summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mai.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mai.po')
-rw-r--r--po/mai.po2743
1 files changed, 2743 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
new file mode 100644
index 0000000..6d77517
--- /dev/null
+++ b/po/mai.po
@@ -0,0 +1,2743 @@
+# translation of mai.po to Hindi
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sangeeta Kumari <[email protected]>, 2009.
+# Rajesh Ranjan <[email protected]>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mai\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.mate.org/enter_bug.cgi?product=mate-media&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-03-15 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-16 12:40+0530\n"
+"Last-Translator: Rajesh Ranjan <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "CD प्रश्न क' संपर्क लेल सर्वरक पता"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "सर्वरकेँ भेजब लेल जानकारी"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "पोर्ट"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "सर्वर नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "सर्वरक प्रकार"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "सभहि जाँच लेल भेजल जाय बला होस्ट क' नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "ओ पोर्ट जकरामे सर्वर डाटाबेस चलाएब रहल अछि"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr ""
+"CD प्रश्न संपर्क लेल सर्वर क' प्रकार. संभावित मान अछि 0 (फ्रीडीबी राउंड रॉबिन "
+"सर्वर), 1 (आन फ्रीडीबी सर्वर) आओर 2 (आन सर्वर)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "प्रयोक्तानाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "सबहि जाँच लेल भेजल जाय बला प्रयोक्तानाम"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"ई कुँजी निर्दिष्ट करैत अछि जे कओन प्रयोक्ता सूचना सर्वरकेँ CD प्रश्न सँ संपर्क क'लेल "
+"भेजल जएताह. संभावित मान अछि 0 (कोनो सूचना नहि), 1 (वास्तविक सूचना) आओर 3 (आन सूचना)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "अहाँक होस्ट नाम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"मद्दति देखाबैमे त्रुटि छल:\n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "कोनो जानकारी नहि भेजू (_d)"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "वास्तविक जानकारी भेजू (_i)"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "आन जानकारी भेजू (_o):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "नाम (_N):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "होस्ट नाम (_m):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "लोगिन जानकारी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "फ्रीडीबी-राऊंड रॉबिन सर्वर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "आन फ्री-डीबी सर्वर (_F):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "सर्वर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "स्थान"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "सर्वर सूची अद्यतन करू (_U)"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "आन सर्वर (_s):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "होस्ट नाम (_t):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "पोर्ट (_P):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "CD डाटाबेस वरीयतासभ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "अज्ञात / अज्ञात"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1013
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1023 ../grecord/src/gsr-window.c:1039
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1048 ../grecord/src/gsr-window.c:1402
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "बहुल मिलान..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"डाटाबेसमे बहुत सँ मिलान पाओल गेल अछि।\n"
+"नीच्चा संभावित मिलान क' सूची अछि कृप्या सबसँ बढिया मिलान चुनू"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "श्रेणी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "डिस्क ID"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "कलाकार आ शीर्षक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:221
+msgid "Unknown track"
+msgstr "अज्ञात ट्रेक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "CD डेटाबेस सर्वर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "अपन CD डेटाबेस सर्वर वरीयतासभ बदलू"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "ब्लूज़"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "शास्त्रीय रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "देश"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "नृत्य"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "डिस्को"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "फंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "ग्रंग"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "हिप-हॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "ज़ैज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "धातु"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "न्यू एज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "पुरान"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "आन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "पॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "रैप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "रेग्गे"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "टेक्नो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "औद्योगिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "वैकल्पिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "स्का"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "डेथ मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "प्रैंक्स"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "साउन्डट्रैक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "यूरो-टेक्नो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "परिवेशी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "ट्रिप-हॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "वोकल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "ज़ैज+फंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "फ्यूजन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "ट्रैंस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "सास्त्रीय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "इंस्ट्रूमेंटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "एसिड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "घर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "खेल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "ध्वनि क्लिप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "गॉस्पेल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "शोर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "बास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "सॉल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "पंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "स्पेस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "ध्यानस्थ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "इंस्ट्रूमेंटल पॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "इंस्ट्रूमेंटल रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "एथनिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "गॉथिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "डार्कवेव"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "टेक्नो-इंडस्ट्रियल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "इलेक्ट्रॉनिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "पाप-फॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "यूरोडान्स"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "ड्रीम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "सदर्न रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "मजाकिया"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "कल्ट"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "गैंगस्ता रैप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "शीर्ष 40"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "क्रिश्चियन रैप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "पॉप/फंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "जंगल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "नेटिव अमेरिकी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "कैबरे"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "न्यू वेव"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "साइकेडेलिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "रैव"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "शोट्यून्स"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "ट्रेलर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "लो-फाइ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "आदिवासी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "एसिड पंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "एसिड ज़ैज"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "पोल्का"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "रीट्रो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "संगीतमय"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "रॉक एंड रोल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "हार्ड रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "फॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "फॉक/ रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "राष्ट्रीय लोक संगीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "स्विंग"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "फास्ट-फ्यूज़न"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "बेबॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "लैटिन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "रिवाइवल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "सेल्टिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "ब्लूग्रास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "एवांतगर्दे"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "गॉथ़िक रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "प्रोग्रेसिव़ रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "सायकेडलिक रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "सिम्फोनिक रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "धीमा रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "बिग बैन्ड"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "कोरस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "आरामदायक संगीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "एकॉस्टिक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "हास्य"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "भाषण"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "चैनसन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "ऑपेरा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "चेम्बर संगीत"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "सोनॉटा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "सिम्फ़नी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "बूटी बास"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "प्राइमस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "पॉर्न ग्रूव"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "सेटायर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "धीमा जाम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "क्लब"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "टेंगो"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "साम्बा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "फॉकलोर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "बेले"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "पावर बेले"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "लयबद्ध सोल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "फ्रीस्टाइल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "युगल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "पंक रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "ड्रम एकटाल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "कैपेला"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "यूरो घर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "नृत्य घर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "गोआ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "ड्रम आओर बेस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "क्लब-हाउस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "हार्डकोर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "टेरर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "इंडी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "ब्रिटपॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "निगरपंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "पोल्क पंक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "बीट"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "क्रिश्चयन गैंगस्टा रैप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "हैवी मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "ब्लैक मेटस"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "क्रासओवर"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "पारंपरिक क्रिश्चियन"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "क्रिश्चियन रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "मिरेन्ग्यु"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "साल्सा"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "थ्रेश मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "एनीमी"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "जेपॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "सिंथपॉप"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "नु-मेटल"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "कला रॉक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603
+#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760
+#: ../mate-cd/display.c:89
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "अज्ञात कलाकार"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604
+#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764
+#: ../mate-cd/display.c:90
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "अज्ञात एल्बम"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "डिस्क ID संपादित कए रहल अछि %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "उन्नत डिस्क विकल्पसभकेँ नुकाबू"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "डिस्क क' उन्नत विकल्पसभकेँ देखाबू"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "उन्नत ट्रैक विकल्पसभकेँ नुकाबू"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "उन्नत ट्रैक विकल्पसभकेँ देखाबू"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "डिस्क ID संपादित कए रहल अछि"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "कलाकार (_A):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "डिस्क शीर्षक (_T):"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "डिस्क टिप्पणिसभ (_D):"
+
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "घराना (_G):"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "वर्ष (_Y):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "शीर्षक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "नमाइ"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "अतिरिक्त ट्रैक डाटा (_E):"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "CDDB ट्रैक संपादक"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"CDDB-ट्रैक-संपादक फैक्ट्री नहि बनाए सकत.\n"
+"ई CDDB-ट्रैक-संपादकक एकटा आन प्रति क' पहिले सँ चलाबै क' कारण भ' सकैत अछि\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "CD डिस्प्ले"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr "वर्तमानमे बजि रहल एल्बम, कलाकार आओर बीतल समय क' संबंधमे जानकारी प्रदर्शित करैत अछि"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "समय अवधि"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr "वर्तमान ट्रैक क' बीतल समय देखाबैक लेल पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "सूचना पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "जानकारी देखाबै बला पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "कलाकार पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "कलाकार क' नाम प्रदर्शित करब बला पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "एल्बम पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "एल्बम क' नाम दर्शाबै बला पंक्ति"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189
+#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play"
+msgstr "बजाउ"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225
+#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339
+#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403
+#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541
+msgid "Pause"
+msgstr "ठहरू"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"%s चलाए रहल अछि - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr "बजाए रहल अछि: %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:631
+msgid "Paused"
+msgstr "ठहरू"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684
+#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD प्लेयर"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:708
+msgid "Stopped"
+msgstr "रूकल"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:714
+msgid "Disc error"
+msgstr "डिस्क त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826
+msgid "No disc"
+msgstr "डिस्क नहि अछि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:824
+msgid "Empty disc"
+msgstr "खाली डिस्क"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:854
+msgid "Drive open"
+msgstr "ड्राइव खोलू"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:880
+msgid "Data CD"
+msgstr "डाटा CD"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "CD रोम नहि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:922
+msgid "Drive Error"
+msgstr "ड्राइव त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:944
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "गनोम क' लेल एकटा CD प्लेयर"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1123
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "CDDB मे सामग्री बदैल गेल अछि"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1124
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "हँ केँ चुननाइ CDDB क' पछिला सामग्रीकेँ मेटाए देताह."
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1125
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "की अहाँ जारी राखनाइ चाहैत छी?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "आवाज %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:382
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "संभवतः अहाँक %s लेल पहुँच अनुमति नहि अछि."
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"लागैत नहि अछि जे %s वैध CD युक्तिकेँ इँगित करैत अछि. एहन एहि कारण सँ भ' सकैत अछिः\n"
+"(अ) CD समर्थन अहाँक मशीनमे नहि अछि\n"
+"(ब) अहाँक पास CD ड्राइव पर पहुँच क' उचित अनुमति नहि अछि\n"
+"(स) %s CD ड्राइव नहि अछि\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:260
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d - अज्ञात"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:360
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "बजाउ/ठहरू (_P)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "रोकू (_S)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
+msgid "P_revious"
+msgstr "पछिला (_r)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
+msgid "_Next"
+msgstr "अगिला (_N)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "डिस्क इज़ेक्ट करू (_E)"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2144
+msgid "_Help"
+msgstr "मद्दति (_H)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
+msgid "_About"
+msgstr "क' संबंधमे (_A)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:367
+msgid "_Quit"
+msgstr "बाहर (_Q)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:585
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"कोनो CD युक्ति नियत नहि अछि एकर मतलब अछि जे CD प्लेयर\n"
+"चलाबैमे असमर्थ अछि युक्ति नियत करू दाबू ओहि समाद पर जाए क' लेल\n"
+"जतए अहाँ युक्तिकेँ नियत कए सकब अथवा बाहर (_Q) दाबू CD प्लेयर सँ बाहर जाय क' लेल."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:589
+msgid "Set device"
+msgstr "युक्ति नियत करू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:591
+msgid "No CD device"
+msgstr "कोनो CD युक्ति नहि अछि"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:644
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"सी डी प्लेयर सही प्रकार चलाबैमे असमर्थ अछि \n"
+"\n"
+"विवरणकेँ दाबू असफलता क' कारण जानब क' लेल. \n"
+"युक्ति नियत करू दाबू जतए अहाँ युक्ति नियत कए सकैत छी \n"
+"अथवा CD प्लेयर सँ बाहर जाय क' लेल बाहर दाबू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:648
+msgid "_Details"
+msgstr "विवरण (_D)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:649
+msgid "_Set device"
+msgstr "युक्ति नियत करू (_S)"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:651
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "अवैध CD युक्ति"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
+msgid "Position"
+msgstr "स्थिति"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:740
+msgid "Open preferences"
+msgstr "वरीयतासभ खोलू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:741
+msgid "Preferences"
+msgstr "वरीयतासभ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:749
+msgid "Track List"
+msgstr "ट्रैक सूची"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:755
+msgid "Open track editor"
+msgstr "ट्रैक संपादक खोलू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:756
+msgid "Track editor"
+msgstr "ट्रैक संपादक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "बजाउ/ठहरू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "रोकू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous track"
+msgstr "पछिला ट्रैक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous"
+msgstr "पछिला"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:798
+msgid "Rewind"
+msgstr "पाँछा"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:806
+msgid "Fast forward"
+msgstr "तेज़ी सँ आगाँ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:814
+msgid "Next track"
+msgstr "अगिला ट्रैक"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject CD"
+msgstr "CD बाहर निकालू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject"
+msgstr "बाहर निकालू"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:892
+msgid "CD device to use"
+msgstr "CD युक्ति जकर उपयोग कएनाइ अछि"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:894
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr "तखन प्रारंभ करू जखन कोनो आन CD प्लेयर अनुप्रयोग नहि चलि रहल हुए"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:896
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "प्रारंभ हए पर CD बजाउ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:898
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr ""
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:939
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "प्लेयर बनाए नहि सकत"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "आडियो CD बजाउ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "CD प्लेयर आवाज"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "CD प्लेयर प्रसंग"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "युक्ति पथ"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "जखन CD प्लेयर बाहर हुए तँ CD निकालू?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ बजाउ?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "जखन CD प्लेयर बन्न करू तँ CD निकालू?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr "CD ड्राइव क' पथ जे CD प्लेयर CD बजाबै क' लेल उपयोग करताह"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "CD प्लेयर अपन देखाबै क' लेल कओन प्रसंग उपयोग करै"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr "CD प्लेयर केँ कतेक आवाज क' प्रयोग कएनाइ चाही जखन ई शुरू हुए?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए ,तँ की CD बजएनाइ प्रारंभ करू?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "CD निकालै मे विफल: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"एकर अर्थ ई अछि जे CD प्लेयर चलाबैमे सक्षम नहि हाएत"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "युक्ति विन्यासमे त्रुटि"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:526
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "CD प्लेयर वरीयतासभ"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:565
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "युक्ति (_D): "
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:579
+msgid "Behavior"
+msgstr "व्यवहार"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:592
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ प्लेबैक प्रारंभ करू (_p)"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:593
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "जखन CD प्लेयर प्रारंभ हुए तँ प्लेबैक प्रारंभ करू"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:605
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "CD निकलबाक कोसिस करू जखन CD प्लेयर बाहर निकलैत अछि (_e)"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:606
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "CD इजेक्ट करबाक कोसिस करू जखन CD प्लेयर बाहर निकलैत अछि"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:622
+msgid "Themes"
+msgstr "प्रसंग"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:634
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "प्रसंग चुनू (_S):"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Change sound volume and associate sounds with events"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Sound"
+msgstr "ध्वनि"
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+msgid "Show desktop volume control"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:280 ../gst-mixer/src/window.c:281
+msgid "Volume Control"
+msgstr "आवाज निर्धारक"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:141
+msgid "Enable debugging code"
+msgstr "डिबगिंग कोड सक्रिय करू"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:142
+msgid "Version of this application"
+msgstr "एहि अनुप्रयोग क' संस्करण"
+
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " - MATE Volume Control Applet"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:122
+msgid "Waiting for sound system to respond"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:140 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154
+msgid " - MATE Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:260
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1136
+msgid "Output"
+msgstr "आउटपुट"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:264
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1060
+msgid "Input"
+msgstr "इनपुट"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:101
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr "बामाँ"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:106
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr "दहिन्ना"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:385
+msgid "_Balance:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:798
+msgid "Mute"
+msgstr "मौन"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:988
+msgid "System Sounds"
+msgstr "सिस्टम ध्वनि"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1512
+msgid "MATE Volume Control"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:359
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:978
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:863
+msgid "Name"
+msgstr "नाम"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:985
+msgid "Device"
+msgstr "डिवाइस"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1027
+msgid "Output volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1040
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1047
+msgid "Alert Volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1067
+msgid "Input volume: "
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1087
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1109
+msgid "Choose a device for sound input"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1141
+msgid "Choose a device for sound output"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1165
+msgid "Settings for the selected device:"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1176
+msgid "Applications"
+msgstr "अनुप्रयोग"
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1180
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1283
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:728
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:740
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:752
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:561
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:950
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr "ध्वनि वरीयतासभ "
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:213
+#, c-format
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:245
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
+
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:419
+msgid "Muted"
+msgstr "मौन"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "ध्वनि क्लिप्स रेकार्ड करू"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1236
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "ध्वनि रेकार्डर"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:145 ../grecord/src/gsr-window.c:1732
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2679
+msgid "Untitled"
+msgstr "अनाम"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:147 ../grecord/src/gsr-window.c:1734
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "शीर्षकहीन-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:194
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"GStreamer %s तत्व बनाए नहि सकल.\n"
+"'%s' प्लगिन केँ '%s' मोड्यूलमे संस्थापित करू.\n"
+"जाँचू जे संस्थापन सही अछि एकरा चलाएब कए देखैत \n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"आओर ग्नोम ध्वनि रिकार्डर फिनु शुरू करू."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:210
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"एकर जमावट जाँचू.\n"
+"अहाँ आवश्यक प्लगिन गुम भ' रहल अछि."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:297
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:304
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr ""
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:310 ../grecord/src/gsr-window.c:318
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:329
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:372
+msgid "Open a File"
+msgstr "फाइल खोलू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:449
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"फ़ाइल लोड करबामे अक्षम:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:595 ../grecord/src/gsr-window.c:1533
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1791 ../grecord/src/gsr-window.c:2492
+msgid "Ready"
+msgstr "तैआर"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:648
+msgid "_Replace"
+msgstr "बदलू (_R)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:665
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"\"%s\" नामक फाइल पहिनेसँ मोजुद अछि \n"
+"की अहाँ एकरा बदलनाइ चाहैत छी ओकरासँ जे अहाँ सहेजनाइ चाहैत छी?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:713
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "फाइल \"%s\" सहेजल नहि जाए सकल."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:733
+msgid "Save file as"
+msgstr "एहिना फाइल सहेजू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:827
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s पथ पर संस्थापित नहि अछि "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:836
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "%s केँ प्रारंभ करबमे त्रुटि: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:864
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "बन्न करब क' पहिले \"%s\" फाइल क' बदलावकेँ सहेजू?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:876
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "बिनु सहेजने बन्न करू (_w)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:883
+msgid "Question"
+msgstr "प्रश्न"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:984
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (सहेज़ल नहि गेल)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu बाइट)"
+msgstr[1] "%s (%llu बाइट)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1004
+msgid "Unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1025
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f कि. हर्त्ज"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1033
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f कि.बा./से."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1036
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (अनुमानित)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1051
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (मोनो)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1054
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (स्टीरियो)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1081
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr " %s जानकारी"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1105 ../grecord/src/gsr-window.c:2404
+msgid "File Information"
+msgstr "फाइल जानकारी"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1120
+msgid "Folder:"
+msgstr "फोल्डर:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1126 ../grecord/src/gsr-window.c:2411
+msgid "Filename:"
+msgstr "फाइलनामः"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1132
+msgid "File size:"
+msgstr "फाइल आकारः"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1141
+msgid "Audio Information"
+msgstr "ध्वनि जानकारी"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1156
+msgid "File duration:"
+msgstr "फाइल अवधि:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1162
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "चैनलक सँख्याः"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1168
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "नमूना दरः"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1174
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "बिट रेटः"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1239
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1505
+msgid "Playing..."
+msgstr "बजाए रहल अछि..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1637
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "MateConf आडियो आउटपुट"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1646 ../gst-mixer/src/misc.c:60
+msgid "Playback"
+msgstr "प्लेबैक"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1723
+msgid "Recording..."
+msgstr "रेकार्ड कए रहल अछि..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1813
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "MateConf आडियो रिकार्डिंग"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1822
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgstr ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1994
+msgid "file output"
+msgstr "फाइल आउटपुट"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2012
+msgid "level"
+msgstr "स्तर"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2036
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' आडियो प्रोफाइल विश्लेषित नहि कए सकल. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2053
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' ऑडियो प्रोफाइल क' प्रयोग सँ पकड़ नहि सकल. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2062
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "'%s' आडियो प्रोफाइल क' प्रयोग सँ फाइल क'लेल प्रयोग नहि कए सकल. "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2116
+msgid "_File"
+msgstr "फाइल (_F)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "नवीन नमूना बनाबू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2120
+msgid "Open a file"
+msgstr "एकटा फ़ाइल खोलू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2122
+msgid "Save the current file"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल सहेजू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2124
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल एकटा भिन्न नाम सँ सहेजू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "आवाज नियंत्रक खोलू (_m)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2126
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "आडियो मिक्सर चलाबू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "वर्तमान फाइल क' संबंधमे जानकारी देखाबू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+msgid "Close the current file"
+msgstr "वर्तमान फ़ाइल बन्न करू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+msgid "Quit the program"
+msgstr "प्रोग्राम सँ बाहर जाउ"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2135
+msgid "_Control"
+msgstr "नियंत्रण (_C)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+msgid "Record sound"
+msgstr "ध्वनि रेकॉर्ड करू "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+msgid "Play sound"
+msgstr "ध्वनि बजाउ"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+msgid "Stop sound"
+msgstr "ध्वनि बन्न"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2145
+msgid "Contents"
+msgstr "विषय सूची"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2146
+msgid "Open the manual"
+msgstr "मैनुअल खोलू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2148
+msgid "About this application"
+msgstr "एहि अनुप्रयोग क' बारेमे"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2270
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr "ui.xml लोड नहि कए सकल. प्रोग्राम नीकसँ संस्थापित नहि भ' सकैत अछि"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2293
+msgid "Open"
+msgstr "खोलू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2295
+msgid "Save"
+msgstr "सहेजू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2297
+msgid "Save As"
+msgstr "एहिना सहेजू"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2353
+msgid "Record from _input:"
+msgstr ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2371
+msgid "_Record as:"
+msgstr ""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2418
+msgid "<none>"
+msgstr "<केओ नहि>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2432
+msgid "Length:"
+msgstr "नमाइः "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2470
+msgid "Level:"
+msgstr "स्तर:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2564
+#, c-format
+msgid "%s - Sound Recorder"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "आवाज़ स्तर निर्धारित करू"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "विंडो क' उँचाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "प्रदर्शित हए बला विंडो क' उँचाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "विंडो क' चओड़ाइ"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "प्रदर्शित हए बला विंडो क' चओड़ाइ"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:423
+msgid "Sound Theme"
+msgstr ""
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "अज्ञात आवाज नियंत्रण %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "कोनो आवाज नियंत्रण तत्व GStreamer प्लगिन आओर/अथवा युक्ति नहि भेटल"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Recording"
+msgstr "रिकॉर्ड कए रहल अछि"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Switches"
+msgstr "स्विच"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Options"
+msgstr "विकल्प"
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक वरीयतासभ "
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "देखाबै क'लेल ट्रैक चुनू (_S):"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:271
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:310
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "आवाजरहित/आवाजयुक्त %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:325
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "ट्रैक %s: मौन"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:391
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "%s सँ ऑडियो रिकार्डिंग टॉगल करू"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:408
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "%s ट्रैक: ऑडियो रिकार्डिंग"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:496
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "%s विकल्प चयन"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "ट्रैक %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "चैनल %d %s ट्रैक क'"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "ट्रैक %s, चैनल %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "%s एकसँग लाक करू"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "ट्रैक %s: चैनलकेँ एकसँग लाक करू"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:197
+msgid "mono"
+msgstr "मोनो"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+msgid "left"
+msgstr "बायाँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:199
+msgid "right"
+msgstr "दहिन्ना"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:202
+msgid "front left"
+msgstr "बम्माँ सँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "front right"
+msgstr "दहिन्ना सँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+msgid "rear left"
+msgstr "पाछाँ सँ बम्माँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+msgid "rear right"
+msgstr "पाछाँ सँ दहिन्ना"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "front center"
+msgstr "केंद्र सम्मुख"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:211
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+msgid "side left"
+msgstr "किनार बम्माँ"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+msgid "side right"
+msgstr "किनार दहिन्ना"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+msgid "unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:220
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "%s क' आवाज %s पर चैनल"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "एकटा MATE/GStreamer-आधारित आवाज नियंत्रण अनुप्रयोग"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr "संगीता कुमारी ([email protected])"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "आवाज नियंत्रण: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:389
+msgid "_Device: "
+msgstr ""
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:428
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "अलग युक्ति पर आवाज नियंत्रण करू"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "किछु नहि"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "असमर्थित"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:839
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:892
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:996
+msgid "Default"
+msgstr "मूलभूत"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:603
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "मुख्य विंडो प्रारंभ करबामे असफल"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:652
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr "glade फाइल लोड करबमे विफल; कृप्या अपन संस्थापनकेँ जाँचू."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "जी-स्ट्रीमर अनुप्रयोग लेल मूलभूत कॉन्फ़िगर करू"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "मल्टीमीडिया सिस्टम चयनक"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>मूलभूत इनपुट</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>मूलभूत आउटपुट</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">जाँचि रहल अछि...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "ऑडियो"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "सम्पन्न करबाक लेल बेस क्लिक करू."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "युक्ति (_e): "
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "पाइप-लाइन (_i):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "प्लगिन (_l):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "पाइप-लाइन (_n):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "जाँचू (_s)"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "पाइप-लाइन जाँचि रहल अछि"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "वीडियो"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "प्लगिन (_P):"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "जाँचू (_T)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:618
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:706
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:760
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
+msgid "Custom"
+msgstr "पसंदीदा"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "OpenGL"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr ""
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Test Sound"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "Silence"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "QCAM"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Test Input"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "'%s' क' लेल जाँच पाइपलाइन बनाबैमे विफल"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:123 ../profiles/audio-profiles-edit.c:540
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "मद्दति देखाबैमे कोनो त्रुटि भेल: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:336
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "प्रोफाइल \"%s\" संपादित कए रहल अछि"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<कोनो नाम नहि>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<कोनो वर्णन नहि>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "gm_audio प्रोफाइल्स क' सूची प्राप्त करबमे त्रुटि भेल. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "ऑडियो प्रोफाइल सूची परिवर्तनक सूचना सब्सक्राइब करबामे त्रुटि भेल. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "प्रोफाइल पथ %s भूलबामे एकटा त्रुटि भेल. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:88
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Edit"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:466
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "ई प्रोफाइल मेटाबू?\n"
+msgstr[1] "ई %d प्रोफाइल मेटाबू?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:485
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "प्रोफाइल मेटाबू \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:507
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "प्रोफाइल मेटाबू"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:601
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "गनोम आडियो प्रोफाइल संपादित करू"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:650
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "प्रोफाइल (_P):"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:834
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "अहाँक सँग प्रोफाइल \"%s\" नाम सँ पहिने सँ मोजुद अछि."
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:859
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "जी-कॉन्फ त्रुटि (फ़िक्समी): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"फाइल \"%s\" नहि अछि ई बतबैछ जे अनुप्रयोग नीकसँ संस्थापित नहि अछि इएह लेल "
+"संवाद प्रदर्शित नहि भ' सकत."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "आडियो प्रोफाइल संपादित करू"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "नवीन प्रोफाइल"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "प्रोफाइल वर्णन (_D) :"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "सक्रिय (_A)?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "बनाबू (_C)"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "फाइल विस्तार: (_F)"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन (_G):"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "प्रोफाइल नामः (_P)"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "आडियो प्रोफाइल लेल एकटा वर्णन"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"प्रोफाइल क' वर्णन, जकरामे अछि बेसी जानकारी आओर बतबैत अछि जे कखन एहि प्रोफाइल क' उपयोग "
+"करू."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"फाइल-नाम एक्सटेंशन जकर उपयोग फाइल भंडारित करबमे कएल जएताह जे एहि प्रोफाइल "
+"सँ एनकोडेड हाएत."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग लेल आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "आडियो प्रोफाइल लेल एकटा छोट नाम"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"आडियो प्रोफाइल लेल संक्षिप्त नाम, जे प्रोफाइल क' चयन आओर हुनका बेजोड़ पहिचान दएमे उपयोगमे "
+"लेल जएताह. "
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "CD गुणवत्ता, हानि-रहित"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "CD गुणवत्ता, हानियुक्त"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP2"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"आडियो रेकार्डिंग प्रोफाइल्स क' सूची. सूचीमे छी स्ट्रिंग्स सबडारेक्ट्रीज़ नाम एकर सापेक्ष - //"
+"system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "List of profiles"
+msgstr "प्रोफाइल सूची"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "एहि प्रोफाइल लेल मूलभूत फाइल विस्तार"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "आंशिक जी-स्ट्रीमर पाइपलाइन उपयोगमे"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"CD-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि, परंतु हानिरहित संपीडन कोडेक "
+"क' सँग. एकर उपयोग तखन करू जँ अहाँ बादमे फाइलकेँ संपादित कएनाइ चाहब अथवा एकरा CD मे "
+"कापी कएनाइ चाहब."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"CD-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि, परंतु हानियुक्त संपीडन कोडेक "
+"क' सँग. एकर उपयोग CD सँ ऑडियो निकालए आओर रेडियो रेकार्डिंग लेल करू."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"आवाज़-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि. एकर उपयोग भाषण रेकॉर्ड "
+"करब लेल करू."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"आवाज़-क्वॉलिटी आडियोमे परिवर्तन लेल उपयोगमे लेल जाएत अछि. एकर उपयोग भाषण रेकार्ड "
+"करब लेल करू जे संपादित नहि अछि."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "आवाज, हानि-रहित"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "आवाज, क्षीण"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग करू अथवा नहि"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "एहि प्रोफाइल क' उपयोग करू आओर प्रदर्शित करू अथवा नहि."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:320
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:523
+msgid "No sounds"
+msgstr "कोनो ध्वनि नहि"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:442
+msgid "Built-in"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:731
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:754
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:563
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:952
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:840
+msgid "From theme"
+msgstr "प्रसंग सँ"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:870
+msgid "Type"
+msgstr "प्रकार"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1081
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1310
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1089
+msgid "Choose an alert sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1107
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1338
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
+
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:76
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr ""
+
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:78
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:80
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr ""
+
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr "डेस्कटाप"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr "लॉगिन"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:87
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr "लॉग आउट"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:94
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr "चेतावनी"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr "त्रुटि"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:593
+msgid "Select Sound File"
+msgstr "ध्वनि फ़ाइल चुनू"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:604
+msgid "Sound files"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:896
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:992
+msgid "Disabled"
+msgstr "अक्षम"
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:900
+msgid "Custom..."
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr "ग्लास"
+
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"ध्वनि डेमनकेँ जोड़ि नहि सकल \n"
+"कृप्या कमान्ड प्राम्प्ट पर 'esd' चलाबू."
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "मीटर क' X-स्थिति निर्दिष्ट करू."
+
+#: ../vu-meter/main.c:232
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "मीटर क' Y-स्थिति निर्दिष्ट करू."
+
+#: ../vu-meter/main.c:235
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "एहि होस्ट पर esd सर्वर जोड़ू"
+
+#: ../vu-meter/main.c:238
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: ../vu-meter/main.c:240
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "मीटर क' लम्बवत संस्करण खोलू."
+
+#: ../vu-meter/main.c:242
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "रेकार्डिंग स्तर मीटर जहिना व्यवहार करू."
+
+#: ../vu-meter/main.c:258
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr "होस्ट अछि %s\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:275
+msgid "Recording level"
+msgstr "रेकार्डिंग स्तर"
+
+#: ../vu-meter/main.c:275
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "आवाज़ निर्धारक मीटर"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "इनपुट ध्वनि आवाज़ निर्धारक मानीटर करू"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "रेकार्डिंग स्तर मानीटर"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "ध्वनि आउटपुट आवाज़ निर्धारक मानीटर करू"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "आवाज़ मानीटर"
+