summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/he.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/he.po')
-rw-r--r--po/he.po2566
1 files changed, 2566 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
new file mode 100644
index 0000000..1ffb9b2
--- /dev/null
+++ b/po/he.po
@@ -0,0 +1,2566 @@
+# translation of mate-media.HEAD.he.po to Hebrew
+# translation of mate-media.mate-2-0-gstreamer.he.po to Hebrew
+# translation of mate-media.mate-2-0.he.po to Hebrew
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Gil 'Dolfin' Osher <[email protected]>, 2002,2003
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.he\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-20 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-20 18:38+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hebrew <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr "הצגת בקרת עצמה בשולחן העבודה"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "בקרת עצמה"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and sound events"
+msgstr "שינוי עצמת השמע והצלילים המשויכים לאירועים"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "קול"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "הפעלת מצב ניפוי שגיאות"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
+msgstr "גרסת יישום זה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
+msgstr " — יישומון בקרת העצמה של MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr "ממתין לתגובת מערכת הקול"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "עמוד התחלה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
+msgstr " — בקר העצמה של MATE"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
+msgid "Output"
+msgstr "פלט"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
+msgstr "עצמת פלט השמע"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
+msgid "Input"
+msgstr "קלט"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr "עצמת המיקרופון"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr "אחורי"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
+msgstr "קדמי"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr "מזערי"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr "מרבי"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
+msgstr "_איזון:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr "_עמעום:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr "_סאבוופר"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr "לא מוגבר"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
+msgid "Mute"
+msgstr "השתק"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+msgid "_Profile:"
+msgstr "_פרופיל:"
+
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr "מכובה"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
+#, c-format
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] "פלט אחד"
+msgstr[1] "%u פלטים"
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
+#, c-format
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] "קלט אחד"
+msgstr[1] "%u קלטים"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr "קולות מערכת"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr "מח_בר:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr "זיהוי העצמה המרבית"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr "שם"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr "התקן"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
+#, c-format
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr "בדיקת רמקולים עבור %s"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr "בדיקת הרמקולים"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Output volume: "
+msgstr "עצמת ה_פלט:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "Sound Effects"
+msgstr "אפקטים קוליים"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr "עצמת צליל ה_התראה:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
+msgid "Hardware"
+msgstr "חומרה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr "בחירת התקן לה_גדיר:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr "הגדרות עבור ההתקן הנבחר:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
+msgid "_Input volume: "
+msgstr "עצמת ה_קלט:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
+msgid "Input level:"
+msgstr "רמת הקלט:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr "ב_חירת התקן להקלטת קול:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr "ב_חירת התקן להשמעת הצלילים:"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "Applications"
+msgstr "יישומים"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr "אין אף יישום המנגן או מקליט כעת צלילים."
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "העדפות קול"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "עצור"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr "בדיקה"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr "סאבוופר"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr "כשל בהפעלת העדפות השמע: %s"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
+msgid "_Mute"
+msgstr "_השתק"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr "העדפות_ קול"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
+msgid "Muted"
+msgstr "מושתק"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "הקלט קטעי קול"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "רשמקול"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:142 ../grecord/src/gsr-window.c:1742
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2691
+msgid "Untitled"
+msgstr "ללא שם"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:144 ../grecord/src/gsr-window.c:1744
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "ללא שם־%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:193
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plugin from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"לא ניתן ליצור את רכיב ה־GStreamer ‏%s.\n"
+"יש להתקין את התוסף '%s' מהמודול '%s'.\n"
+"נא לוודא כי ההתקנה תקינה על ידי הרצת הפקודה\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"ואז הפעלת היישום mate-sound-recorder מחדש."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:209
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plugins."
+msgstr ""
+"נא לוודא כי ההגדרות נכונות.\n"
+"יתכן שחסרים לך תוספים נחוצים."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "דקה אחת"
+msgstr[1] "%ld דקות"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "שעה אחת"
+msgstr[1] "%ld שעות"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "שנייה אחת"
+msgstr[1] "%ld שניות"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "‏%s, ‏%s ו־%s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "‏%s ו־%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+msgid "Open a File"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"אין אפשרות לטעון קובץ:\n"
+"‏%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1541
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1801 ../grecord/src/gsr-window.c:2502
+msgid "Ready"
+msgstr "מוכנה"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+msgid "_Replace"
+msgstr "ה_חלפה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" כבר קיים. \n"
+"האם ברצונך להחליף אותו?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "לא ניתן לשמור את הקובץ \"%s\""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+msgid "Save file as"
+msgstr "שמירת קובץ בשם"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s .לא מותקן בנתיב"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "אירעה שגיאה בהפעלת %s: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+msgid "Save recording before closing?"
+msgstr "האם לשמור את ההקלטה לפני הסגירה?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+msgid "Save recording?"
+msgstr "האם לשמור את ההקלטה?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:868
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "סגירה ללא _שמירה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:869
+msgid "Continue _without Saving"
+msgstr "המשך לל_א שמירה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:879
+msgid "Question"
+msgstr "שאלה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:986
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (לפני שמירה)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1002
+msgid "%s (%"
+msgid_plural "%s (%"
+msgstr[0] "%s (%"
+msgstr[1] "%s (%"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1006
+msgid "Unknown size"
+msgstr "גודל לא ידוע"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1015 ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1041 ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1409
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1027
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f קסל״ש"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1038
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "‏%.0f קסל״ש (הערכה)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (מונו)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1056
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (סטריאו)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1083
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "מידע %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1109 ../grecord/src/gsr-window.c:2414
+msgid "File Information"
+msgstr "מידע על הקובץ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1124
+msgid "Folder:"
+msgstr "תיקייה:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1130 ../grecord/src/gsr-window.c:2421
+msgid "Filename:"
+msgstr "שם הקובץ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1136
+msgid "File size:"
+msgstr "גודל הקובץ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1145
+msgid "Audio Information"
+msgstr "מידע שמע"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1160
+msgid "File duration:"
+msgstr "משך הקובץ:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1166
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "מספר ערוצים:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1172
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "קצב דגימה:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1178
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "קצב:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1242
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"רשמקול ל־MATE\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1513
+msgid "Playing…"
+msgstr "בנגינה…"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "פלט שמע MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1654 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "נגינה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+msgid "Recording…"
+msgstr "בהקלטה…"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1823
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "הקלטת שמע MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1832
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System Preferences menu."
+msgstr ""
+"הגדרות לכידת השמע שלך שגויות. יש לתקנן באמצעות ״העדפות שמע״ תחת התפריט מערכת "
+"-> העדפות."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2004
+msgid "file output"
+msgstr "פלט קובץ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2022
+msgid "level"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "לא ניתן לנתח את פרופיל השמע %s. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2063
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "אין אפשרות ללכוד באמצעות פרופיל השמע '%s'."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2072
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "לא ניתן לכתוב לקובץ בשימוש בפרופיל השמע '%s'."
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+msgid "_File"
+msgstr "_קובץ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "יצירת דגימה חדשה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+msgid "Open a file"
+msgstr "פתיחת קובץ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+msgid "Save the current file"
+msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "שמירת הקובץ הנוכחי בשם אחר"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "פתיחת _בקרת העצמה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2136
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "הפעלת מערבל השמע"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "הצגת מידע על הקובץ הנוכחי"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2140
+msgid "Close the current file"
+msgstr "סגירת הקובץ הנוכחי"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2142
+msgid "Quit the program"
+msgstr "יציאה מהיישום"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+msgid "_Control"
+msgstr "_בקרה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2147
+msgid "Record sound"
+msgstr "הקלטת קול"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2149
+msgid "Play sound"
+msgstr "נגינת קול"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2151
+msgid "Stop sound"
+msgstr "עצירת קול"
+
+#. Help menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2154
+msgid "_Help"
+msgstr "ע_זרה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2155
+msgid "Contents"
+msgstr "תכנים"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2156
+msgid "Open the manual"
+msgstr "פתיחת המדריך"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2158
+msgid "About this application"
+msgstr "על אודות יישום זה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2280
+msgid "Could not load UI file. The program may not be properly installed."
+msgstr "לא ניתן לטעון את ui.xml. כנראה שהתכנית לא הותקנה כראוי."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2303
+msgid "Open"
+msgstr "פתיחה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2305
+msgid "Save"
+msgstr "שמירה"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2307
+msgid "Save As"
+msgstr "שמירה בשם"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2363
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "הקלטה _מקלט:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2381
+msgid "_Record as:"
+msgstr "הקלטה ב_שם:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2428
+msgid "<none>"
+msgstr "<ללא>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2442
+msgid "Length:"
+msgstr "אורך:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2480
+msgid "Level:"
+msgstr "רמה:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2575
+#, c-format
+msgid "%s — Sound Recorder"
+msgstr "‏%s — רשמקול"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Height of the Window"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr "Height of the window to be displayed."
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Width of the Window"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr "Width of the window to be displayed."
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr "ערכת צלילים"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "בקרת עצמה לא ידועה: %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "לא נמצאו תוספי GStreamer ו/או התקנים לבקרת עצמה."
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "הקלטה"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "מתגים"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "העדפות בקרת העצמה"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr "_בחירת המערבלים שיוצגו:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "‏%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
+#, c-format
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr "השתקה/ביטול ההשתקה של %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "רצועה %s: מושתק"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "החלפת הקלטת שמע מ־%s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "מסילה %s: הקלטת אודיו"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "בחירת אפשרות %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "רצועה %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "ערוץ %d של רצועה %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "רצועה %s, ערוץ %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "נעילת הערוצים עבור %s ביחד"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "רצועה %s: נעילת הערוצים ביחד"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
+msgid "mono"
+msgstr "מונו"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "left"
+msgstr "שמאלה"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "right"
+msgstr "ימינה"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "front left"
+msgstr "קדימה שמאל"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+msgid "front right"
+msgstr "קדימה ימין"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
+msgid "rear left"
+msgstr "אחורה שמאל"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
+msgid "rear right"
+msgstr "אחורה ימינה"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
+msgid "front center"
+msgstr "קדימה מרכז"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
+msgid "side left"
+msgstr "צד שמאל"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
+msgid "side right"
+msgstr "צד ימין"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
+msgid "unknown"
+msgstr "לא ידוע"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "העצמה של ערוץ %s ב־%s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "יישום בקרת עצמה ל־MATE מבוסס GSreamer"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"גיל אשר <[email protected]>\n"
+"ירון שהרבני <[email protected]>\n"
+"\n"
+"פרויקט תרגום MATE לעברית:\n"
+"‏http://mate-il.berlios.de"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "בקרת עצמה: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
+msgid "_Device: "
+msgstr "ה_תקן:"
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "שליטה בעצמה של התקן אחר"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
+msgid "None"
+msgstr "ללא"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
+msgid "Unsupported"
+msgstr "לא נתמך"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
+msgid "Default"
+msgstr "בררת מחדל"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "שגיאה ביצירת עותק של החלון הראשי"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
+msgstr "Failed to load UI file; please check your installation."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "הגדרת בררות מחדל עבור יישומי GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "בוחר מערכות המולטימדיה"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
+msgid "Audio"
+msgstr "שמע"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "יש ללחוץ על אישור לסיום."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "D_evice:"
+msgstr "ה_תקן:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "Default Input"
+msgstr "קלט בררת מחדל"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "Default Output"
+msgstr "פלט בררת מחדל"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "צי_נור:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "_תוסף:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "צי_נור:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
+msgid "Te_st"
+msgstr "_בדיקה"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "הצינור נבדק"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Testing…"
+msgstr "בבדיקה…"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "וידאו"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "הת_קן:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_תוסף:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_בדיקה"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "בחירה אוטומטית"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "‏ALSA — ארכיטקטורת קול מתקדמת ללינוקס"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr "‏Artsd — סוכן הקול ART"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "‏ESD — מנהל הקול Enlightenment"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr "‏OSS — מערכת קול פתוחה"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr "‏OSS — מערכת קול פתוחה גרסה 4"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "שרת קול PulseAudio"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+msgid "Sun Audio"
+msgstr "שמע של Sun"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "התאמה אישית"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "OpenGL"
+msgstr "‏OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "‏SDL — שכבת DirectMedia פשוטה"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "מערכת חלונות X (ללא Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "מערכת חלונות X ‏(X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
+msgid "Test Sound"
+msgstr "בדיקת הקול"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
+msgid "Silence"
+msgstr "שקט"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "‏MJPEG (לדוגמה התקן Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
+msgid "QCAM"
+msgstr "‏QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
+msgid "Test Input"
+msgstr "בדיקת הקלט"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "וידאו ללינוקס (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "וידאו ללינוקס 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "אירע כשל בהקמת צינור ניסיון ל־'%s'"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:529
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "אירעה שגיאה בהצגת העזרה: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "הפרופיל \"%s\" נערך"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<ללא שם>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<ללא תיאור>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "ארעה שגיאה בקבלת רשימת פרופילי gm_audio.‏ (%s)‏\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "ארעה שגיאה בהרשמה להתראות אודות השינויים ברשימת פרופילי השמע. (%s)‏\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "ארעה שגיאה בעת הזנחת נתיב הפרופיל %s (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
+msgid "_Edit"
+msgstr "ע_ריכה"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:456
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "האם למחוק פרופיל זה?\n"
+msgstr[1] "האם למחוק %d פרופילים אלה?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:475
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "האם למחוק את הפרופיל \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:497
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "מחיקת פרופיל"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:590
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "עריכת פרופילי השמע של MATE"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:641
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_פרופילים:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:825
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "פרופיל בשם \"%s\" כבר קיים"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:850
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "שגיאת MateConf:‏ %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"הקובץ \"%s\" חסר. דבר זה מורה על כך שהתכנה אינה מותקנת כראוי, לכן לא ניתן "
+"להציג את תיבת הדו־שיח."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "עריכת פרופיל שמע"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "תיאור פ_רופיל:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
+msgid "_Active?"
+msgstr "_פעיל?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
+msgid "_File extension:"
+msgstr "סיומת _הקובץ:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "_צינורות GStreamer:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "שם _פרופיל:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "פרופיל חדש"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "י_צירה"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "A description for the audio profile"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "A short name for the audio profile"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "CD Quality, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD Quality, Lossless"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD Quality, Lossy"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr "CD Quality, MP2"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "CD Quality, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "List of profiles"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "The default file extension for this profile"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "The partial GStreamer pipeline used"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Voice, Lossless"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Voice, Lossy"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether this profile is to be used"
+msgstr "Whether this profile is to be used"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr "Whether to use and display this profile."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
+msgstr "ללא צלילים"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
+msgstr "מובנה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr "בדיקת צליל אירוע"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr "מערכת נושא"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr "סוג"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr "_ערכת צלילים:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr "ב_חירת צליל התראה:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
+msgstr "הפעלת צלילים עבור _חלונות ולחצנים"
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr "צליל התראה"
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr "חלונות ולחצנים"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr "לחיצה על לחצן"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr "לחיצה על לחצן החלפה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr "הגדלת חלון"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr "ביטול מזעור חלון"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr "מזעור חלון"
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "שולחן עבודה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "כניסה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "יציאה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr "דוא״ל חדש"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr "ריקון האשפה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr "השלמת פעולה ארוכה (הורדה, צריבת תקליטור וכו׳)"
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "התראות"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr "מידע או שאלה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr "אזהרת סוללה"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "בחירת קובץ צליל"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr "קובצי קול"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr "התאמה אישית…"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr "ערכת הצלילים:"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr "הפעלת צלילים עבור חלונות ולחצנים"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr "נביחה"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr "טפטוף"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "זכוכית"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr "סונאר"
+
+#~ msgid "%s (%llu byte)"
+#~ msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+#~ msgstr[0] "%s (בית אחד)"
+#~ msgstr[1] "%s (%llu בתים)"
+
+#~ msgid "Recording..."
+#~ msgstr "מקליט..."
+
+#~ msgid "Custom..."
+#~ msgstr "מותאם אישית..."
+
+#~ msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+#~ msgstr "Address of the server to contact for CD queries"
+
+#~ msgid "Information to send to server"
+#~ msgstr "Information to send to server"
+
+#~ msgid "Port"
+#~ msgstr "שער"
+
+#~ msgid "Server name"
+#~ msgstr "Server name"
+
+#~ msgid "Server type"
+#~ msgstr "Server type"
+
+#~ msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "The hostname that will be sent with all queries"
+
+#~ msgid "The port that the server is running the database on"
+#~ msgstr "The port that the server is running the database on"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#~ msgstr ""
+#~ "The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+#~ "(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+
+#~ msgid "The username"
+#~ msgstr "The username"
+
+#~ msgid "The username that will be sent with all queries"
+#~ msgstr "The username that will be sent with all queries"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+#~ msgstr ""
+#~ "This key specifies which user information will be sent to the server to "
+#~ "contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+#~ "information) and 3 (other information)."
+
+#~ msgid "Your hostname"
+#~ msgstr "Your hostname"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There was an error displaying help: \n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "ארעה שגיאה בהצגת העזרה: \n"
+#~ "%s"
+
+#~ msgid "Sen_d no information"
+#~ msgstr "אל תשל_ח מידע"
+
+#~ msgid "Send real _information"
+#~ msgstr "שלח _מידע אמיתי"
+
+#~ msgid "Send _other information:"
+#~ msgstr "שלח מידע א_חר:"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_שם:"
+
+#~ msgid "Hostna_me:"
+#~ msgstr "שם מא_רח:"
+
+#~ msgid "Login Information"
+#~ msgstr "מידע התחברות"
+
+#~ msgid "FreeDB _round robin server"
+#~ msgstr "שרת FreeDB _round robin"
+
+#~ msgid "Other _FreeDB server:"
+#~ msgstr "שרת _FreeDB אחר:"
+
+#~ msgid "Server"
+#~ msgstr "שרת"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#~ msgid "_Update Server List"
+#~ msgstr "_עדכן רשימת שרתים"
+
+#~ msgid "Other _server:"
+#~ msgstr "_שרת אחר:"
+
+#~ msgid "Hos_tname:"
+#~ msgstr "שם מ_ארח:"
+
+#~ msgid "_Port:"
+#~ msgstr "_שער:"
+
+#~ msgid "CD Database Preferences"
+#~ msgstr "העדפות מסד נתוני תקליטור"
+
+#~ msgid "Unknown / Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע / לא ידוע"
+
+#~ msgid "Multiple matches..."
+#~ msgstr "מספר התאמות..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There were multiple matches found in the database.\n"
+#~ "Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#~ msgstr ""
+#~ "נמצאו מספר התאמות במסד הנתונים.\n"
+#~ "למטה מופיעה הרשימה של ההתאמות האפשריות, אנא בחר את ההתאמה הטובה ביותר"
+
+#~ msgid "Category"
+#~ msgstr "קטגוריה"
+
+#~ msgid "Disc ID"
+#~ msgstr "זיהוי דיסק"
+
+#~ msgid "Artist and Title"
+#~ msgstr "אמן וכותרת"
+
+#~ msgid "Unknown track"
+#~ msgstr "מסילה לא ידועה"
+
+#~ msgid "CD Database Server"
+#~ msgstr "שרת מסד נתוני תקליטורים"
+
+#~ msgid "Modify your CD database server preferences"
+#~ msgstr "ערוך את העדפות שרת מסד נתוני התקליטורים"
+
+#~ msgid "Blues"
+#~ msgstr "בלוז"
+
+#~ msgid "Classical Rock"
+#~ msgstr "רוק קלאסי"
+
+#~ msgid "Country"
+#~ msgstr "קאנטרי"
+
+#~ msgid "Dance"
+#~ msgstr "דאנס"
+
+#~ msgid "Disco"
+#~ msgstr "דיסקו"
+
+#~ msgid "Funk"
+#~ msgstr "Fאנק"
+
+#~ msgid "Grunge"
+#~ msgstr "גראנג'"
+
+#~ msgid "Hip-Hop"
+#~ msgstr "היפ-הופ"
+
+#~ msgid "Jazz"
+#~ msgstr "ג'אז"
+
+#~ msgid "Metal"
+#~ msgstr "מטאל"
+
+#~ msgid "New Age"
+#~ msgstr "ניו-אייג'"
+
+#~ msgid "Oldies"
+#~ msgstr "אולדייז"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "אחר"
+
+#~ msgid "Pop"
+#~ msgstr "פופ"
+
+#~ msgid "R&B"
+#~ msgstr "R&B"
+
+#~ msgid "Rap"
+#~ msgstr "ראפ"
+
+#~ msgid "Reggae"
+#~ msgstr "ראגיי"
+
+#~ msgid "Rock"
+#~ msgstr "רוק"
+
+#~ msgid "Techno"
+#~ msgstr "טכנו"
+
+#~ msgid "Industrial"
+#~ msgstr "תעשייתי"
+
+#~ msgid "Alternative"
+#~ msgstr "אלטרנטיבי"
+
+#~ msgid "Ska"
+#~ msgstr "סקה"
+
+#~ msgid "Death Metal"
+#~ msgstr "דת' מטאל"
+
+#~ msgid "Pranks"
+#~ msgstr "פראנקס"
+
+#~ msgid "Soundtrack"
+#~ msgstr "פס-קול"
+
+#~ msgid "Euro-Techno"
+#~ msgstr "אירו-טכנו"
+
+#~ msgid "Ambient"
+#~ msgstr "אמביאנט"
+
+#~ msgid "Trip-Hop"
+#~ msgstr "טריפ-הופ"
+
+#~ msgid "Vocal"
+#~ msgstr "ווקלי"
+
+#~ msgid "Jazz+Funk"
+#~ msgstr "ג'אז+Fאנק"
+
+#~ msgid "Fusion"
+#~ msgstr "פיוז'ן"
+
+#~ msgid "Trance"
+#~ msgstr "טראנס"
+
+#~ msgid "Classical"
+#~ msgstr "קלאסי"
+
+#~ msgid "Instrumental"
+#~ msgstr "אינסטרומנטלי"
+
+#~ msgid "Acid"
+#~ msgstr "אסיד"
+
+#~ msgid "House"
+#~ msgstr "האוס"
+
+#~ msgid "Game"
+#~ msgstr "משחק"
+
+#~ msgid "Sound Clip"
+#~ msgstr "קטע קול"
+
+#~ msgid "Gospel"
+#~ msgstr "גוספל"
+
+#~ msgid "Noise"
+#~ msgstr "רעש"
+
+#~ msgid "Alt"
+#~ msgstr "אלט"
+
+#~ msgid "Bass"
+#~ msgstr "בס"
+
+#~ msgid "Soul"
+#~ msgstr "נשמה"
+
+#~ msgid "Punk"
+#~ msgstr "Pאנק"
+
+#~ msgid "Space"
+#~ msgstr "חלל"
+
+#~ msgid "Meditative"
+#~ msgstr "מהורהר"
+
+#~ msgid "Instrumental Pop"
+#~ msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
+
+#~ msgid "Instrumental Rock"
+#~ msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
+
+#~ msgid "Ethnic"
+#~ msgstr "אתני"
+
+#~ msgid "Gothic"
+#~ msgstr "גותי"
+
+#~ msgid "Darkwave"
+#~ msgstr "דארק ווייב"
+
+#~ msgid "Techno-Industrial"
+#~ msgstr "טכנו תעשייתי"
+
+#~ msgid "Electronic"
+#~ msgstr "אלקטרוני"
+
+#~ msgid "Pop-Folk"
+#~ msgstr "פופ-פולק"
+
+#~ msgid "Eurodance"
+#~ msgstr "אירו-דאנס"
+
+#~ msgid "Dream"
+#~ msgstr "חלום"
+
+#~ msgid "Southern Rock"
+#~ msgstr "רוק-דרומי"
+
+#~ msgid "Comedy"
+#~ msgstr "קומדיה"
+
+#~ msgid "Cult"
+#~ msgstr "פולחן"
+
+#~ msgid "Gangsta Rap"
+#~ msgstr "גנגסטר ראפ"
+
+#~ msgid "Top 40"
+#~ msgstr "40 הגדולים"
+
+#~ msgid "Christian Rap"
+#~ msgstr "ראפ נוצרי"
+
+#~ msgid "Pop/Funk"
+#~ msgstr "פופ/Fאנק"
+
+#~ msgid "Jungle"
+#~ msgstr "ג'ונגל"
+
+#~ msgid "Native American"
+#~ msgstr "אינדיאני"
+
+#~ msgid "Cabaret"
+#~ msgstr "קאברט"
+
+#~ msgid "New Wave"
+#~ msgstr "הגל החדש"
+
+#~ msgid "Psychedelic"
+#~ msgstr "פסיכודלי"
+
+#~ msgid "Rave"
+#~ msgstr "רייב"
+
+#~ msgid "Showtunes"
+#~ msgstr "מנגינות הופעה"
+
+#~ msgid "Trailer"
+#~ msgstr "טריילר"
+
+#~ msgid "Lo-Fi"
+#~ msgstr "Lo-Fi"
+
+#~ msgid "Tribal"
+#~ msgstr "שבטי"
+
+#~ msgid "Acid Punk"
+#~ msgstr "אסיד פאנק"
+
+#~ msgid "Acid Jazz"
+#~ msgstr "אסיד ג'אז"
+
+#~ msgid "Polka"
+#~ msgstr "פולקה"
+
+#~ msgid "Retro"
+#~ msgstr "רטרו"
+
+#~ msgid "Musical"
+#~ msgstr "מוסיקלי"
+
+#~ msgid "Rock & Roll"
+#~ msgstr "רוק אנד רול"
+
+#~ msgid "Hard Rock"
+#~ msgstr "רוק כבד"
+
+#~ msgid "Folk"
+#~ msgstr "עממי"
+
+#~ msgid "Folk/Rock"
+#~ msgstr "רוק/עממי"
+
+#~ msgid "National Folk"
+#~ msgstr "עממי לאומי"
+
+#~ msgid "Swing"
+#~ msgstr "סווינג"
+
+#~ msgid "Fast-Fusion"
+#~ msgstr "פיוז'ן מהיר"
+
+#~ msgid "Bebop"
+#~ msgstr "ביבופ"
+
+#~ msgid "Latin"
+#~ msgstr "לטיני"
+
+#~ msgid "Revival"
+#~ msgstr "תחייה"
+
+#~ msgid "Celtic"
+#~ msgstr "קלטי"
+
+#~ msgid "Bluegrass"
+#~ msgstr "בלוגראס"
+
+#~ msgid "Avantgarde"
+#~ msgstr "אוואנטגרייד"
+
+#~ msgid "Gothic Rock"
+#~ msgstr "רוק גותי"
+
+#~ msgid "Progressive Rock"
+#~ msgstr "פרוגרסיב רוק"
+
+#~ msgid "Psychedelic Rock"
+#~ msgstr "רוק פסיכודלי"
+
+#~ msgid "Symphonic Rock"
+#~ msgstr "רוק סימפוני"
+
+#~ msgid "Slow Rock"
+#~ msgstr "רוק איטי"
+
+#~ msgid "Big Band"
+#~ msgstr "ביג באנד"
+
+#~ msgid "Chorus"
+#~ msgstr "פזמון"
+
+#~ msgid "Easy Listening"
+#~ msgstr "שמיעה-קלה"
+
+#~ msgid "Acoustic"
+#~ msgstr "אקוסטי"
+
+#~ msgid "Humour"
+#~ msgstr "הומוריסטי"
+
+#~ msgid "Speech"
+#~ msgstr "דיבור"
+
+#~ msgid "Chanson"
+#~ msgstr "שנסון"
+
+#~ msgid "Opera"
+#~ msgstr "אופרה"
+
+#~ msgid "Chamber Music"
+#~ msgstr "מוסיקת חדר"
+
+#~ msgid "Sonata"
+#~ msgstr "סונטה"
+
+#~ msgid "Symphony"
+#~ msgstr "סימפוניה"
+
+#~ msgid "Booty Bass"
+#~ msgstr "בוטי בס"
+
+#~ msgid "Primus"
+#~ msgstr "פרימוס"
+
+#~ msgid "Porn Groove"
+#~ msgstr "פורן גרוב"
+
+#~ msgid "Satire"
+#~ msgstr "סאטירה"
+
+#~ msgid "Slow Jam"
+#~ msgstr "ג'אם איטי"
+
+#~ msgid "Club"
+#~ msgstr "מועדון"
+
+#~ msgid "Tango"
+#~ msgstr "טנגו"
+
+#~ msgid "Samba"
+#~ msgstr "סמבה"
+
+#~ msgid "Folklore"
+#~ msgstr "פולקלור"
+
+#~ msgid "Ballad"
+#~ msgstr "בלדה"
+
+#~ msgid "Power Ballad"
+#~ msgstr "בלדה חזקה"
+
+#~ msgid "Rhythmic Soul"
+#~ msgstr "נשמה קצבית"
+
+#~ msgid "Freestyle"
+#~ msgstr "סגנון חופשי"
+
+#~ msgid "Duet"
+#~ msgstr "דואט"
+
+#~ msgid "Punk Rock"
+#~ msgstr "פאנק רוק"
+
+#~ msgid "Drum Solo"
+#~ msgstr "סולו תופים"
+
+#~ msgid "A Cappella"
+#~ msgstr "הקפלה"
+
+#~ msgid "Euro-House"
+#~ msgstr "אירו-האוס"
+
+#~ msgid "Dance Hall"
+#~ msgstr "היכל ריקודים"
+
+#~ msgid "Goa"
+#~ msgstr "גואה"
+
+#~ msgid "Drum & Bass"
+#~ msgstr "תופים ובס"
+
+#~ msgid "Club-House"
+#~ msgstr "האוס מועדונים"
+
+#~ msgid "Terror"
+#~ msgstr "טרור"
+
+#~ msgid "Indie"
+#~ msgstr "עצמאי"
+
+#~ msgid "BritPop"
+#~ msgstr "בריטפופ"
+
+#~ msgid "Negerpunk"
+#~ msgstr "ניגרפאנק"
+
+#~ msgid "Polsk Punk"
+#~ msgstr "פולסק פאנק"
+
+#~ msgid "Beat"
+#~ msgstr "קצב"
+
+#~ msgid "Christian Gangsta Rap"
+#~ msgstr "גאנגסטראפ נוצרי"
+
+#~ msgid "Heavy Metal"
+#~ msgstr "האבי מטאל"
+
+#~ msgid "Black Metal"
+#~ msgstr "בלאק מטאל"
+
+#~ msgid "Crossover"
+#~ msgstr "קרוסאובר"
+
+#~ msgid "Contemporary Christian"
+#~ msgstr "נוצרי מודרני"
+
+#~ msgid "Christian Rock"
+#~ msgstr "רוק נוצרי"
+
+#~ msgid "Merengue"
+#~ msgstr "מרנג"
+
+#~ msgid "Salsa"
+#~ msgstr "סלסה"
+
+#~ msgid "Thrash Metal"
+#~ msgstr "טראש מטאל"
+
+#~ msgid "Anime"
+#~ msgstr "אנימה"
+
+#~ msgid "JPop"
+#~ msgstr "ג'י פופ"
+
+#~ msgid "Synthpop"
+#~ msgstr "סינת' פופ"
+
+#~ msgid "Nu-Metal"
+#~ msgstr "ניו-מטאל"
+
+#~ msgid "Art Rock"
+#~ msgstr "רוק אומנותי"
+
+#~ msgid "Unknown Artist"
+#~ msgstr "אמן לא ידוע"
+
+#~ msgid "Unknown Album"
+#~ msgstr "אלבום לא ידוע"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: %s"
+#~ msgstr "עורך זיהוי תקליטור: %s"
+
+#~ msgid "Hide advanced disc options"
+#~ msgstr "הסתר אפשרויות דיסק מתקדמות"
+
+#~ msgid "Show advanced disc options"
+#~ msgstr "הצג אפשרויות דיסק מתקדמות"
+
+#~ msgid "Hide advanced track options"
+#~ msgstr "הסתר אפשרויות מסילה מתקדמות"
+
+#~ msgid "Show advanced track options"
+#~ msgstr "הצג אפשרויות מסילה מתקדמות"
+
+#~ msgid "Editing Disc ID: "
+#~ msgstr "עורך זיהוי תקליטור: "
+
+#~ msgid "_Artist:"
+#~ msgstr "_אמן:"
+
+#~ msgid "Disc _Title:"
+#~ msgstr "_כותרת הדיסק:"
+
+#~ msgid "_Disc comments:"
+#~ msgstr "הערות _דיסק:"
+
+#~ msgid "_Genre:"
+#~ msgstr "_סוג:"
+
+#~ msgid "_Year:"
+#~ msgstr "_שנה:"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "כותרת"
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "אורך"
+
+#~ msgid "_Extra track data:"
+#~ msgstr "מידע מסילה _נוסף:"
+
+#~ msgid "CDDB Track Editor"
+#~ msgstr "עורך המסילה CDDB"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+#~ "This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן ליצור יצרן CDDBTrackEditor\n"
+#~ "זה עשוי להיגרם על־ידי עותק אחר של cddb-track-editor שכבר פועל.\n"
+
+#~ msgid "CD Display"
+#~ msgstr "תצוגת תקליטור"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Displays information about the currently playing album, artist and time "
+#~ "elapsed"
+#~ msgstr "מציג מידע על האלבום הנוכחי שמנגן, אמן וזמן נותר"
+
+#~ msgid "Time Line"
+#~ msgstr "קו זמן"
+
+#~ msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+#~ msgstr "קו לתצוגת הזמן שנותר למסילה הנוכחית"
+
+#~ msgid "Info Line"
+#~ msgstr "מידע קו"
+
+#~ msgid "Line for displaying information"
+#~ msgstr "קו להצגת מידע"
+
+#~ msgid "Artist Line"
+#~ msgstr "קו אמן"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the artist"
+#~ msgstr "קו להצגת שם האמן"
+
+#~ msgid "Album Line"
+#~ msgstr "קו אלבום"
+
+#~ msgid "Line for displaying the name of the album"
+#~ msgstr "קו להצגת שם האלבום"
+
+#~ msgid "Play"
+#~ msgstr "נגן"
+
+#~ msgid "Pause"
+#~ msgstr "הפסק"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing %s - %s\n"
+#~ "%s"
+#~ msgstr ""
+#~ "מנגן ‎%s - ‎%s\n"
+#~ "‏%s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Playing\n"
+#~ ": %s"
+#~ msgstr ""
+#~ "מנגן\n"
+#~ "‏: %s"
+
+#~ msgid "Paused"
+#~ msgstr "מופסק"
+
+#~ msgid "CD Player"
+#~ msgstr "נגן תקליטורים"
+
+#~ msgid "Stopped"
+#~ msgstr "נעצר"
+
+#~ msgid "Disc error"
+#~ msgstr "שגיאת דיסק"
+
+#~ msgid "No disc"
+#~ msgstr "אין דיסק"
+
+#~ msgid "Empty disc"
+#~ msgstr "דיסק ריק"
+
+#~ msgid "Drive open"
+#~ msgstr "כונן פתוח"
+
+#~ msgid "Data CD"
+#~ msgstr "מידע תקליטור"
+
+#~ msgid "No Cdrom"
+#~ msgstr "אין תקליטור"
+
+#~ msgid "Drive Error"
+#~ msgstr "שגיאת כונן"
+
+#~ msgid "A CD player for MATE"
+#~ msgstr "נגן תקליטורים ל MATE"
+
+#~ msgid "Contents in the CDDB have changed"
+#~ msgstr "תוכן ב־CDDB השתנה"
+
+#~ msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+#~ msgstr "בחירה ב־'כן' תמחק את התוכן הקודם ב־CDDB"
+
+#~ msgid "Do you wish to continue?"
+#~ msgstr "האם ברצונך להמשיך?"
+
+#~ msgid "Volume %d%%"
+#~ msgstr "עוצמה %d%%"
+
+#~ msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+#~ msgstr "לא נראה שיש לך רשות לגשת ל %s."
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+#~ "a) CD support is not present in your machine\n"
+#~ "b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+#~ "c) %s is not the CD drive.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "לא נראה ש %s מצביע על התקן תקליטור תקני. זה יכול להיות בגלל:\n"
+#~ "א) תמיכת תקליטור איננה קיימת במכונה שלך\n"
+#~ "ב) אין לך את ההרשאות הנכונות כדי לגשת לכונן התקליטורים\n"
+#~ "ג) %s איננו כונן התקליטורים.\n"
+
+#~ msgid "%d - Unknown"
+#~ msgstr "%d - לא ידוע"
+
+#~ msgid "_Play / Pause"
+#~ msgstr "_נגן / הפסק"
+
+#~ msgid "_Stop"
+#~ msgstr "_עצור"
+
+#~ msgid "P_revious"
+#~ msgstr "ה_קודם"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ה_בא"
+
+#~ msgid "_Eject disc"
+#~ msgstr "ה_וצא דיסק"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "_אודות"
+
+#~ msgid "_Quit"
+#~ msgstr "_יציאה"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+#~ "will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+#~ "where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא הוגדר התקן תקליטור. זה אומר שנגן התקליטורים\n"
+#~ "לא יוכל לפעול. לחץ על 'קבע התקן' כדי להגיע לתיבת דו־שיח\n"
+#~ "בה תוכל לקבוע את ההתקן, או לחץ 'יציאה' כדי לצאת מנגן התקליטורים."
+
+#~ msgid "Set device"
+#~ msgstr "קבע התקן"
+
+#~ msgid "No CD device"
+#~ msgstr "אין התקן תקליטור"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The CD player is unable to run correctly.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or "
+#~ "press 'Quit' to quit the CD player"
+#~ msgstr ""
+#~ "נגן התקליטורים לא יכול לפעול כראוי.\n"
+#~ "\n"
+#~ "לחץ על 'פרטים' לעוד פרטים על הסיבות לכישלון.\n"
+#~ "\n"
+#~ "לחץ 'קבע התקן' כדי ללכת לתיבת דו־שיח בה תוכל לקבוע את ההתקן, או לחץ "
+#~ "'יציאה' כדי לצאת מנגן התקליטורים"
+
+#~ msgid "_Details"
+#~ msgstr "_פרטים"
+
+#~ msgid "_Set device"
+#~ msgstr "_קבע התקן"
+
+#~ msgid "Invalid CD device"
+#~ msgstr "התקן תקליטור לא תקני"
+
+#~ msgid "Position"
+#~ msgstr "מיקום"
+
+#~ msgid "Open preferences"
+#~ msgstr "פתח העדפות"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "העדפות"
+
+#~ msgid "Track List"
+#~ msgstr "רשימת הרצועות"
+
+#~ msgid "Open track editor"
+#~ msgstr "פתח עורך רצועה"
+
+#~ msgid "Track editor"
+#~ msgstr "עורך רצועה"
+
+#~ msgid "Play / Pause"
+#~ msgstr "נגן / הפסק"
+
+#~ msgid "Previous track"
+#~ msgstr "הרצועה קודמת"
+
+#~ msgid "Previous"
+#~ msgstr "קודם"
+
+#~ msgid "Rewind"
+#~ msgstr "הרץ אחורה"
+
+#~ msgid "Fast forward"
+#~ msgstr "הרץ קדימה"
+
+#~ msgid "Next track"
+#~ msgstr "הרצועה הבאה"
+
+#~ msgid "Eject CD"
+#~ msgstr "הוצא תקליטור"
+
+#~ msgid "Eject"
+#~ msgstr "הוצא"
+
+#~ msgid "CD device to use"
+#~ msgstr "התקן תקליטור לשימוש"
+
+#~ msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+#~ msgstr "התחל רק אם אין יישום נגן תקליטורים שכבר פועל"
+
+#~ msgid "Play the CD on startup"
+#~ msgstr "נגן את התקליטור בהפעלה"
+
+#~ msgid "Start iconified in notification area"
+#~ msgstr "התחל ממוזער באזור ההתרעות"
+
+#~ msgid "Cannot create player"
+#~ msgstr "לא ניתן ליצור נגן"
+
+#~ msgid "Play audio CDs"
+#~ msgstr "נגן תקליטורי שמע"
+
+#~ msgid "CD player Volume"
+#~ msgstr "CD player Volume"
+
+#~ msgid "CD player theme"
+#~ msgstr "CD player theme"
+
+#~ msgid "Device path"
+#~ msgstr "Device path"
+
+#~ msgid "Display the Remaining time?"
+#~ msgstr "Display the Remaining time?"
+
+#~ msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+#~ msgstr "Eject the CD when CD player quits?"
+
+#~ msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+#~ msgstr "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+
+#~ msgid "Play when the CD player starts?"
+#~ msgstr "Play when the CD player starts?"
+
+#~ msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+#~ msgstr "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+
+#~ msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#~ msgstr "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+
+#~ msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+#~ msgstr "What theme should the CD player use for its appearance"
+
+#~ msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#~ msgstr "What volume should the CD player use when it is started?"
+
+#~ msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#~ msgstr "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+
+#~ msgid "Failed to eject CD: %s"
+#~ msgstr "נכשל בהוצאת תקליטור: %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s\n"
+#~ "This means that the CD player will not be able to run."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s\n"
+#~ "זה אומר שנגן התקליטורים לא יכול לפעול."
+
+#~ msgid "Error setting device"
+#~ msgstr "שגיאה בקביעת ההתקן"
+
+#~ msgid "CD Player Preferences"
+#~ msgstr "העדפות נגן התקליטורים"
+
+#~ msgid "Behavior"
+#~ msgstr "התנהגות"
+
+#~ msgid "Start _playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "התחל ל_נגן את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מתחיל"
+
+#~ msgid "Start playback when CD Player starts"
+#~ msgstr "התחל לנגן את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מתחיל"
+
+#~ msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "נסה להו_ציא את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מסתיים"
+
+#~ msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+#~ msgstr "נסה להוציא את התקליטור כאשר נגן התקליטורים מסתיים"
+
+#~ msgid "Themes"
+#~ msgstr "ערכות נושא"
+
+#~ msgid "_Select a theme:"
+#~ msgstr "בחר ערכת נושא:"
+
+#~ msgid "MATE Volume Control"
+#~ msgstr "בקרת העוצמה של MATE"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Cannot connect to sound daemon.\n"
+#~ "Please run 'esd' at a command prompt."
+#~ msgstr ""
+#~ "לא ניתן להתחבר לשירות הקול.\n"
+#~ "אנא הפעל 'esd' בשורת הפקודה."
+
+#~ msgid "Specify the X position of the meter."
+#~ msgstr "Specify the X position of the meter."
+
+#~ msgid "X"
+#~ msgstr "X"
+
+#~ msgid "Specify the Y position of the meter."
+#~ msgstr "Specify the Y position of the meter."
+
+#~ msgid "Y"
+#~ msgstr "Y"
+
+#~ msgid "Connect to the esd server on this host."
+#~ msgstr "Connect to the esd server on this host."
+
+#~ msgid "HOST"
+#~ msgstr "HOST"
+
+#~ msgid "Open a vertical version of the meter."
+#~ msgstr "Open a vertical version of the meter."
+
+#~ msgid "Act as recording level meter."
+#~ msgstr "Act as recording level meter."
+
+#~ msgid "Host is %s\n"
+#~ msgstr "Host is %s\n"
+
+#~ msgid "Recording level"
+#~ msgstr "רמת הקלטה"
+
+#~ msgid "Volume Meter"
+#~ msgstr "מד עוצמה"
+
+#~ msgid "Monitor the recording input volume"
+#~ msgstr "מציג את עוצמת כניסת ההקלטה"
+
+#~ msgid "Recording Level Monitor"
+#~ msgstr "צג רמת ההקלטה"
+
+#~ msgid "Monitor the sound output volume"
+#~ msgstr "מציג את עוצמת יציאת הקול"
+
+#~ msgid "Volume Monitor"
+#~ msgstr "צג עוצמה"
+
+#~ msgid "Adjust the volume level"
+#~ msgstr "קבע את רמת העוצמה"
+
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">בודק...</span>"