканальных звуковых картах."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:199(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "Начало работы"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:203(title)
+msgid "To Start MATE Volume Control"
+msgstr "Чтобы запустить регулятор громкости MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:204(para)
+msgid ""
+"You can start <application>MATE Volume Control</application> in the "
+"following ways:"
+msgstr ""
+"Запустить <application>регулятор громкости MATE</application> можно "
+"следующими способами:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:207(term)
+msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
+msgstr "Меню <guimenu>Приложения</guimenu>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:209(para)
+msgid ""
+"Choose <menuchoice><guisubmenu>Multimedia</guisubmenu><guimenuitem>Volume "
+"Control</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr ""
+"Выберите <menuchoice><guisubmenu>Аудио и видео</"
+"guisubmenu><guimenuitem>Регулятор громоксти</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:215(term)
+msgid "Command line"
+msgstr "Командная строка"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:217(para)
+msgid "Execute the following command: <command>mate-volume-control</command>"
+msgstr "Выполните команду <command>mate-volume-control</command>"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:225(title)
+msgid "When You Start MATE Volume Control"
+msgstr "При запуске регулятора громкости MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:226(para)
+msgid ""
+"When you start <application>MATE Volume Control</application>, the following "
+"window is displayed:"
+msgstr ""
+"При запуске <application>регулятора громкости MATE</application> появляется "
+"следующее окно:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:230(title)
+msgid "MATE Volume Control Window"
+msgstr "Окно регулятора громкости MATE"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase)
+msgid "Shows Volume Control main window."
+msgstr "Показывает главное окно регулятора громкости."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:241(para)
+msgid ""
+"The <application>MATE Volume Control</application> window contains the "
+"following elements:"
+msgstr ""
+"Окно <application>регулятора громкости MATE</application> содержит следующие "
+"части:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:246(term)
+msgid "Menubar"
+msgstr "Строка меню"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:248(para)
+msgid ""
+"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
+"with <application>MATE Volume Control</application>."
+msgstr ""
+"Меню содержат все команды, необходимые для работы с <application>регулятором "
+"громкости MATE</application>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:254(term)
+msgid "Display area"
+msgstr "Область просмотра"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:256(para)
+msgid ""
+"The display area contains the channel faders and associated options for "
+"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers."
+msgstr ""
+"В области просмотра находятся регуляторы уровней каналов и связанные с ними "
+"параметры для нескольких микшеров, с помощью которых вы можете управлять "
+"громкостью на этих микшерах."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:260(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the display area "
+"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The "
+"mixers displayed in your <application>MATE Volume Control</application> "
+"window might be different to those shown in Figure 1."
+msgstr ""
+"<application>Регулятор громкости MATE</application> заполняет область "
+"просмотра динамически, в зависимости от того, какие возможности есть у вашей "
+"звуковой карты. Микшеры в вашем окне <application>регулятора громкости MATE</"
+"application> могут отличаться от тех, что показаны на рисунке 1."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:273(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Использование"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:276(title)
+msgid "To Change a Mixer Volume"
+msgstr "Чтобы изменить громкость микшера"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:277(para)
+msgid ""
+"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:"
+msgstr ""
+"Чтобы изменить громкость микшера, используйте регуляторы уровня для этого "
+"микшера, а именно:"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:282(para)
+msgid "To increase the volume, slide the fader up."
+msgstr "Чтобы увеличить громкость, передвиньте регулятор вверх."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:287(para)
+msgid "To decrease the volume, slide the fader down."
+msgstr "Чтобы уменьшить громкость, передвиньте регулятор вниз."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:295(title)
+msgid "To Lock the Mixer Channels"
+msgstr "Чтобы объединить каналы микшера"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:296(para)
+msgid ""
+"To lock the left and right mixer channels together, select the "
+"<guilabel>Lock</guilabel> option for that mixer. When you lock the mixer "
+"channels, <application>MATE Volume Control</application> synchronizes both "
+"faders."
+msgstr ""
+"Чтобы объединить левый и правый каналы микшера, выберите параметр "
+"<guilabel>Объединить</guilabel> для этого микшера. Когда каналы микшера "
+"объединены, <application>регулятор громкости MATE</application> "
+"синхронизирует их уровни."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:302(title)
+msgid "To Silence a Mixer"
+msgstr "Чтобы приглушить микшер"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:303(para)
+msgid ""
+"To silence a mixer, select the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr ""
+"Чтобы приглушить микшер, выберите для него параметр <guilabel>Приглушить</"
+"guilabel>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:307(para)
+msgid ""
+"When you adjust the fader of a muted channel, <application>MATE Volume "
+"Control</application> deselects the <guilabel>Mute</guilabel> option for that "
+"mixer."
+msgstr ""
+"Если вы измените уровень приглушённого канала, <application>регулятор "
+"громкости MATE</application> отключит для него параметр "
+"<guilabel>Приглушить</guilabel>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:319(title)
+msgid "To Specify the Current Recording Source"
+msgstr "Чтобы указать текущий источник записи"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:320(para)
+msgid ""
+"Any mixer that has a <guilabel>Rec</guilabel> option can be a recording "
+"source."
+msgstr ""
+"Любой микшер, имеющий параметр <guilabel>Rec</guilabel>, может служить "
+"источником для записи."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:323(para)
+msgid ""
+"To specify the current recording source, select the <guilabel>Rec</guilabel> "
+"option for that mixer."
+msgstr ""
+"Чтобы указать текущий источник записи, установите для него параметр "
+"<guilabel>Rec</guilabel>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:331(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "Параметры"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:332(para)
+msgid ""
+"To configure <application>MATE Volume Control</application>, choose "
+"<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></"
+"menuchoice>."
+msgstr ""
+"Чтобы настроить <application>регулятор громкости MATE</application>, "
+"выберите <menuchoice><guimenu>Правка</guimenu><guimenuitem>Параметры</"
+"guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:336(para)
+msgid ""
+"<application>MATE Volume Control</application> populates the <guilabel>Mate "
+"Volume Control Preferences</guilabel> dialog dynamically, based on the "
+"functionality supported by your sound card."
+msgstr ""
+"<application>Регулятор громкости MATE</application> заполняет диалог "
+"<guilabel>Параметры регулятора громкости</guilabel> динамически, в "
+"зависимости от того, какие возможности есть у вашей звуковой карты."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:340(para)
+msgid ""
+"Use the options in the <guilabel>Shown</guilabel> column to select the mixers "
+"that are displayed in the main <application>MATE Volume Control</"
+"application> window."
+msgstr ""
+"Используйте параметры в столбце <guilabel>Показано</guilabel>, чтобы выбрать "
+"микшеры, которые будут показываться в главном окне <application>регулятора "
+"громкости MATE</application>."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel)
+msgid "vol"
+msgstr "vol"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:347(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the main volume."
+msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы основной громкости."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel)
+msgid "pcm"
+msgstr "pcm"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:355(para)
+msgid "Select this option to display the faders that control the wave files."
+msgstr "Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы волновых файлов."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel)
+msgid "speaker"
+msgstr "speaker"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:363(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the speaker output jack."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор разъёма выхода на динамики."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel)
+msgid "line"
+msgstr "line"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:371(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the line input on your "
+"sound card, if the sound card has a line input."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы линейного входа вашей "
+"звуковой карты, если он есть."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel)
+msgid "mic"
+msgstr "mic"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:379(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the microphone input on "
+"your sound card."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор микрофонного входа вашей "
+"звуковой карты."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel)
+msgid "cd"
+msgstr "cd"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:387(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the CD player input "
+"gain."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор входа CD-проигрывателя."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel)
+msgid "igain"
+msgstr "igain"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:395(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume level of the "
+"selected recording device."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы громкости выбранного "
+"устройства записи."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel)
+msgid "line1"
+msgstr "line1"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:403(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the second line input "
+"on your sound card, if the sound card has a second line input."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы второго линейного входа "
+"вашей звуковой карты, если он есть."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel)
+msgid "phin"
+msgstr "phin"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:411(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin "
+"device."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регулятор громкости устройства phin."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel)
+msgid "video"
+msgstr "video"
+
+#: C/mate-volume-control.xml:419(para)
+msgid ""
+"Select this option to display the faders that control the volume of the video "
+"devices."
+msgstr ""
+"Выберите этот параметр, чтобы показать регуляторы громкости устройств видео."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:425(para)
+msgid ""
+"To change a mixer label, double-click on the text in the <guilabel>Mixer "
+"label</guilabel> column, then enter the new label text."
+msgstr ""
+"Чтобы изменить надпись над микшером, дважды щёлкните на тексте в столбце "
+"<guilabel>Надпись над микшером</guilabel>, затем введите новый текст надписи."
+
+#: C/mate-volume-control.xml:428(para)
+msgid ""
+"To reset the mixer labels to the default values, click on the "
+"<guibutton>Reset labels to their defaults</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Чтобы вернуть стандартные надписи над микшерами, нажмите кнопку "
+"<guibutton>Вернуть стандартные надписи</guibutton>."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/mate-volume-control.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Василий Фаронов <[email protected]>, 2008"