summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/gu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/gu.po')
-rw-r--r--po/gu.po1166
1 files changed, 410 insertions, 756 deletions
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 0b550af..58499ac 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -1,157 +1,161 @@
-# translation of mate-media.master.gu.po to Gujarati
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008, 2009.
+#
+# Translators:
# Ankit Patel <[email protected]>, 2009.
+# Sweta Kothari <[email protected]>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.master.gu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-18 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-08 14:58+0530\n"
-"Last-Translator: Sweta Kothari <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Gujarati\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Language: gu\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
-msgid "Show desktop volume control"
-msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણ ને બતાવો"
-
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
msgid "Volume Control"
msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-#| msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
-msgid "Change sound volume and sound events"
-msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "ડેસ્કટોપ વોલ્યુમ નિયંત્રણ ને બતાવો"
-#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
msgid "Sound"
msgstr "સાઉન્ડ"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "સાઉન્ડ વોલ્યુમ અને સાઉન્ડ ઘટનાઓને બદલો"
+
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
msgid "Enable debugging code"
msgstr "ડિબગીંગ કોડ ને સક્રિય કરો"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:157
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
msgid "Version of this application"
msgstr "આ કાર્યક્રમ ની આવૃત્તિ"
#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
-msgid " - MATE Volume Control Applet"
-msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ એપલેટ"
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:125
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr "જવાબ આપવા સાઉન્ડ સિસ્ટમ માટે રાહ જોઇ રહ્યા છે"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155 ../gst-mixer/src/main.c:39
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
msgid "Startup page"
msgstr "શરૂઆતી પાંનુ"
-#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:169
-msgid " - MATE Volume Control"
-msgstr " - MATE અવાજ નિયંત્રણ"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr ""
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:273
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1762
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
msgid "Output"
msgstr "આઉટપુટ"
#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1678
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
msgid "Input"
msgstr "ઈનપુટ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:108
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
msgctxt "balance"
msgid "Left"
msgstr "ડાબું"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
msgctxt "balance"
msgid "Right"
msgstr "જમણું"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:112
-msgctxt "balance"
-msgid "Front"
-msgstr "આગળ"
-
#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
-#| msgid "Retro"
msgctxt "balance"
msgid "Rear"
msgstr "રિઅર"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:116
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "આગળ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
msgctxt "balance"
msgid "Minimum"
msgstr "ન્યૂનત્તમ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
msgctxt "balance"
msgid "Maximum"
msgstr "મહત્તમ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:291
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
msgid "_Balance:"
msgstr "સંતુલન (_B):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
-#| msgid "_Name:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
msgid "_Fade:"
msgstr "ફાડે (_F):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
msgid "_Subwoofer:"
msgstr "ઉપવુફર (_S):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:584
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
msgctxt "volume"
msgid "100%"
msgstr "૧૦૦%"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:588
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
msgctxt "volume"
msgid "Unamplified"
msgstr "Unamplified"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:844
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
msgid "Mute"
msgstr "મૂંગુ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:148
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1433
-#| msgid "_Profiles:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
msgid "_Profile:"
msgstr "રૂપરેખા (_P):"
#. translators:
#. * The device has been disabled
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:991
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
msgid "Disabled"
msgstr "નિષ્ક્રિય થયેલ છે"
#. translators:
#. * The number of sound outputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:998
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-#| msgid "Output"
msgid "%u Output"
msgid_plural "%u Outputs"
msgstr[0] "%u આઉટપુટ"
@@ -159,553 +163,148 @@ msgstr[1] "%u આઉટપુટો"
#. translators:
#. * The number of sound inputs on a particular device
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1008
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-#| msgid "Input"
msgid "%u Input"
msgid_plural "%u Inputs"
msgstr[0] "%u ઈનપુટ"
msgstr[1] "%u ઈનપુટો"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1304
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
msgid "System Sounds"
msgstr "સિસ્ટમ સાઉન્ડો"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:268
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:524
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
msgid "Co_nnector:"
msgstr "જોડનાર (_n):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:470
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
msgid "Peak detect"
msgstr "શોધની ટોચ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1362
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1515
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:865
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
msgid "Name"
msgstr "નામ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1367
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
msgid "Device"
msgstr "ઉપકરણ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1585
-#| msgid "Output volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
msgid "_Output volume: "
msgstr "આઉટપુટ વોલ્યુમ (_O): "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1615
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
msgid "Sound Effects"
msgstr "સાઉન્ડ ની અસરો"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1622
-#| msgid "Alert Volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
msgid "_Alert volume: "
msgstr "સચેત વોલ્યુમ (_A): "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1635
-#| msgid "Hardcore"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
msgid "Hardware"
msgstr "હાર્ડવેર"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1640
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
msgid "C_hoose a device to configure:"
msgstr "રૂપરેખાંકિત કરવા માટે ઉપકરણને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1667
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1794
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
msgid "Settings for the selected device:"
msgstr "પસંદ થયેલ ઉપકરણ માટે સુયોજનો:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1685
-#| msgid "Input volume: "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
msgid "_Input volume: "
msgstr "ઇનપુટ વોલ્યુમ (_I): "
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1705
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
msgid "Input level:"
msgstr "ઇનપુટ સ્તર:"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1732
-#| msgid "Choose a device for sound input"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
msgid "C_hoose a device for sound input:"
msgstr "સાઉન્ડ ઇનપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1767
-#| msgid "Choose a device for sound output"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
msgid "C_hoose a device for sound output:"
msgstr "સાઉન્ડ આઉટપુટ માટે ઉપકરણ ને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1805
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
msgid "Applications"
msgstr "કાર્યક્રમો"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1809
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr "કાર્યક્રમ અત્યારે ઓડિયો ને ચલાવતુ અથવા રેકોર્ડ કરતુ નથી."
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1933
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:730
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
msgid "Sound Preferences"
msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:232
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ ને શરૂ કરવામાં નિષ્ફળ: %s"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:255
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
msgid "_Mute"
msgstr "મૂંગુ (_M)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
msgid "_Sound Preferences"
msgstr "સાઉન્ડ પસંદગીઓ (_S)"
-#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:448
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
msgid "Muted"
msgstr "મૂંગુ થયેલ"
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "ધ્વનિ અંશને રેકોર્ડ કરો"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1739
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2688
-msgid "Untitled"
-msgstr "શીર્ષકવિહીન"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:146 ../grecord/src/gsr-window.c:1741
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "શીર્ષકવિહીન-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"GStreamer %s ઘટક બનાવી શક્યા નહિં.\n"
-"મહેરબાની કરીને '%s' પ્લગ-ઈનને '%s' મોડ્યુલમાંથી સ્થાપિત કરો.\n"
-"ખાતરી કરો કે સ્થાપન એ યોગ્ય છે\n"
-" gst-inspect-0.10 %s ચલાવીને\n"
-"અને પછી mate-sound-recorder પુનઃશરૂ કરીને."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
-msgstr ""
-"મહેરબાની કરીને તેના સુયોજનોની ખાતરી કરો.\n"
-"તમને જરૂરી પ્લગઈનોની અછત વર્તાઈ રહી હશે."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld મિનિટ"
-msgstr[1] "%ld મિનિટ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld કલાક"
-msgstr[1] "%ld કલાક"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld સેકંડ"
-msgstr[1] "%ld સેકંડ"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s અને %s"
-
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s અને %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "ફાઇલ ખોલો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"ફાઈલ લાવવામાં અસમર્થ:\n"
-"%s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1538
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1798 ../grecord/src/gsr-window.c:2499
-msgid "Ready"
-msgstr "તૈયાર"
-
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "જગ્યા બદલો (_R)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
-msgstr ""
-"\"%s\" નામવાળી ફાઈલ પહેલાથી જ હાજર છે. \n"
-"શું તમે એને તમે જેનો સંગ્રહી કરી રહ્યા છો તેની સાથે બદલવા માંગો છો?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "ફાઈલ \"%s\" સંગ્રહી શક્યા નહિં"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "ફાઇલ આ રીતે સંગ્રહો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s ને પથ પર સ્થાપિત કરેલ નથી."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "%s ને શરુ કરવામાં ભૂલ છે: %s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
-#| msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgid "Save recording before closing?"
-msgstr "બંધ કરતા પહેલાં રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:865
-#| msgid "Recording"
-msgid "Save recording?"
-msgstr "રેકોર્ડીંગને સંગ્રહો?"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના બંધ કરો (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:870
-#| msgid "Close _without Saving"
-msgid "Continue _without Saving"
-msgstr "સંગ્રહ કર્યા વિના ચાલુ રાખો (_w)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:878
-msgid "Question"
-msgstr "પ્રશ્ન"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:985
-#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (સંગ્રહાયું નથી)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1001
-#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu બાઈટ)"
-msgstr[1] "%s (%llu બાઈટ)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1005
-msgid "Unknown size"
-msgstr "અજાણ્યું માપ"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1014 ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1040 ../grecord/src/gsr-window.c:1049
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1406
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:303
-msgid "Unknown"
-msgstr "અજાણ્યું"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1026
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1034
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f. kb/s"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1037
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (અંદાજીત)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1052
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "૧ (મોનો)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1055
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "૨ (સ્ટીરિયો)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1082
-#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s જાણકારી"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1106 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
-msgid "File Information"
-msgstr "ફાઇલની જાણકારી"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1121
-msgid "Folder:"
-msgstr "ફોલ્ડર:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1127 ../grecord/src/gsr-window.c:2418
-msgid "Filename:"
-msgstr "ફાઇલનું નામ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1133
-msgid "File size:"
-msgstr "ફાઇલનું માપ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1142
-msgid "Audio Information"
-msgstr "ધ્વનિ વિશે જાણકારી"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1157
-msgid "File duration:"
-msgstr "ફાઈલ સમયગાળો:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1163
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "માધ્યમોની સંખ્યા:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1169
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "નમુનાનો દર:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1175
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "બીટનો દર:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
-msgstr ""
-"MATE માટે સાઉન્ડ રેકોર્ડર\n"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1510
-msgid "Playing..."
-msgstr "વાગે છે..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1642
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf ઓડિયો આઉટપુટ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1651 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Playback"
-msgstr "વગાડો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1730
-msgid "Recording..."
-msgstr "રેકોર્ડ થાય છે..."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1820
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf ઓડિયો રેકોર્ડીંગ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1829
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
-msgstr ""
-"તમારા ઓડિયો કેપ્ચર સુયોજનો અયોગ્ય છે. મહેરબાની કરીને તેમને સિસ્ટમ-પસંદગીઓ મેનુમાં \"અવાજ "
-"પસંદગીઓ\" સાથે સુધારો."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2001
-msgid "file output"
-msgstr "ફાઈલ આઉટપુટ"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2019
-msgid "level"
-msgstr "સ્તર"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2043
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાનું પદચ્છેદન કરી શક્યા નહિં. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2060
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી કેપ્ચર કરી શક્યા નહિં. "
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2069
-#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "'%s' ઓડિયો રૂપરેખાની મદદથી ફાઈલમાં લખી શક્યા નહિં. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "_File"
-msgstr "ફાઇલ (_F)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "નવો નમૂનો બનાવો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2127
-msgid "Open a file"
-msgstr "ફાઇલ ખોલો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2129
-msgid "Save the current file"
-msgstr "વર્તમાન ફાઇલ સંગ્રહો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2131
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "વર્તમાન ફાઇલ જુદા નામથી સંગ્રહો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "અવાજનું પ્રમાણ નિયંત્રક ખોલો (_m)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2133
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "ઓડિયો મિક્ષર ખોલો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "વર્તમાન ફાઇલ વિશેની માહિતી દર્શાવો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "Close the current file"
-msgstr "વર્તમાન ફાઈલ બંધ કરો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Quit the program"
-msgstr "કાર્યક્રમમાંથી બહાર નીકળો"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
-msgid "_Control"
-msgstr "નિયંત્રણ (_C)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2144
-msgid "Record sound"
-msgstr "ધ્વનિ રેકોર્ડ કરો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
-msgid "Play sound"
-msgstr "ધ્વનિ વગાડો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
-msgid "Stop sound"
-msgstr "ધ્વનિ બંધ"
-
-#. Help menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
-msgid "_Help"
-msgstr "મદદ (_H)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2152
-msgid "Contents"
-msgstr "સમાવિષ્ટો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2153
-msgid "Open the manual"
-msgstr "માર્ગદર્શિકા ખોલો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
-msgid "About this application"
-msgstr "આ કાર્યક્રમ વિશે"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2277
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
-msgstr "ui.xml લાવી શક્યા નહિં. કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થઈ શકે નહિં"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2300
-msgid "Open"
-msgstr "ખોલો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2302
-msgid "Save"
-msgstr "સંગ્રહો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2304
-msgid "Save As"
-msgstr "આ રીતે સંગ્રહો"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2360
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "ઈનપુટમાંથી રેકોર્ડ કરો (_i):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2378
-msgid "_Record as:"
-msgstr "આ રીતે રેકોર્ડ કરો (_R):"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2425
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2439
-msgid "Length:"
-msgstr "લંબાઇ:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2477
-msgid "Level:"
-msgstr "સ્તર:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2572
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - ધ્વનિ રેકોર્ડ કરનાર"
-
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "વિન્ડોની ઊંચાઈ"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની ઊંચાઈ"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "વિન્ડોની પહોળાઈ"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "દર્શાવવા માટેની વિન્ડોની પહોળાઈ"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/element.c:495
msgid "Sound Theme"
@@ -720,6 +319,10 @@ msgstr "અજ્ઞાત અવાજ નિયંત્રણ %d"
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "કોઈ અવાજ નિયંત્રણ GStreamer પ્લગઈનો અને/અથવા ઉપકરણો મળ્યા નહિં."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "વગાડો"
+
#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
msgid "Recording"
msgstr "રેકોર્ડ કરી રહ્યા છીએ"
@@ -738,7 +341,6 @@ msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "અવાજ નિયંત્રણ પસંદગીઓ"
#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
-#| msgid "_Select tracks to be visible:"
msgid "_Select mixers to be visible:"
msgstr "દ્રશ્યમાન રહે એમ મિશ્રણને પસંદ કરો (_S):"
@@ -750,8 +352,8 @@ msgstr "%s:"
#. mute button
#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "શાંત/શાંત નહિં %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
@@ -774,60 +376,60 @@ msgstr "ટ્રેક %s: ઓડિયો રેકોર્ડીંગ"
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s વિકલ્પ પસંદગી"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "ટ્રેક %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "ચેનલ %d ટ્રેક %s ની"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "ટ્રેક %s, ચેનલ %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "%s માટે સાથે ચેનલોને તાળું મારો"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "ટ્રેક %s: ચેનલોને એકસાથે તાળું મારો"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "મોનો)"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "ડાબું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "જમણું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "અગ્ર ડાબું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "અગ્ર જમણું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "પાશ્વ ડાબું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "પાશ્વ જમણું"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "અગ્ર કેન્દ્ર"
@@ -835,25 +437,25 @@ msgstr "અગ્ર કેન્દ્ર"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "ડાબી બાજુ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "જમણી બાજુ"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "અજ્ઞાત"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "%s નો અવાજ ચેનલ %s પર"
@@ -881,122 +483,196 @@ msgstr "ઉપકરણ (_D): "
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "વિવિધ ઉપકરણ પર અવાજ નિયંત્રણ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:206
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "કંઈ નહિં"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:248
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "બિનઆધારભૂત"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:270
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:841
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "મૂળભૂત"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:627
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "અજાણ્યું"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "મુખ્ય 'વિન્ડો' ચાલુ કરવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:680
-#| msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr "UI ફાઈલ લાવવામાં નિષ્ફળ; મહેરબાની કરીને તમારું સ્થાપન ચકાસો."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારક"
+
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
msgstr "GStreamer કાર્યક્રમો માટે મૂળભૂત રૂપરેખાંકન કરો"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Multimedia Systems Selector"
-msgstr "મલ્ટીમીડિયા સિસ્ટમ પસંદગીકારક"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:86
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
msgid "Autodetect"
msgstr "આપોઆપશોધો"
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:119
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Open Sound System"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:128
-msgid "PulseAudio Sound Server"
-msgstr "PulseAudio Sound Server"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:620
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "કસ્ટમ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (કોઈ Xv નહિં)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X વિન્ડો સિસ્ટમ (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "ચકાસણી ધ્વનિ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "શાંતિ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "ચકાસણી ઈનપુટ"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Linux માટે વીડિયો (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Linux 2 માટે વીડિયો (v4l2)"
@@ -1005,12 +681,12 @@ msgstr "Linux 2 માટે વીડિયો (v4l2)"
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "'%s' માટે પાઇપ લાઇન બનાવવામાં નિષ્ફળ"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:122 ../profiles/audio-profiles-edit.c:538
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "મદદ દર્શાવવામાં ભૂલ છે: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:335
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "ફેરબદલ કરવાની રુપરેખા \"%s\" છે"
@@ -1040,249 +716,227 @@ msgstr "ઓડિયો રુપરેખા યાદીના બદલાવ
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "રુપરેખા પથ %1$s ભૂલવામાં ભૂલ હતી. (%2$s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "ફેરફાર કરો (_E)"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
msgstr[0] "આ રુપરેખા કાઢવી છે?\n"
msgstr[1] "આ %d રુપરેખા કાઢવી છે?\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "રુપરેખા \"%s\" કાઢી નાખવી છે?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "રુપરેખા કાઢી નાખો"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:599
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "જીનોમ ઓડિયો રૂપરેખાઓમાં ફેરફાર કરો"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:648
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "રુપરેખાઓ (_P):"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:832
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "તમારી પાસે પહેલાથી જ \"%s\" તરીકે ઓળખાતી રુપરેખા છે"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:857
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "જીકોન્ફ ભૂલ (FIXME): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
-msgstr ""
-"ફાઈલ \"%s\" મળતી નથી. આ સૂચવે છે કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો નથી, આથી સંવાદ "
-"દર્શાવી શકાતો નથી."
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "ફાઈલ \"%s\" મળતી નથી. આ સૂચવે છે કે કાર્યક્રમ યોગ્ય રીતે સ્થાપિત થયો નથી, આથી સંવાદ દર્શાવી શકાતો નથી."
#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
-"ઉપલ્બધ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
+msgstr "%s\nઉપલ્બધ વાક્ય વિકલ્પો ની સંપૂર્ણ યાદીને જોવા માટે '%s --help' ચલાવો.\n"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "ઓડિયો રુપરેખામાં ફેરફાર કરો"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "નવી રુપરેખા"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "રૂપરેખા વર્ણન (_d):"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "સક્રિય કરવું છે (_A)?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "બનાવો (_C)"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "ફાઈલ એક્સટેન્સન (_F):"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer પાઈપલાઈન:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "રુપરેખાનું નામ (_P):"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "નવી રુપરેખા"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "બનાવો (_C)"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું વર્ણન"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "રુપરેખાઓની યાદી"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr "રુપરેખાનું વર્ણન, વધુ જાણકારીઓ ધરાવે છે અને વર્ણવે છે કે ક્યારે આ રુપરેખાનો ઉપયોગ કરવો."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "ઓડિયો રેકોર્ડીંગ રૂપરેખાઓની યાદી. યાદી /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles ને સંબંધિત અમુક શબ્દમાળાની ઉપડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr "જ્યારે ફાઈલોને વિશિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિવાળી રુપરેખા સાથે સંગ્રહ કરતાં ફાઈલનું એક્સટેસન વપરાય છે."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "આ રુપરેખા માટે અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાય છે."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "ધ્વનિ રુપરેખા માટે ટુંકાણ નામ"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું ટૂકું નામ, કે જે પસંદગી અને એકાંકી રીતે નામકરણ કરવામાં વપરાય છે."
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "ઓડિયો રુપરેખા માટેનું વર્ણન"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "રુપરેખાનું વર્ણન, વધુ જાણકારીઓ ધરાવે છે અને વર્ણવે છે કે ક્યારે આ રુપરેખાનો ઉપયોગ કરવો."
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "CD ગુણવત્તા, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાયેલ છે"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવિના"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "આ રુપરેખા માટે અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાય છે."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવાળી"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "આ રુપરેખા માટે વપરાતુ ફાઈલનું મૂળભૂત એક્સટેન્સન"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP2"
-msgstr "CD ગુણવત્તા, MP2"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "જ્યારે ફાઈલોને વિશિષ્ટ સંગ્રહપદ્ધતિવાળી રુપરેખા સાથે સંગ્રહ કરતાં ફાઈલનું એક્સટેસન વપરાય છે."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "CD ગુણવત્તા, MP3"
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether to use and display this profile."
msgstr ""
-"ઓડિયો રેકોર્ડીંગ રૂપરેખાઓની યાદી. યાદી /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/"
-"profiles ને સંબંધિત અમુક શબ્દમાળાની ઉપડિરેક્ટરીઓ સમાવે છે."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "List of profiles"
-msgstr "રુપરેખાઓની યાદી"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવાળી"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "આ રુપરેખા માટે વપરાતુ ફાઈલનું મૂળભૂત એક્સટેન્સન"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનકારક સંકોચન સાથે.આને CD વિસ્તૃત કરવા અને રેડિયો રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "અપૂર્ણ જીસ્ટ્રીમર પાઈપલાઈન વપરાયેલ છે"
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD ગુણવત્તા, નુકસાનવિના"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનવિહીન સરખામણી codec સાથે. જો તમે "
-"પછી તેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો અથવા તેને CD પર લખવા માંગો તો."
+msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનવિહીન સરખામણી codec સાથે. જો તમે પછી તેમાં ફેરફાર કરવા માંગો છો અથવા તેને CD પર લખવા માંગો તો."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
-msgstr ""
-"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં ફેરવવા માટે વપરાય છે, પરંતુ નુકસાનકારક સંકોચન સાથે.આને CD વિસ્તૃત "
-"કરવા અને રેડિયો રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો."
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "અવાજ, નકુસાનવિના"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy AAC codec સાથે. આને "
-"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર AAC codec ને આધાર "
-"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા "
-"વકીલનો સંપર્ક કરો."
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "ગુમ નહિં થાય તેવી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ અને ફેરફાર કરવા માટે વાપરો."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
-msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP2 codec સાથે. આને "
-"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP2 codec ને આધાર "
-"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા "
-"વકીલનો સંપર્ક કરો."
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "અવાજ, નુકસાની"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
-"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
-"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP3 codec સાથે. આને "
-"ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP3 codec ને આધાર "
-"આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા "
-"વકીલનો સંપર્ક કરો."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "આછી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયો માટે રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ કરવા માટે વાપરો કે જેને ફેરફાર કરવાની જરૂર નથી."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
-msgstr ""
-"ગુમ નહિં થાય તેવી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ અને "
-"ફેરફાર કરવા માટે વાપરો."
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD ગુણવત્તા, MP2"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
-msgstr ""
-"આછી અવાજ-ગુણવત્તા ઓડિયો માટે રૂપાંતરણ કરવા માટે વપરાય છે. આને અવાજ રેકોર્ડ કરવા માટે "
-"વાપરો કે જેને ફેરફાર કરવાની જરૂર નથી."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP2 codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP2 codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "અવાજ, નકુસાનવિના"
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD ગુણવત્તા, MP3"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "અવાજ, નુકસાની"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy MP3 codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર MP3 codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "આ રુપરેખા વપરાયેલ છે કે નહિ"
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD ગુણવત્તા, AAC"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "આ રુપરેખાને વાપરવુ કે ડિસ્પ્લે કરવું કે નહિ."
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "CD-ગુણવત્તા ઓડિયોમાં રૂપાંતરિત કરવા માટે વપરાય છે, પરંતુ lossy AAC codec સાથે. આને ફાઈલોને ઉપકરણોમાં નકલ કરવા માટે તૈયાર કરવા માટે જ વાપરો કે જે માત્ર AAC codec ને આધાર આપે. નોંધ કરો કે આ બંધારણ વાપરવાનું તમારા વિસ્તારમાં અયોગ્ય હોઈ શકે; સલાહ માટે તમારા વકીલનો સંપર્ક કરો."
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
msgid "No sounds"
msgstr "સાઉન્ડ નથી"
@@ -1290,172 +944,172 @@ msgstr "સાઉન્ડ નથી"
msgid "Built-in"
msgstr "બિલ્ટ-ઇન"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:733
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:744
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:756
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
msgid "Testing event sound"
msgstr "ઘટના સાઉન્ડની ચકાસણી કરી રહ્યા છે"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:842
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
msgid "From theme"
msgstr "થીમ માંથી"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:872
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
msgid "Type"
msgstr "પ્રકાર"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
-#| msgid "Sound Theme:"
msgid "Sound _theme:"
msgstr "સાઉન્ડ થીમ (_t):"
#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
-#| msgid "Choose an alert sound:"
msgid "C_hoose an alert sound:"
msgstr "સચેત સાઉન્ડ ને પસંદ કરો (_h):"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1121
-#| msgid "Enable window and button sounds"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો (_w)"
#. Bell
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
msgctxt "Sound event"
msgid "Alert sound"
msgstr "સચેત સાઉન્ડ"
#. Windows and buttons
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
msgctxt "Sound event"
msgid "Windows and Buttons"
msgstr "વિન્ડો અને બટનો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
msgctxt "Sound event"
msgid "Button clicked"
msgstr "બટન ક્લિક થયેલ છે"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
msgctxt "Sound event"
msgid "Toggle button clicked"
msgstr "ટોગલ બટન ક્લિક થયેલ છે"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
msgctxt "Sound event"
msgid "Window maximized"
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ છે"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
msgctxt "Sound event"
msgid "Window unmaximized"
msgstr "વિન્ડો મહત્તમ થયેલ નથી"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
msgctxt "Sound event"
msgid "Window minimised"
msgstr "વિન્ડો ન્યૂનત્તમ થયેલ છે"
#. Desktop
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
msgctxt "Sound event"
msgid "Desktop"
msgstr "ડેસ્કટોપ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
msgctxt "Sound event"
msgid "Login"
msgstr "પ્રવેશ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
msgctxt "Sound event"
msgid "Logout"
msgstr "બંધ કરો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
msgctxt "Sound event"
msgid "New e-mail"
msgstr "નવો ઇમેઇલ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
msgctxt "Sound event"
msgid "Empty trash"
msgstr "કચરાપેટી ને ખાલી કરો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
msgctxt "Sound event"
msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
msgstr "લાંબી ક્રિયા સમાપ્ત થયેલ છે (ડાઉનલોડ, CD બર્ન કરી રહ્યા છે, વગેરે.)"
#. Alerts?
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
msgctxt "Sound event"
msgid "Alerts"
msgstr "સચેત રહો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
msgctxt "Sound event"
msgid "Information or question"
msgstr "જાણકારી અથવી પ્રશ્ર્ન"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
msgctxt "Sound event"
msgid "Warning"
msgstr "ચેતવણી"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
msgctxt "Sound event"
msgid "Error"
msgstr "ભૂલ"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
msgctxt "Sound event"
msgid "Battery warning"
msgstr "બેટરી ની ચેતવણી"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
msgid "Select Sound File"
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલ ને પસંદ કરો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
msgid "Sound files"
msgstr "સાઉન્ડ ફાઇલો"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
-msgid "Custom..."
-msgstr "વૈવિધ્ય..."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
msgid "Sound Theme:"
msgstr "સાઉન્ડ થીમ:"
-#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
msgid "Enable window and button sounds"
msgstr "વિન્ડો અને બટન સાઉન્ડો ને સક્રિય કરો"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
msgid "Bark"
msgstr "Bark"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
msgid "Drip"
msgstr "Drip"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
msgid "Glass"
msgstr "Glass"
-#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
msgid "Sonar"
msgstr "Sonar"
-