summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/as.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/as.po')
-rw-r--r--po/as.po2246
1 files changed, 409 insertions, 1837 deletions
diff --git a/po/as.po b/po/as.po
index 0392bd7..a29ec15 100644
--- a/po/as.po
+++ b/po/as.po
@@ -1,157 +1,161 @@
-# translation of as.po to Assamese
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
+# Translators:
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2008.
# Amitakhya Phukan <[email protected]>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: as\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug."
-"cgi?product=mate-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-21 10:08+0530\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Assamese <>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1)\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
+"Language: as\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ডেস্কটপত শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা o নিৰ্দিষ্ট ঘটনাৰ সৈতে যুক্ত শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ডেস্কটপত শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "ধ্বনি "
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা o নিৰ্দিষ্ট ঘটনাৰ সৈতে যুক্ত শব্দ পৰিবৰ্তন কৰক"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "কোড ডিবাগ ব্যৱস্থা সক্ৰিয় কৰা হ'ব"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "এপ্লিকেশনৰ সংস্কৰণ সংখ্যা"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণেৰ এপ্লেট"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "শব্দৰ ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ পৰা প্ৰতিক্ৰিয়া প্ৰাপ্তিৰ অপেক্ষা কৰা হচ্ছে"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "প্ৰাৰম্ভিক পৃষ্ঠা"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকৰ্তা"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "নিৰ্গম"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "নিবেশ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "বাওঁফালে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "সোঁফালে"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "সম্মুখস্থিত"
-
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "পশ্চাৎস্থিত"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "সম্মুখস্থিত"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "সৰ্বনিম্ন"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "সৰ্বোচ্চ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "ভাৰসাম্য: (_B)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "নিষ্প্ৰভ: (_F)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ছাবউফাৰ: (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "এমপ্লিফাই নকৰা"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "প্ৰোফাইল:(_P)"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "নিষ্ক্ৰিয়"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-#| msgid "Output"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u নিৰ্গম"
@@ -159,559 +163,148 @@ msgstr[1] "%u নিৰ্গম"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-#| msgid "Input"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u নিবেশ"
msgstr[1] "%u নিবেশ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "ব্যৱস্থাপ্ৰণালীৰ শব্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "সংযোগকৰ্তা: (_n)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "সৰ্বাধিক মাত্ৰা চিনাক্ত"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "নাম"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "সঁজুলি "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "নিৰ্গমৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_O)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "শব্দৰ ইফেক্ট"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "সতৰ্কবাৰ্তাৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_A)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "হাৰ্ডৱেৰ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "বিন্যাস কৰাৰ উদ্দেশ্যে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "নিৰ্বাচিত যন্ত্ৰেৰ বৈশিষ্ট্য:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "নিবেশৰ শব্দৰ মাত্ৰা: (_I)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "নিবেশ স্তৰ:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "শব্দ নিবেশৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "শব্দ নিৰ্গমৰ বাবে এটা যন্ত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "অনুপ্ৰয়োগ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "কোনো এপ্লিকেশন দ্বাৰা বৰ্তমানে অডিও বাজানো অথবা ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে না।"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দেৰ মান আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "নিঃশব্দ: (_M)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "নিঃশব্দ"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "শব্দৰ টুকৰো ৰেকৰ্ড কৰক"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "শিৰোনামহীন"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "শিৰোনামহীন-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-#| msgid "%ld minute"
-#| msgid_plural "%ld minutes"
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld মিনিট"
-msgstr[1] "%ld মিনিট"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-#| msgid "%ld hour"
-#| msgid_plural "%ld hours"
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld ঘন্টা"
-msgstr[1] "%ld ঘন্টা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-#| msgid "%ld second"
-#| msgid_plural "%ld seconds"
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld ছেকেণ্ড"
-msgstr[1] "%ld ছেকেণ্ড"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s আৰু %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s আৰু %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "এটা নথিপত্ৰ খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"এই নথিপত্ৰ লোড কৰা যায় নি:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "প্ৰস্তুত"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "প্ৰতিস্থাপন(_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" নথিপত্ৰ ইতিমধ্যেই বিদ্যমান। \n"
-"যে নথিপত্ৰ এখন সংৰক্ষণ কৰছেন, আপনি কি তা দ্বাৰা একে প্ৰতিস্থাপন কৰিবলৈ চান?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "\"%s\" নথিপত্ৰকে সংৰক্ষণ কৰা যায় নি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "নতুন ৰূপে নথিপত্ৰ সংৰক্ষণ কৰক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "পথ নিৰ্দেশে %s ইনস্টল কৰা নেই।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s খুলতে কিছু অসুবিধে চোৱা দিয়েছে: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "বন্ধ কৰাৰ পূৰ্বে ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
-msgid "Save recording?"
-msgstr "ৰেকৰ্ডিং সংৰক্ষণ কৰা হ'ব নেকি ?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি বন্ধ কৰক (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "সংৰক্ষণ নকৰি আগবাঢ়ক (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "প্ৰশ্ন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (সংৰক্ষণ কৰা হয় নি)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu বাইট)"
-msgstr[1] "%s (%llu বাইট)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "অজানা আয়তন"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "অজানা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (আনুমানিক)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "১ (একক)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "২ (দ্বৈত)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "নথিপত্ৰ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "ফোল্ডাৰ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ নাম:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ আয়তন:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "শব্দ সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "নথিপত্ৰেৰ দৈৰ্ঘ্য:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "চ্যানেল সংখ্যা:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "স্যাম্পলেৰ গতি:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "বিট মাত্ৰা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE-ৰ সৈতে ব্যৱহাৰযোগ্য শব্দ ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "বাজানো হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf অডিও নিৰ্গম"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "প্লে-বেক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "ৰেকৰ্ড কৰা হচ্ছে..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf অডিও ৰেকৰ্ড ব্যৱস্থা"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"অডিও ক্যাপচাৰ সংক্ৰান্ত বৈশিষ্ট্যগুলি বৈধ নয়। অনুগ্ৰহ কৰি ব্যৱস্থাপ্ৰণালী-পছন্দ মেনুত"
-"\"শব্দ সংক্ৰান্ত পছন্দ\" প্ৰয়োগ কৰি বৈশিষ্ট্যগুলি পৰিবৰ্তন কৰক।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "নথিপত্ৰ নিৰ্গম"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "স্তৰ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল পাৰ্স কৰিবলৈ ব্যৰ্থ।"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' অডিও প্ৰোফাইল সহযোগে লিখতে ব্যৰ্থ"
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "নথিপত্ৰ (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "এটা নতুন নমুনা তৈৰি কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "নথিপত্ৰ খোলো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে সংৰক্ষিত কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰকে এটা অন্য নামে সংৰক্ষিত কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱস্থা আৰম্ভ কৰক (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "অডিও-মিক্সাৰ আৰম্ভ কৰক"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ সম্বন্ধে তথ্য চোৱাও"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "বৰ্তমান নথিপত্ৰ বন্ধন্হকৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "প্ৰোগ্ৰামৰ পৰা প্ৰস্থান কৰো"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "নিয়ন্ত্ৰণ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "শব্দ ৰেকৰ্ড কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "শব্দ বাজাও"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "শব্দ থামাও"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "সহায় (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "বিষয়বস্তু"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "নিৰ্দেশিকা খোলো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "এপ্লিকেশন পৰিচিতি"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml লোড কৰা যায় নি। এই প্ৰোগ্ৰামটি সম্ভবত সঠিকভাবে ইনস্টল কৰা নেই"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "খুলুন"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "সংৰক্ষণ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "নতুন নামে সংৰক্ষণ কৰো"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "প্ৰাপ্ত নিবেশৰ পৰা ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_i)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "চিহ্নিত ৰূপে ৰেকৰ্ড কৰা হ'ব: (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<কোনটিই নয়>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "দৈৰ্ঘ্য:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "স্তৰ"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - শব্দ ৰেকৰ্ডকৰ্তা"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "উইন্ডোৰ উচ্চতা"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ উচ্চতা"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "উইন্ডোৰ প্ৰস্থ"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "যে উইন্ডোকে প্ৰদৰ্শন কৰা হ'ব, তাৰ প্ৰস্থ"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -726,6 +319,10 @@ msgstr "Unknown Volume Control %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "শব্দ নিয়ন্ত্ৰণেৰ বাবে GStreamer প্লাগ-ইন আৰু/অথবা যন্ত্ৰ পাওয়া যায়নি।"
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "প্লে-বেক"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "Recording"
@@ -744,7 +341,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰক সম্পৰ্কিত পছন্দ"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "প্ৰদৰ্শনযোগ্য মিক্সাৰ নিৰ্বাচন কৰক: (_S)"
@@ -756,8 +352,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "শব্দহীন/সশব্দ %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -780,60 +376,60 @@ msgstr "Track %s: audio recording"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s অপশন নিৰ্বাচন"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "%2$s ট্ৰ্যাকেৰ %1$d চ্যানেল"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s, চ্যানেল %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Lock channels for %s together"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "ট্ৰ্যাক %s: চ্যানেলগুলোকে একত্ৰে আটকাও"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "মনো"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "বাম"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "ডান"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "সামনৰ দিকে বামে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "সামনৰ দিকে ডানে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "পেছনৰ দিকে বামে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "পেছনে দিকে ডানে"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "সামনৰ দিকে কেন্দ্ৰে"
@@ -841,25 +437,25 @@ msgstr "সামনৰ দিকে কেন্দ্ৰে"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "নিম্ন-কম্পাংকেৰ-প্ৰভাব"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "বামদিক"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "ডানদিক"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "অজানা"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%2$s এৰ %1$s চ্যানেলেৰ শব্দমাত্ৰা"
@@ -887,122 +483,196 @@ msgstr "যন্ত্ৰ: (_D) "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "ভিন্ন এটা যন্ত্ৰেৰ শব্দমাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণ কৰো"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "শূণ্য"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Unsupported"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "অবিকল্পিত"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "অজানা"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "মূল উইন্ডো আৰম্ভ কৰাৰ প্ৰক্ৰিয়া বিফল হয়েছে "
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI নথিপত্ৰ লোড কৰিবলৈ ব্যৰ্থ; অনুগ্ৰহ কৰি সংস্থাপন পৰীক্ষা কৰক।"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "মাল্টিমিডিয়া ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্বাচক"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "জীস্ট্ৰিমাৰেৰ এপ্লিকেশনসমূহেৰ বাবে ডিফল্ট মান বিন্যাস কৰক"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "মাল্টিমিডিয়া ব্যৱস্থাপ্ৰণালী নিৰ্বাচক"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "Autodetect"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "Advanced"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "খুলুন"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "সেৱক"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "সেৱক"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "নিজস্ব"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X নহয়"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "শব্দ পৰিক্ষা (_ৰ)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Silence"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "নিবেশ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
@@ -1011,12 +681,12 @@ msgstr "ভিডিও উল্লেখিত সময় অবধি"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Failed to construct test pipeline for '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "সহায়িকা প্ৰদৰ্শনৰ সময় এটা সমস্যা হয়েছে: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "প্ৰোফাইল \"%s\" সম্পাদন কৰা হচ্ছে"
@@ -1046,250 +716,227 @@ msgstr "অডিও প্ৰোফাইল তালিকাৰ পৰিব
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "প্ৰোফাইলেৰ পাথ %s ভুলে যেতে গিয়ে এটা সমস্যা হয়েছে। (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "সম্পাদনা (_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "চিহ্নিত প্ৰোফাইল মুছে ফেলা হ'ব নেকি ?\n"
msgstr[1] "Delete these %d profiles?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "\"%s\" প্ৰোফাইলকে কি অপসাৰণ কৰা হ'ব?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "প্ৰোফাইল অপসাৰণ কৰো"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "GMAudio প্ৰোফাইল সম্পাদনা"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "প্ৰোফাইল:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "\"%s\" নামৰ এটা প্ৰোফাইল আপনাৰ ইতিমধ্যেই আছে"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "MateConf সমস্যা (আমাকে মৰামত কৰো): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"\"%s\" নামক নথিপত্ৰ পাওয়া যাচ্ছে না। এৰ পৰা বোঝা যায় যি এপলিকেশনটি সঠিকভাবে "
-"ইনস্টল কৰা হয় নি আৰু এ কাৰণে ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা যাবে না।"
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "\"%s\" নামক নথিপত্ৰ পাওয়া যাচ্ছে না। এৰ পৰা বোঝা যায় যি এপলিকেশনটি সঠিকভাবে ইনস্টল কৰা হয় নি আৰু এ কাৰণে ডায়ালগ প্ৰদৰ্শন কৰা যাবে না।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"আদেশ-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্পৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' ব্যৱহাৰ "
-"কৰক।\n"
+msgstr "%s\nআদেশ-শাৰীৰ পৰা ব্যৱহাৰযোগ্য বিকল্পৰ সম্পূৰ্ণ তালিকা চোৱাৰ বাবে '%s --help' ব্যৱহাৰ কৰক।\n"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "অডিও প্ৰোফাইল সম্পাদন কৰো"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "নতুন প্ৰোফাইল"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "Profile _description:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "সক্ৰিয়?(_A)"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_C)"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "_File extension:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer pipeline:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "প্ৰোফাইলেৰ নাম:(_P)"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "নতুন প্ৰোফাইল"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "নিৰ্মাণ কৰক (_C)"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্ৰোফাইলেৰ বিবৰণ"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "প্ৰোফাইলেৰ তালিকা"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"প্ৰোফাইলেৰ এটা বিবৰণ, যাতে আৰো অধিক তথ্য থাকে আৰু কখন এই প্ৰোফাইল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ "
-"হ'ব তা বলা থাকে।"
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"এই প্ৰোফাইল সাহায্যে যেসব নথিপত্ৰকে এনকোড কৰা হয়েছে, তাদেৰ সংৰক্ষণেৰ সময় নথিপত্ৰেৰ "
-"নামৰ সৈতে যি এক্সটেনশন ব্যৱহৃত হ'ব।"
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে যি আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব।"
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন আৰু চিনাক্তকৰণেৰ সময় ব্যৱহৃত হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
-msgid "A short name for the audio profile"
-msgstr "অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম"
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "অডিও প্ৰোফাইলেৰ বিবৰণ"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
msgid ""
-"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
-"identifying the profile."
-msgstr ""
-"অডিও প্ৰোফাইলৰ বাবে এটা সংক্ষিপ্ত নাম, যা প্ৰোফাইল নিৰ্বাচন আৰু চিনাক্তকৰণেৰ সময় "
-"ব্যৱহৃত হ'ব।"
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "প্ৰোফাইলেৰ এটা বিবৰণ, যাতে আৰো অধিক তথ্য থাকে আৰু কখন এই প্ৰোফাইল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব তা বলা থাকে।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD Quality, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "যে আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহৃত হয়েছে"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless)"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে যি আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, নিম্নমানসম্পন্ন (Lossy)"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে ডিফল্ট নথিপত্ৰ এক্সটেনশন"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD-ৰ গুণমান, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "এই প্ৰোফাইল সাহায্যে যেসব নথিপত্ৰকে এনকোড কৰা হয়েছে, তাদেৰ সংৰক্ষণেৰ সময় নথিপত্ৰেৰ নামৰ সৈতে যি এক্সটেনশন ব্যৱহৃত হ'ব।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD Quality, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "প্ৰোফাইলেৰ তালিকা"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, নিম্নমানসম্পন্ন (Lossy)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "এই প্ৰোফাইলেৰ বাবে ডিফল্ট নথিপত্ৰ এক্সটেনশন"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "নিম্নমানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। সিডিৰ পৰা অডিও কপি কৰা বা বেতাৰৰ পৰা অডিও ৰেকৰ্ড কৰাৰ সময় এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "যে আংশিক GStreamer পাইপশাৰী ব্যৱহৃত হয়েছে"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন, অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless)"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-"
-"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। আপনি যদি নথিপত্ৰকে পৰবৰ্তীতে সম্পাদন কৰিবলৈ অথবা সিডি'তে "
-"লিখতে চান, তবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgstr "অনুৰূপ মানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। আপনি যদি নথিপত্ৰকে পৰবৰ্তীতে সম্পাদন কৰিবলৈ অথবা সিডি'তে লিখতে চান, তবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"নিম্নমানসম্পন্ন (Lossless) কম্পপ্ৰেশন কোডেক ব্যৱহাৰ কৰি সিডি'ৰ সমান মানসম্পন্ন অডিও-"
-"তে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। সিডিৰ পৰা অডিও কপি কৰা বা বেতাৰৰ পৰা অডিও ৰেকৰ্ড "
-"কৰাৰ সময় এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। কথা ৰেকৰ্ড আৰু পৰিবৰ্তনৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-গুণমানৰ অডিওতে ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানৰ MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্ৰ "
-"MP2 কোডেক ব্যৱহাৰকৰ্তা যন্ত্ৰে কপি কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ "
-"কৰক। উল্লেখ্য, এই কোডেকেৰ ব্যৱহাৰ আপনাৰ এলাকায় বেআইনি হতে পাৰে আৰু কোনো আইনী "
-"বিশেষজ্ঞেৰ পৰামৰ্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। অপৰিবৰ্তনযোগ্য কথা ৰেকৰ্ড কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। কথা ৰেকৰ্ড আৰু পৰিবৰ্তনৰ "
-"বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD-ৰ গুণমান, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"কণ্ঠস্বৰেৰ মত মানসম্পন্ন অডিওতে ৰূপান্তৰেৰ বাবে ব্যৱহৃত হয়। অপৰিবৰ্তনযোগ্য কথা ৰেকৰ্ড "
-"কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক।"
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-গুণমানৰ অডিওতে ৰূপান্তৰ কৰিবলৈ ব্যৱহৃত। কিন্তু নিম্ন গুণমানৰ MP2 কোডেক সহ। শুধুমাত্ৰ MP2 কোডেক ব্যৱহাৰকৰ্তা যন্ত্ৰে কপি কৰাৰ বাবে নথিপত্ৰ প্ৰস্তুত কৰাৰ বাবে এটি ব্যৱহাৰ কৰক। উল্লেখ্য, এই কোডেকেৰ ব্যৱহাৰ আপনাৰ এলাকায় বেআইনি হতে পাৰে আৰু কোনো আইনী বিশেষজ্ঞেৰ পৰামৰ্শ নেওয়া বাঞ্ছনীয়।"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Voice, Lossless"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Voice, Lossy"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত হ'ব নে নহয় "
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "এই প্ৰোফাইল ব্যৱহৃত আৰু প্ৰদৰ্শিত হ'ব নে নহয় ।"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি উল্লেখিত সময় অবধি."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "কোনো ধ্বনি নাই"
@@ -1297,1247 +944,172 @@ msgstr "কোনো ধ্বনি নাই"
msgid "Built-in"
msgstr "বিল্ট-ইন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ঘটনাৰ বাবে চিহ্নিত শব্দ পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "থিমৰ পৰা"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "প্ৰকাৰ"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "শব্দৰ থিম: (_t)"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "সতৰ্কতামূলক এটা শব্দ নিৰ্বাচন কৰক: (_h)"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক (_w)"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "সতৰ্কতামূলক শব্দ"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটাম"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "বুটামৰ ক্লিক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "টগল বুটামৰ ক্লিক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "উইন্ডোৰ সৰ্বাধিক মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "উইন্ডোৰ স্বাভাবিক মাপ নিৰ্ধাৰণ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "উইন্ডো আড়াল কৰা"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "ডেস্কটপ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "লগ-ইন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "প্ৰস্থান"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "নতুন ই-মেইল"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "আবৰ্জনাৰ বাক্স ফাঁকা হলে"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "দীৰ্ঘ সময়বেপী কামৰ সমাপ্তি (ডাউনলোড, CD বাৰ্ন, প্ৰভৃতি)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "সতৰ্কতামূলক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "তথ্য অথবা প্ৰশ্ন"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "সঁকিযনি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ত্ৰুটি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "বেটাৰি সংক্ৰান্ত সঁকিয়নি"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ নিৰ্বাচন কৰক"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "শব্দৰ নথিপত্ৰ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "স্বনিৰ্বাচিত..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "শব্দৰ থিম:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "উইন্ডো আৰু বুটামৰ শব্দ সক্ৰিয় কৰক"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "সাৰমেয়ৰ-ধ্বনি"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "টিপটিপ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "কাঁচ"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "সোনাৰ"
-
-#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-#~ msgstr "CD সম্বন্ধে তথ্য জানিবলৈ যি সেৱক প্ৰশ্ন কৰা হ'ব"
-
-#~ msgid "Information to send to server"
-#~ msgstr "সেৱকলৈ যি তথ্য পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid "Port"
-#~ msgstr "পোৰ্ট"
-
-#~ msgid "Server name"
-#~ msgstr "সেৱকৰ নাম"
-
-#~ msgid "Server type"
-#~ msgstr "সেৱকৰ ধৰন"
-
-#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নৰ সৈতে যি গৃহস্থৰনাম পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid "The port that the server is running the database on"
-#~ msgstr "সেৱক যি পোৰ্ট ডেটাবেস চলাইছে"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসা থাকলে যি ধৰনেৰ সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰতে হ'ব। সম্ভাব্য "
-#~ "মানগুলো হল ০ (FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক), ১ (অন্যান্য freedb সেৱক) আৰু ২ (অন্যান্য "
-#~ "সেৱক)।"
-
-#~ msgid "The username"
-#~ msgstr "ব্যবহাৰকাৰীৰ নাম"
-
-#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
-#~ msgstr "সমস্ত প্ৰশ্নেৰ সৈতে যি ব্যবহাৰকাৰী নাম পঠিওৱা হ'ব"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
-#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-#~ "information) and 3 (other information)."
-#~ msgstr ""
-#~ "এই মানটি নিৰ্ধাৰণ কৰে যে, CD সম্বন্ধীয় জিজ্ঞাসাৰ ক্ষেত্ৰে সেৱকলৈ ব্যবহাৰকাৰী "
-#~ "সম্বন্ধে কী তথ্য পঠিওৱা হ'ব। সম্ভাব্য মানগুলি হল ০ (কোন তথ্য পঠিওৱা হ'ব না), ১ "
-#~ "(আসল তথ্য) আৰু ৩ (অন্যান্য তথ্য)।"
-
-#~ msgid "Your hostname"
-#~ msgstr "আপনাৰ গৃহস্থৰনাম"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There was an error displaying help: \n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "সহায়ক তথ্য প্ৰদৰ্শনেৰ সময় সমস্যা হয়েছে: \n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Sen_d no information"
-#~ msgstr "কোন তথ্য যাতে না পঠিওৱা হয় (_d)"
-
-#~ msgid "Send real _information"
-#~ msgstr "আসল তথ্য পঠিওৱা হোক (_i)"
-
-#~ msgid "Send _other information:"
-#~ msgstr "অন্যান্য তথ্য পঠিওৱা হোক (_o):"
-
-#~ msgid "Hostna_me:"
-#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_m):"
-
-#~ msgid "Login Information"
-#~ msgstr "লগইন সম্বন্ধীয় তথ্য"
-
-#~ msgid "FreeDB _round robin server"
-#~ msgstr "FreeDB ৰাউন্ড ৰবিন সেৱক (_r)"
-
-#~ msgid "Other _FreeDB server:"
-#~ msgstr "পৃথক FreeDB সেৱক: (_F)"
-
-#~ msgid "Server"
-#~ msgstr "সেৱক"
-
-#~ msgid "Location"
-#~ msgstr "অবস্থান"
-
-#~ msgid "_Update Server List"
-#~ msgstr "সেৱকৰ তালিকা নবায়ণ কৰক (_U)"
-
-#~ msgid "Other _server:"
-#~ msgstr "অন্য সেৱক (_s):"
-
-#~ msgid "Hos_tname:"
-#~ msgstr "গৃহস্থৰনাম (_t):"
-
-#~ msgid "_Port:"
-#~ msgstr "পোৰ্ট (_P):"
-
-#~ msgid "CD Database Preferences"
-#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সম্বন্ধীয় পছন্দসমূহ"
-
-#~ msgid "Unknown / Unknown"
-#~ msgstr "অজানা/ অজানা"
-
-#~ msgid "Multiple matches..."
-#~ msgstr "একাধিক মিল..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
-#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
-#~ msgstr ""
-#~ "ডেটাবেসে একাধিক মিল পাওয়া গিয়েছে।\n"
-#~ "নিচে দেওয়া সম্ভাব্য মিলগুলেৰ তালিকা থেকে সঠিক মিলটি বাছে নিন"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "বিভাগ"
-
-#~ msgid "Disc ID"
-#~ msgstr "ডিস্ক পৰিচায়ক"
-
-#~ msgid "Artist and Title"
-#~ msgstr "শিল্পী আৰু গানেৰ নাম"
-
-#~ msgid "Unknown track"
-#~ msgstr "অজানা গান"
-
-#~ msgid "CD Database Server"
-#~ msgstr "সিডি ডেটাবেস সেৱক"
-
-#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
-#~ msgstr "CD ডেটাবেস সম্বন্ধীয় বৈশিষ্ট্যাবলী পৰিবৰ্তন কৰক"
-
-#~ msgid "Blues"
-#~ msgstr "ব্ল্যুস (Blues)"
-
-#~ msgid "Classical Rock"
-#~ msgstr "ক্লাসিকাল ৰক"
-
-#~ msgid "Country"
-#~ msgstr "কান্ট্ৰি"
-
-#~ msgid "Dance"
-#~ msgstr "ডান্স"
-
-#~ msgid "Disco"
-#~ msgstr "ডিস্কো"
-
-#~ msgid "Funk"
-#~ msgstr "ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Grunge"
-#~ msgstr "গ্ৰান্জ"
-
-#~ msgid "Hip-Hop"
-#~ msgstr "হিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Jazz"
-#~ msgstr "জ্যাজ"
-
-#~ msgid "Metal"
-#~ msgstr "মেটাল"
-
-#~ msgid "New Age"
-#~ msgstr "নিউ এজ"
-
-#~ msgid "Oldies"
-#~ msgstr "ওল্ডিস"
-
-#~ msgid "Other"
-#~ msgstr "অন্যান্য"
-
-#~ msgid "Pop"
-#~ msgstr "পপ"
-
-#~ msgid "R&B"
-#~ msgstr "আৰ & বি"
-
-#~ msgid "Rap"
-#~ msgstr "ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Reggae"
-#~ msgstr "ৰেগে"
-
-#~ msgid "Rock"
-#~ msgstr "ৰক"
-
-#~ msgid "Techno"
-#~ msgstr "টেকনো"
-
-#~ msgid "Industrial"
-#~ msgstr "ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল"
-
-#~ msgid "Alternative"
-#~ msgstr "অল্টাৰনেটিভ"
-
-#~ msgid "Ska"
-#~ msgstr "স্কা"
-
-#~ msgid "Death Metal"
-#~ msgstr "ডেথ মেটাল"
-
-#~ msgid "Pranks"
-#~ msgstr "প্ৰ্যাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Soundtrack"
-#~ msgstr "সাউন্ডট্ৰ্যাক"
-
-#~ msgid "Euro-Techno"
-#~ msgstr "ইউৰো-টেকনো"
-
-#~ msgid "Ambient"
-#~ msgstr "এমবিয়েন্ট"
-
-#~ msgid "Trip-Hop"
-#~ msgstr "ট্ৰিপ-হপ"
-
-#~ msgid "Vocal"
-#~ msgstr "ভোকাল"
-
-#~ msgid "Jazz+Funk"
-#~ msgstr "জ্যাজ+ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Fusion"
-#~ msgstr "ফিউসন"
-
-#~ msgid "Trance"
-#~ msgstr "ট্ৰান্স"
-
-#~ msgid "Classical"
-#~ msgstr "ধ্ৰূপদী"
-
-#~ msgid "Instrumental"
-#~ msgstr "বাদ্যযন্ত্ৰ"
-
-#~ msgid "Acid"
-#~ msgstr "এসিড"
-
-#~ msgid "House"
-#~ msgstr "হাউস"
-
-#~ msgid "Game"
-#~ msgstr "গেম"
-
-#~ msgid "Sound Clip"
-#~ msgstr "শব্দৰ টুকৰো"
-
-#~ msgid "Gospel"
-#~ msgstr "গস্পেল"
-
-#~ msgid "Noise"
-#~ msgstr "আওয়াজ"
-
-#~ msgid "Alt"
-#~ msgstr "Alt"
-
-#~ msgid "Bass"
-#~ msgstr "বেইস"
-
-#~ msgid "Soul"
-#~ msgstr "সৌল"
-
-#~ msgid "Punk"
-#~ msgstr "পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Space"
-#~ msgstr "স্পেস"
-
-#~ msgid "Meditative"
-#~ msgstr "মেডিটেটিভ"
-
-#~ msgid "Instrumental Pop"
-#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল পপ"
-
-#~ msgid "Instrumental Rock"
-#~ msgstr "ইন্সট্ৰুমেন্টাল ৰক"
-
-#~ msgid "Ethnic"
-#~ msgstr "এথনিক"
-
-#~ msgid "Gothic"
-#~ msgstr "গথিক"
-
-#~ msgid "Darkwave"
-#~ msgstr "ডাৰ্কওয়েভ"
-
-#~ msgid "Techno-Industrial"
-#~ msgstr "টেকনো-ইন্ডাস্ট্ৰিয়াল"
-
-#~ msgid "Electronic"
-#~ msgstr "ইলেক্ট্ৰনিক"
-
-#~ msgid "Pop-Folk"
-#~ msgstr "পপ-ফোক"
-
-#~ msgid "Eurodance"
-#~ msgstr "ইউৰোড্যান্স"
-
-#~ msgid "Dream"
-#~ msgstr "ড্ৰিম"
-
-#~ msgid "Southern Rock"
-#~ msgstr "সাদাৰ্ন ৰক"
-
-#~ msgid "Comedy"
-#~ msgstr "কমেডি"
-
-#~ msgid "Cult"
-#~ msgstr "কাল্ট"
-
-#~ msgid "Gangsta Rap"
-#~ msgstr "গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Top 40"
-#~ msgstr "সেৰা ৪০"
-
-#~ msgid "Christian Rap"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Pop/Funk"
-#~ msgstr "পপ/ফাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Jungle"
-#~ msgstr "জঙ্গল"
-
-#~ msgid "Native American"
-#~ msgstr "নেটিভ আমেৰিকান"
-
-#~ msgid "Cabaret"
-#~ msgstr "ক্যাবাৰে"
-
-#~ msgid "New Wave"
-#~ msgstr "নতুন ওয়েভ"
-
-#~ msgid "Psychedelic"
-#~ msgstr "সাইকেডেলিক"
-
-#~ msgid "Rave"
-#~ msgstr "ৰেভ"
-
-#~ msgid "Showtunes"
-#~ msgstr "শো-টিউনস"
-
-#~ msgid "Trailer"
-#~ msgstr "ট্ৰেইলাৰ"
-
-#~ msgid "Lo-Fi"
-#~ msgstr "লো-ফাই"
-
-#~ msgid "Tribal"
-#~ msgstr "ট্ৰাইবাল"
-
-#~ msgid "Acid Punk"
-#~ msgstr "এসিড পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Acid Jazz"
-#~ msgstr "এসিড জ্যাজ"
-
-#~ msgid "Polka"
-#~ msgstr "পোল্কা"
-
-#~ msgid "Musical"
-#~ msgstr "মিউজিকাল"
-
-#~ msgid "Rock & Roll"
-#~ msgstr "ৰক এন্ড ৰোল"
-
-#~ msgid "Hard Rock"
-#~ msgstr "হাৰ্ড ৰক"
-
-#~ msgid "Folk"
-#~ msgstr "ফোক"
-
-#~ msgid "Folk/Rock"
-#~ msgstr "ফোক/ৰক"
-
-#~ msgid "National Folk"
-#~ msgstr "ন্যাশনাল ফোক"
-
-#~ msgid "Swing"
-#~ msgstr "সুইঙ"
-
-#~ msgid "Fast-Fusion"
-#~ msgstr "ফাস্ট-ফিউশান"
-
-#~ msgid "Bebop"
-#~ msgstr "বেবপ"
-
-#~ msgid "Latin"
-#~ msgstr "ল্যাটিন"
-
-#~ msgid "Revival"
-#~ msgstr "ৰিভাইভাল"
-
-#~ msgid "Celtic"
-#~ msgstr "কেল্টিক"
-
-#~ msgid "Bluegrass"
-#~ msgstr "ব্ল্যুগ্ৰাস"
-
-#~ msgid "Avantgarde"
-#~ msgstr "এভনগাড"
-
-#~ msgid "Gothic Rock"
-#~ msgstr "গথিক ৰক"
-
-#~ msgid "Progressive Rock"
-#~ msgstr "প্ৰোগ্ৰেসিভ ৰক"
-
-#~ msgid "Psychedelic Rock"
-#~ msgstr "সাইকেডেলিক ৰক"
-
-#~ msgid "Symphonic Rock"
-#~ msgstr "সিম্ফনিক ৰক"
-
-#~ msgid "Slow Rock"
-#~ msgstr "স্লো ৰক"
-
-#~ msgid "Big Band"
-#~ msgstr "বিগ বেন্ড"
-
-#~ msgid "Chorus"
-#~ msgstr "কোৰাস"
-
-#~ msgid "Easy Listening"
-#~ msgstr "হালকা সুৰ"
-
-#~ msgid "Acoustic"
-#~ msgstr "একাউস্টিক"
-
-#~ msgid "Humour"
-#~ msgstr "ৰসিকতা"
-
-#~ msgid "Speech"
-#~ msgstr "স্পিচ"
-
-#~ msgid "Chanson"
-#~ msgstr "চান্সন"
-
-#~ msgid "Opera"
-#~ msgstr "অপেৰা"
-
-#~ msgid "Chamber Music"
-#~ msgstr "চেম্বাৰ মিউজিক"
-
-#~ msgid "Sonata"
-#~ msgstr "সোনাটা"
-
-#~ msgid "Symphony"
-#~ msgstr "সিম্ফনি"
-
-#~ msgid "Booty Bass"
-#~ msgstr "বুটি বেইস"
-
-#~ msgid "Primus"
-#~ msgstr "প্ৰিমাস"
-
-#~ msgid "Porn Groove"
-#~ msgstr "পৰ্ন গ্ৰুভ"
-
-#~ msgid "Satire"
-#~ msgstr "স্যাটায়াৰ"
-
-#~ msgid "Slow Jam"
-#~ msgstr "স্লো জ্যাম"
-
-#~ msgid "Club"
-#~ msgstr "ক্লাব"
-
-#~ msgid "Tango"
-#~ msgstr "ট্যাঙ্গো"
-
-#~ msgid "Samba"
-#~ msgstr "সাম্বা"
-
-#~ msgid "Folklore"
-#~ msgstr "লোককথা"
-
-#~ msgid "Ballad"
-#~ msgstr "বেলাড"
-
-#~ msgid "Power Ballad"
-#~ msgstr "পাওয়াৰ বেলাড"
-
-#~ msgid "Rhythmic Soul"
-#~ msgstr "ৰিদমিক সৌল"
-
-#~ msgid "Freestyle"
-#~ msgstr "ফ্ৰিস্টাইল"
-
-#~ msgid "Duet"
-#~ msgstr "দ্বৈত"
-
-#~ msgid "Punk Rock"
-#~ msgstr "পাঙ্ক ৰক"
-
-#~ msgid "Drum Solo"
-#~ msgstr "ড্ৰাম সোলো"
-
-#~ msgid "A Cappella"
-#~ msgstr "আ কাপ্পেল্লা"
-
-#~ msgid "Euro-House"
-#~ msgstr "ইউৰো-হাউস"
-
-#~ msgid "Dance Hall"
-#~ msgstr "ড্যান্স হল"
-
-#~ msgid "Goa"
-#~ msgstr "গোয়া"
-
-#~ msgid "Drum & Bass"
-#~ msgstr "ড্ৰাম আৰ বেইস"
-
-#~ msgid "Club-House"
-#~ msgstr "ক্লাব হাউস"
-
-#~ msgid "Terror"
-#~ msgstr "টেৰৰ"
-
-#~ msgid "Indie"
-#~ msgstr "ইন্ডি"
-
-#~ msgid "BritPop"
-#~ msgstr "ব্ৰিটপপ"
-
-#~ msgid "Negerpunk"
-#~ msgstr "নেগাৰপাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Polsk Punk"
-#~ msgstr "পোলস্ক পাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Beat"
-#~ msgstr "বিট"
-
-#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান গ্যাঙ্গস্টা ৰ্যাপ"
-
-#~ msgid "Heavy Metal"
-#~ msgstr "হেভি মেটাল"
-
-#~ msgid "Black Metal"
-#~ msgstr "ব্ল্যাক মেটাল"
-
-#~ msgid "Crossover"
-#~ msgstr "ক্ৰসওভাৰ"
-
-#~ msgid "Contemporary Christian"
-#~ msgstr "সাম্প্ৰতিক ক্ৰিশ্চান"
-
-#~ msgid "Christian Rock"
-#~ msgstr "ক্ৰিশ্চান ৰক"
-
-#~ msgid "Merengue"
-#~ msgstr "মেৰাঙ্গ"
-
-#~ msgid "Salsa"
-#~ msgstr "সালসা"
-
-#~ msgid "Thrash Metal"
-#~ msgstr "থ্ৰ্যাশ মেটাল"
-
-#~ msgid "Anime"
-#~ msgstr "এনিম"
-
-#~ msgid "JPop"
-#~ msgstr "জেপপ"
-
-#~ msgid "Synthpop"
-#~ msgstr "সিন্থপপ"
-
-#~ msgid "Nu-Metal"
-#~ msgstr "নু-মেটাল"
-
-#~ msgid "Art Rock"
-#~ msgstr "আৰ্ট ৰক"
-
-#~ msgid "Unknown Artist"
-#~ msgstr "অজানা শিল্পী"
-
-#~ msgid "Unknown Album"
-#~ msgstr "অজানা সংকলন"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
-#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: %s"
-
-#~ msgid "Hide advanced disc options"
-#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ লুকিয়ে ফেলো"
-
-#~ msgid "Show advanced disc options"
-#~ msgstr "অগ্ৰসৰ ডিস্ক অপশনসমূহ দেখাও"
-
-#~ msgid "Hide advanced track options"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন লুকাও"
-
-#~ msgid "Show advanced track options"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধে অগ্ৰসৰ অপশন দেখাও"
-
-#~ msgid "Editing Disc ID: "
-#~ msgstr "এই ডিস্ক আইডি'টি সম্পাদন কৰা হচ্ছে: "
-
-#~ msgid "_Artist:"
-#~ msgstr "শিল্পী:(_A)"
-
-#~ msgid "Disc _Title:"
-#~ msgstr "ডিস্কেৰ নাম:(_T)"
-
-#~ msgid "_Disc comments:"
-#~ msgstr "ডিস্ক সম্বন্ধীয় মন্তব্য:(_D)"
-
-#~ msgid "_Genre:"
-#~ msgstr "ধৰন:(_G)"
-
-#~ msgid "_Year:"
-#~ msgstr "বছৰ:(_Y)"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "শিৰোনাম"
-
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "দৈৰ্ঘ্য"
-
-#~ msgid "_Extra track data:"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় অতিৰিক্ত তথ্য:(_E)"
-
-#~ msgid "CDDB Track Editor"
-#~ msgstr "সি-ডি-ডি-বি গান সম্বন্ধীয় তথ্য সম্পাদক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "CDDB TrackEditor ফ্যাক্টৰি নিৰ্মান কৰা সম্ভব হয়নি।\n"
-#~ "cddb-track-editor বৰ্তমানে চালু থাকলে এই সমস্যা দেখা দিতে পাৰে।\n"
-
-#~ msgid "CD Display"
-#~ msgstr "সিডি তথ্য প্ৰদৰ্শক"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
-#~ "elapsed"
-#~ msgstr ""
-#~ "বৰ্তমানে যি গানটি বাজানো হচ্ছে, সেটি কোন সংকলনেৰ অন্তৰ্গত, সেটি কোন শিল্পীৰ "
-#~ "গাওয়া, ও সেটি কত সময় ধৰে বাজছে তা সম্বন্ধে তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰে"
-
-#~ msgid "Time Line"
-#~ msgstr "সময় ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-#~ msgstr "বৰ্তমান গানটিৰ অতিবাহিত সময় নিৰ্দেশক ৰেখা"
-
-#~ msgid "Info Line"
-#~ msgstr "তথ্য ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying information"
-#~ msgstr "তথ্য প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Artist Line"
-#~ msgstr "শিল্পী ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
-#~ msgstr "শিল্পীৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Album Line"
-#~ msgstr "সংকলন ৰেখা"
-
-#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
-#~ msgstr "সংকলনেৰ নাম প্ৰদৰ্শন কৰাৰ ৰেখা"
-
-#~ msgid "Play"
-#~ msgstr "বাজাও"
-
-#~ msgid "Pause"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing %s - %s\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s - %s বাজানো হচ্ছে\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Playing\n"
-#~ ": %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "বাজানো হচ্ছে\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Paused"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid "CD Player"
-#~ msgstr "সিডি বাদক"
-
-#~ msgid "Stopped"
-#~ msgstr "স্থগিত"
-
-#~ msgid "Disc error"
-#~ msgstr "ডিস্ক ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "No disc"
-#~ msgstr "কোন ডিস্ক নেই"
-
-#~ msgid "Empty disc"
-#~ msgstr "ফাঁকা ডিস্ক"
-
-#~ msgid "Drive open"
-#~ msgstr "ড্ৰাইভ খোলা"
-
-#~ msgid "Data CD"
-#~ msgstr "তথ্য (ডাটা) সিডি"
-
-#~ msgid "No Cdrom"
-#~ msgstr "কোন সিডিৰম নেই"
-
-#~ msgid "Drive Error"
-#~ msgstr "ড্ৰাইভ ত্ৰুটি"
-
-#~ msgid "A CD player for MATE"
-#~ msgstr "গনোমেৰ জন্য একটি সিডি বাদক"
-
-#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
-#~ msgstr "সি.ডি.ডি.বি.-ৰ তথ্য পৰিবৰ্তিত হয়েছে"
-
-#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-#~ msgstr "'হ্যাঁ' বেছে নিলে সি.ডি.ডি.বি.-তে পূৰ্বে ৰক্ষিত তথ্য মুছে যাবে।"
-
-#~ msgid "Do you wish to continue?"
-#~ msgstr "আপনি কি এগিয়ে যেতে চান?"
-
-#~ msgid "Volume %d%%"
-#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা %d%%"
-
-#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-#~ msgstr "সম্ভবত আপনাৰ %s ব্যবহাৰ কৰাৰ অনুমতি নেই।"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
-#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s কোন বৈধ সিডি ডিভাইসকে চিহ্নিত কৰছে না। এৰ সম্ভাব্য কাৰণ: \n"
-#~ "ক) আপনাৰ কম্পিউটাৰটি সিডি চালাতে সক্ষম নয়\n"
-#~ "খ) সিডি ড্ৰাইভ চালানোৰ সঠিক অনুমতি আপনাৰ নেই\n"
-#~ "গ) %s সিডি ড্ৰাইভ নয়।\n"
-
-#~ msgid "%d - Unknown"
-#~ msgstr "%d - অজানা"
-
-#~ msgid "_Play / Pause"
-#~ msgstr "বাজান / স্থগিত কৰক(_P)"
-
-#~ msgid "_Stop"
-#~ msgstr "বন্ধ কৰক"
-
-#~ msgid "P_revious"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী(_r)"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "পৰবৰ্তী(__N)"
-
-#~ msgid "_Eject disc"
-#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "বিষয়ে (_A)"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "প্ৰস্থান (_প)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-#~ msgstr ""
-#~ "কোন সিডি ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা হয় নি। এই কাৰনে সিডি প্লেয়াৰ চালানো\n"
-#~ "সম্ভব হ'ব না। 'ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস\n"
-#~ "নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা 'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক। "
-
-#~ msgid "Set device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#~ msgid "No CD device"
-#~ msgstr "কোন সিডি ডিভাইস নেই"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
-#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি প্লেয়াৰ সঠিকভাবে চলছে না।\n"
-#~ "\n"
-#~ "সমস্যাৰ কাৰণ জানিবলৈ হলে 'বিবৰণ' -এ ক্লিক কৰক।\n"
-#~ "\n"
-#~ " 'ডিভাইস সেট কৰা' ক্লিক কৰে ডায়লগ বাক্স প্ৰদৰ্শন কৰে ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক, অথবা "
-#~ "'প্ৰস্থান' টিপে সিডি প্লেয়াৰ বন্ধ কৰক।"
-
-#~ msgid "_Details"
-#~ msgstr "বিবৰণ (_D)"
-
-#~ msgid "_Set device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণ কৰক(_S)"
-
-#~ msgid "Invalid CD device"
-#~ msgstr "ভুল সিডি ডিভাইস"
-
-#~ msgid "Position"
-#~ msgstr "অবস্থান"
-
-#~ msgid "Open preferences"
-#~ msgstr "পছন্দেৰ তালিকা খোলো"
-
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "পছন্দ"
-
-#~ msgid "Track List"
-#~ msgstr "গানেৰ তালিকা"
-
-#~ msgid "Open track editor"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক খোলো"
-
-#~ msgid "Track editor"
-#~ msgstr "গান সম্বন্ধীয় তথ্যেৰ সম্পাদক"
-
-#~ msgid "Play / Pause"
-#~ msgstr "বাজাও/বিৰতি দাও"
-
-#~ msgid "Stop"
-#~ msgstr "থামাও"
-
-#~ msgid "Previous track"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী গান"
-
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "পূৰ্ববৰ্তী"
-
-#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "পিছিয়ে যাও (ৰিওয়াইন্ড)"
-
-#~ msgid "Fast forward"
-#~ msgstr "এগিয়ে যাও (ফাস্ট ফৰওয়াৰ্ড)"
-
-#~ msgid "Next track"
-#~ msgstr "পৰবৰ্তী গান"
-
-#~ msgid "Eject CD"
-#~ msgstr "সিডি বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "Eject"
-#~ msgstr "বেৰ কৰে দাও"
-
-#~ msgid "CD device to use"
-#~ msgstr "যে সিডি ডিভাইস ব্যবহৃত হ'ব"
-
-#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-#~ msgstr "কোন সিডি প্লেয়াৰ এপ্লিকেশন বৰ্তমানে সক্ৰিয় না থাকলেই কেবল আৰম্ভ কৰক"
-
-#~ msgid "Play the CD on startup"
-#~ msgstr "চালু হওয়াৰ সময় সিডি বাজাও"
-
-#~ msgid "Start iconified in notification area"
-#~ msgstr "Start iconified in notification area"
-
-#~ msgid "Cannot create player"
-#~ msgstr "বাদক তৈৰি কৰা গেল না"
-
-#~ msgid "Play audio CDs"
-#~ msgstr "গানেৰ সিডি বাজাও"
-
-#~ msgid "CD player Volume"
-#~ msgstr "সিডি বাদকেৰ শব্দমাত্ৰা"
-
-#~ msgid "CD player theme"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থিম"
-
-#~ msgid "Device path"
-#~ msgstr "ডিভাইস পথ"
-
-#~ msgid "Display the Remaining time?"
-#~ msgstr "ডিস্‌প্লে?"
-
-#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-
-#~ msgid "Play when the CD player starts?"
-#~ msgstr "যখন সিডি বাদক শুৰু হ'ব তখন বাজানোও শুৰু হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব কি?"
-
-#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
-#~ msgstr ""
-#~ "সিডি চালাতে হলে সিডি প্লেয়াৰ সিডি ড্ৰাইভেৰ জন্য যি পাথ (Path) ব্যবহাৰ কৰবে"
-
-#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ প্ৰদৰ্শনেৰ সময় কোন থিমটি ব্যবহৃত হ'ব"
-
-#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ চালু হওয়াৰ সময় শব্দমাত্ৰা কত হ'ব?"
-
-#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
-#~ msgstr "সিডি প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে সিডি চালাতে শুৰু কৰবে কি? "
-
-#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
-#~ msgstr "CD বহিষ্কাৰ কৰতে ব্যৰ্থ: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s\n"
-#~ "This means that the CD player will not be able to run."
-#~ msgstr ""
-#~ "%s\n"
-#~ "এৰ মানে সিডি বাদক চলতে পাৰবে না।"
-
-#~ msgid "Error setting device"
-#~ msgstr "ডিভাইস নিৰ্ধাৰণে সমস্যা"
-
-#~ msgid "CD Player Preferences"
-#~ msgstr "সিডি বাদক সম্বন্ধীয় পছন্দ"
-
-#~ msgid "_Device:"
-#~ msgstr "ডিভাইস:(_D)"
-
-#~ msgid "Behavior"
-#~ msgstr "আচৰণ"
-
-#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব (_p)"
-
-#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ আৰম্ভ হলে বাজানো শুৰু হ'ব"
-
-#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "CD প্লেয়াৰ বন্ধ কৰা হলে CD বহিষ্কাৰ কৰাৰ প্ৰচেষ্টা কৰা হ'ব (_e)"
-
-#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-#~ msgstr "সিডি বাদক থেকে প্ৰস্থান কৰলে সিডি বেৰ কৰে দেওয়া হ'ব"
-
-#~ msgid "Themes"
-#~ msgstr "থীম"
-
-#~ msgid "_Select a theme:"
-#~ msgstr "একটি থিম বেছে নিন:(_S)"
-
-#~ msgid "MATE Volume Control"
-#~ msgstr "MATE শব্দৰ মাত্ৰা নিয়ন্ত্ৰণকাৰী"
-
-#~ msgid "Adjust the volume level"
-#~ msgstr "শব্দৰ মাত্ৰা ঠিক কৰক"
-
-#~ msgid "<b>Default Input</b>"
-#~ msgstr "<b> অবিকল্পিত নিবেশ</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Output</b>"
-#~ msgstr "<b> অবিকল্পিত</b>"
-
-#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে...</span>"
-
-#~ msgid "Audio"
-#~ msgstr "শব্দ"
-
-#~ msgid "Click Ok to finish."
-#~ msgstr "শেষ কৰতে চাইলে ঠিক আছে-তে ক্লিক কৰক।"
-
-#~ msgid "D_evice:"
-#~ msgstr "ডিভাইস:"
-
-#~ msgid "P_ipeline:"
-#~ msgstr "P_ipeline:"
-
-#~ msgid "P_lugin:"
-#~ msgstr "P_lugin:"
-
-#~ msgid "Pipeli_ne:"
-#~ msgstr "Pipeli_ne:"
-
-#~ msgid "Te_st"
-#~ msgstr "পৰীক্ষা...(_s)"
-
-#~ msgid "Testing Pipeline"
-#~ msgstr "পাইপলাইন পৰীক্ষা কৰা হচ্ছে"
-
-#~ msgid "Video"
-#~ msgstr "ভিডিও"
-
-#~ msgid "_Plugin:"
-#~ msgstr "_Plugin:"
-
-#~ msgid "_Test"
-#~ msgstr "পৰীক্ষা (_T)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
-#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
-#~ msgstr ""
-#~ "সাউন্ড ডীমনেৰ সাথে সংযোগ স্থাপন কৰা সম্ভব হয় নি।\n"
-#~ "কমান্ড প্ৰম্পটে 'esd' চালান।"
-
-#~ msgid "Specify the X position of the meter."
-#~ msgstr "মিটাৰেৰ এক্স অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক।"
-
-#~ msgid "X"
-#~ msgstr "X"
-
-#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
-#~ msgstr "মিটাৰেৰ ওয়াই অবস্থান (স্থানাঙ্ক) নিৰ্ধাৰণ কৰক"
-
-#~ msgid "Y"
-#~ msgstr "ৱাই স্থানাঙ্ক"
-
-#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
-#~ msgstr "বৰ্তমান হোস্টেৰ ইএসডি সেৱকৰ সাথে যোগাযোগ কৰো।"
-
-#~ msgid "HOST"
-#~ msgstr "HOST"
-
-#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
-#~ msgstr "পৰিমাপ নিৰ্দেশকেৰ একটি লম্বা-লম্বি সংস্কৰণ প্ৰদৰ্শন কৰো।"
-
-#~ msgid "Act as recording level meter."
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ নিৰ্দেশক হিসেবে কাজ কৰো।"
-
-#~ msgid "Host is %s\n"
-#~ msgstr "হোস্ট হল %s\n"
-
-#~ msgid "Recording level"
-#~ msgstr "শব্দ-ধাৰণ স্তৰ"
-
-#~ msgid "Volume Meter"
-#~ msgstr "আওয়াজ পৰিমাপক"
-
-#~ msgid "Monitor the recording input volume"
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডেৰ ইনপুটেৰ মাত্ৰা পৰ্যবেক্ষণ কৰক"
-
-#~ msgid "Recording Level Monitor"
-#~ msgstr "ৰেকৰ্ডিং-এৰ স্তৰ পৰ্যবেক্ষক"
-
-#~ msgid "Monitor the sound output volume"
-#~ msgstr "শব্দৰ আউটপুট মাত্ৰাৰ উপৰে নজৰ ৰাখো"
-
-#~ msgid "Volume Monitor"
-#~ msgstr "শব্দমাত্ৰা পৰ্যবেক্ষক"
-
-#~ msgid "hours"
-#~ msgstr "ঘন্টা"
-
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "মিনিট"
-
-#~ msgid "seconds"
-#~ msgstr "সেকেন্ড"
-
-#~ msgid "_Open..."
-#~ msgstr "খুলুন...(_O)"
-
-#~ msgid "Save _As..."
-#~ msgstr "নতুন ৰূপে সংৰক্ষণ...(_A)"
-
-#~ msgid "Capture"
-#~ msgstr "ক্যাপচাৰ"
-
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Switch"
-
-#~ msgid "Option"
-#~ msgstr "Option"
-
-#~ msgid "_Change Device"
-#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰো(_C)"
-
-#~ msgid "Change device to %s"
-#~ msgstr "ডিভাইস পৰিবৰ্তন কৰে %s-কে ব্যবহাৰ কৰো"
-