summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/mk.po')
-rw-r--r--po/mk.po2624
1 files changed, 649 insertions, 1975 deletions
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index 707b6f8..b4448c1 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -1,1887 +1,439 @@
-# translation of mate-media.HEAD.mk.po to Macedonian
-# translation of mate-media.HEAD.po to
-# translation of mate-media.HEAD.po to
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) 2004 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
+#
+# Translators:
+# Arangel Angov <[email protected]>, 2003, 2006, 2008.
+# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2003.
+# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
# Misa Popovic <[email protected]>, 2003.
# Vladislav Bidikov <[email protected]>, 2003.
-# Ivan Stojmirov <[email protected]>, 2003.
-# Arangel Angov <[email protected]>, 2003, 2006, 2008.
# Арангел Ангов <[email protected]>, 2005.
-# Jovan Naumovski <[email protected]>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: mate-media.HEAD.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-01 20:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 18:28+0200\n"
-"Last-Translator: Jovan Naumovski <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Macedonian <[email protected]>\n"
+"Project-Id-Version: MATE Desktop Environment\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-12 14:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-12 12:50+0000\n"
+"Last-Translator: Stefano Karapetsas <[email protected]>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
-msgid "Address of the server to contact for CD queries"
-msgstr "Адреса на серверот за контактирање на побарувања од CD"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
-msgid "Information to send to server"
-msgstr "Информации што треба да се испратат до серверот"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
-msgid "Port"
-msgstr "Порта"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
-msgid "Server name"
-msgstr "Име на сервер"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
-msgid "Server type"
-msgstr "Тип на сервер"
+"Language: mk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1\n"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
-msgid "The hostname that will be sent with all queries"
-msgstr "Името на хостот ќе биде пратено со сите прашања"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
-msgid "The port that the server is running the database on"
-msgstr "Порта преку која серверот ја раководи базата на податоци"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:1
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+#: ../gst-mixer/src/window.c:269 ../gst-mixer/src/window.c:270
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Поставување на јачина на звукот"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
-msgid ""
-"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
-"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control-applet.desktop.in.h:2
+msgid "Show desktop volume control"
msgstr ""
-"Тип на сервер за CD наслови. Можни вредности се 0 (FreeDB round robin "
-"сервер), 1 (друг freedb сервер) и 2 (друг сервер)."
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
-msgid "The username"
-msgstr "Корисничкото име"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
-msgid "The username that will be sent with all queries"
-msgstr "Корисничкото име ќе биде пратено со сите побарувања"
-
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"This key specifies which user information will be sent to the server to "
-"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
-"information) and 3 (other information)."
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Sound"
msgstr ""
-"Ова копче одредува која корисничка информација ќе се испрати до серверот за "
-"барање на CD наслови. Можни вредности се 0 (без информации), 1 (вистински "
-"иформации) и 3 (други информации)"
-#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
-msgid "Your hostname"
-msgstr "Името на вашиот хост"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
-#, c-format
-msgid ""
-"There was an error displaying help: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Имаше грешка при прикажување на помошта:\n"
-"%s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
-msgid "Sen_d no information"
-msgstr "Не и_спраќај информации"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
-msgid "Send real _information"
-msgstr "Испрати вистинска _информација"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
-msgid "Send _other information:"
-msgstr "Испрати _друга информација"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Име:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
-msgid "Hostna_me:"
-msgstr "Hostna_me:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
-msgid "Login Information"
-msgstr "Информација за најавување"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
-msgid "FreeDB _round robin server"
-msgstr "FreeDB Сервер што работи на принципот _кружен тек"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
-msgid "Other _FreeDB server:"
-msgstr "Друг _FreeDB сервер:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
-msgid "Server"
-msgstr "Сервер"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
-msgid "Location"
-msgstr "Локација"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
-msgid "_Update Server List"
-msgstr "_Освежи ја листата на сервери"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
-msgid "Other _server:"
-msgstr "Друг _сервер:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
-msgid "Hos_tname:"
-msgstr "Hos_tname:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Порта:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
-msgid "CD Database Preferences"
-msgstr "Параметри на базата на податоци за CD"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
-msgid "Unknown / Unknown"
-msgstr "Непознато / Непознато"
-
-#. Attempts to get length ran out.
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
-msgid "Unknown"
-msgstr "Непознато"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
-msgid "Multiple matches..."
-msgstr "Повеќе поклопувања..."
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
-msgid ""
-"There were multiple matches found in the database.\n"
-"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+#: ../mate-volume-control/data/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+msgid "Change sound volume and sound events"
msgstr ""
-"Во базата на податоци беа пронајдени повеќе поклопувања.\n"
-"Подолу е прикажана листа на можните погодоци, ве молам одберете го најдобриот"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
-msgid "Category"
-msgstr "Категорија"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
-msgid "Disc ID"
-msgstr "Идентификационен број на дискот"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
-msgid "Artist and Title"
-msgstr "Изведувач и наслов"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:221
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Непозната трака"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
-msgid "CD Database Server"
-msgstr "База на податоци ЦДиња"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
-msgid "Modify your CD database server preferences"
-msgstr "Променете ги поставувањата на вашата база на податоци за ЦДиња"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
-msgid "Blues"
-msgstr "Блуз"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
-msgid "Classical Rock"
-msgstr "Класичен рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
-msgid "Country"
-msgstr "Кантри"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
-msgid "Dance"
-msgstr "Денс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
-msgid "Disco"
-msgstr "Диско"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
-msgid "Funk"
-msgstr "Фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
-msgid "Grunge"
-msgstr "Гранџ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
-msgid "Hip-Hop"
-msgstr "Хип-хип"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
-msgid "Jazz"
-msgstr "Џез"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
-msgid "Metal"
-msgstr "Метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
-msgid "New Age"
-msgstr "Њу ејџ"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
-msgid "Oldies"
-msgstr "Стари хитови"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
-msgid "Other"
-msgstr "Други"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
-msgid "Pop"
-msgstr "Поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
-msgid "R&B"
-msgstr "Ар енд би"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
-msgid "Rap"
-msgstr "Рап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
-msgid "Reggae"
-msgstr "Реге"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
-msgid "Rock"
-msgstr "Рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
-msgid "Techno"
-msgstr "Техно"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
-msgid "Industrial"
-msgstr "Индастриал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
-msgid "Alternative"
-msgstr "Алтернатива"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
-msgid "Ska"
-msgstr "Ска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
-msgid "Death Metal"
-msgstr "Дед метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
-msgid "Pranks"
-msgstr "Зафрканции"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
-msgid "Soundtrack"
-msgstr "Музика од филм"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
-msgid "Euro-Techno"
-msgstr "Евро-техно"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
-msgid "Ambient"
-msgstr "Амбиентална"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
-msgid "Trip-Hop"
-msgstr "Трип-хоп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
-msgid "Vocal"
-msgstr "Вокална"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
-msgid "Jazz+Funk"
-msgstr "Џез и фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
-msgid "Fusion"
-msgstr "Фјузжн"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
-msgid "Trance"
-msgstr "Транс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
-msgid "Classical"
-msgstr "Класична музика"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
-msgid "Instrumental"
-msgstr "Инстументална"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
-msgid "Acid"
-msgstr "Есид"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
-msgid "House"
-msgstr "Хаус"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
-msgid "Game"
-msgstr "Игра"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
-msgid "Sound Clip"
-msgstr "Звучно клипче"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
-msgid "Gospel"
-msgstr "Госпел"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
-msgid "Noise"
-msgstr "Ноиз (бучава)"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
-msgid "Alt"
-msgstr "Алт"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
-msgid "Bass"
-msgstr "Бас"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
-msgid "Soul"
-msgstr "Соул"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
-msgid "Punk"
-msgstr "Панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
-msgid "Space"
-msgstr "Вселенска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
-msgid "Meditative"
-msgstr "Медитативна"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
-msgid "Instrumental Pop"
-msgstr "Инструментален поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
-msgid "Instrumental Rock"
-msgstr "Инструментален рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
-msgid "Ethnic"
-msgstr "Етничка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
-msgid "Gothic"
-msgstr "Готичка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
-msgid "Darkwave"
-msgstr "Дарквејв"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
-msgid "Techno-Industrial"
-msgstr "Техно-индастриал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
-msgid "Electronic"
-msgstr "Електронска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
-msgid "Pop-Folk"
-msgstr "Поп-фолк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
-msgid "Eurodance"
-msgstr "Евро-денс"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
-msgid "Dream"
-msgstr "Сон"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
-msgid "Southern Rock"
-msgstr "Јужњачки рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
-msgid "Comedy"
-msgstr "Комедија"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
-msgid "Cult"
-msgstr "Култно"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
-msgid "Gangsta Rap"
-msgstr "Гангстерски рап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
-msgid "Top 40"
-msgstr "Врвните 40"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
-msgid "Christian Rap"
-msgstr "Христијански рап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
-msgid "Pop/Funk"
-msgstr "Поп/фанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
-msgid "Jungle"
-msgstr "Џангл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
-msgid "Native American"
-msgstr "Индијански"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
-msgid "Cabaret"
-msgstr "Кабаре"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
-msgid "New Wave"
-msgstr "Нов бран"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
-msgid "Psychedelic"
-msgstr "Психоделија"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
-msgid "Rave"
-msgstr "Рејв"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
-msgid "Showtunes"
-msgstr "Музика од теве емисии"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
-msgid "Trailer"
-msgstr "Реклама за филм"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
-msgid "Lo-Fi"
-msgstr "Лоу-фи"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
-msgid "Tribal"
-msgstr "Трајбал (племенско техно ;-)"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
-msgid "Acid Punk"
-msgstr "Есид панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
-msgid "Acid Jazz"
-msgstr "Есид џез"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
-msgid "Polka"
-msgstr "Полка"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
-msgid "Retro"
-msgstr "Ретро"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
-msgid "Musical"
-msgstr "Музикално"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
-msgid "Rock & Roll"
-msgstr "Рок енд рол"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
-msgid "Hard Rock"
-msgstr "Хард рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
-msgid "Folk"
-msgstr "Фолк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
-msgid "Folk/Rock"
-msgstr "Фолк/рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
-msgid "National Folk"
-msgstr "Национален фолк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
-msgid "Swing"
-msgstr "Свинг"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
-msgid "Fast-Fusion"
-msgstr "Фест-фјужн"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
-msgid "Bebop"
-msgstr "Бибап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
-msgid "Latin"
-msgstr "Латино"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
-msgid "Revival"
-msgstr "Ривајвал (воскресение)"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
-msgid "Celtic"
-msgstr "Келтска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
-msgid "Bluegrass"
-msgstr "Блуграс (вид на кантри)"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
-msgid "Avantgarde"
-msgstr "Авангардно"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
-msgid "Gothic Rock"
-msgstr "Готски рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
-msgid "Progressive Rock"
-msgstr "Прогресивен рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
-msgid "Psychedelic Rock"
-msgstr "Психоделичен рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
-msgid "Symphonic Rock"
-msgstr "Симфоничен рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
-msgid "Slow Rock"
-msgstr "Бавен рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
-msgid "Big Band"
-msgstr "Џез со голем оркестар"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
-msgid "Chorus"
-msgstr "Хорско пеење"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
-msgid "Easy Listening"
-msgstr "Лесни мелодии"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Акустично"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
-msgid "Humour"
-msgstr "Смешно"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
-msgid "Speech"
-msgstr "Говор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
-msgid "Chanson"
-msgstr "Шансони"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
-msgid "Opera"
-msgstr "Опера"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
-msgid "Chamber Music"
-msgstr "Камерна музика"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
-msgid "Sonata"
-msgstr "Соната"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
-msgid "Symphony"
-msgstr "Симфонија"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
-msgid "Booty Bass"
-msgstr "Бути бас"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
-msgid "Primus"
-msgstr "Прајмус"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
-msgid "Porn Groove"
-msgstr "Порн грув"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
-msgid "Satire"
-msgstr "Сатира"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
-msgid "Slow Jam"
-msgstr "Бавен џем"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
-msgid "Club"
-msgstr "Клубски"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
-msgid "Tango"
-msgstr "Танго"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
-msgid "Samba"
-msgstr "Самба"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
-msgid "Folklore"
-msgstr "Фолклор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
-msgid "Ballad"
-msgstr "Балада"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
-msgid "Power Ballad"
-msgstr "Силна балада"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
-msgid "Rhythmic Soul"
-msgstr "Ритмичен соул"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
-msgid "Freestyle"
-msgstr "Фристајл"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
-msgid "Duet"
-msgstr "Дует"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
-msgid "Punk Rock"
-msgstr "Панк рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
-msgid "Drum Solo"
-msgstr "Соло на тапани"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
-msgid "A Cappella"
-msgstr "А капела (пеење без инструментална придружба)"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
-msgid "Euro-House"
-msgstr "Евро-хаус"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
-msgid "Dance Hall"
-msgstr "За игранки"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
-msgid "Goa"
-msgstr "Гоа"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
-msgid "Drum & Bass"
-msgstr "Драм енд бејс"
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
-msgid "Club-House"
-msgstr "Клубски хаус"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
-msgid "Hardcore"
-msgstr "Хардкор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
-msgid "Terror"
-msgstr "Терор"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
-msgid "Indie"
-msgstr "Инди"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
-msgid "BritPop"
-msgstr "Британски поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
-msgid "Negerpunk"
-msgstr "Негропанк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
-msgid "Polsk Punk"
-msgstr "Полски панк"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
-msgid "Beat"
-msgstr "Бит"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
-msgid "Christian Gangsta Rap"
-msgstr "Христијански гангстерски рап"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
-msgid "Heavy Metal"
-msgstr "Хеви метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
-msgid "Black Metal"
-msgstr "Блек метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
-msgid "Crossover"
-msgstr "Кросовер"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
-msgid "Contemporary Christian"
-msgstr "Современа христијанска"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
-msgid "Christian Rock"
-msgstr "Христијански рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
-msgid "Merengue"
-msgstr "Маренга"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
-msgid "Salsa"
-msgstr "Салса"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
-msgid "Thrash Metal"
-msgstr "Треш метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
-msgid "Anime"
-msgstr "Аниме"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
-msgid "JPop"
-msgstr "Јапонски поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
-msgid "Synthpop"
-msgstr "Синт-поп"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
-msgid "Nu-Metal"
-msgstr "Њу-метал"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
-msgid "Art Rock"
-msgstr "Арт рок"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603
-#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760
-#: ../mate-cd/display.c:89
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Непознат изведувач"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604
-#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764
-#: ../mate-cd/display.c:90
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Непознат албум"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
-#, c-format
-msgid "Editing Disc ID: %s"
-msgstr "Го менувам идентификациониот број на дискот бр. %s"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
-msgid "Hide advanced disc options"
-msgstr "Сокриј ги напредните опции за работа со диск"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
-msgid "Show advanced disc options"
-msgstr "Покажи ги напредните опции за работа со дискот"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
-msgid "Hide advanced track options"
-msgstr "Сокриј ги напредните опции за песната"
-
-#. More advanced options
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
-msgid "Show advanced track options"
-msgstr "Покажи ги напредните опции за песната"
-
-#. Info label
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
-msgid "Editing Disc ID: "
-msgstr "Менување на идентификациониот број на дискот: "
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
-msgid "_Artist:"
-msgstr "_Изведувач:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
-msgid "Disc _Title:"
-msgstr "_Наслов на дискот:"
-
-#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
-msgid "_Disc comments:"
-msgstr "Коментари за _дискот:"
-
-#. Genre
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
-msgid "_Genre:"
-msgstr "_Жанр:"
-
-#. Year
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
-msgid "_Year:"
-msgstr "_Година:"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
-msgid "Title"
-msgstr "Наслов"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
-msgid "Length"
-msgstr "Времетрање"
-
-#. Extra data
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
-msgid "_Extra track data:"
-msgstr "Дополнителни податоци за п_есната"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
-msgid "CDDB Track Editor"
-msgstr "Уредувач за песните од CDDB"
-
-#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
-#, c-format
-msgid ""
-"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
-"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:49
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:155
+msgid "Enable debugging code"
msgstr ""
-"Не можам да создадам фабрика за уредувачот на песни од CDDB.\n"
-"Причината за ова може да биде тоа што е вклучена уште една копија на "
-"уредувачот на песни од CDDB.\n"
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
-msgid "CD Display"
-msgstr "Приказ на CD-то"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
-msgid ""
-"Displays information about the currently playing album, artist and time "
-"elapsed"
-msgstr ""
-"Прикажува информации за албумот што моментно свири, изведувачот и поминатото "
-"време"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
-msgid "Time Line"
-msgstr "Временска оска"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
-msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
-msgstr "Бројна оска што го прикажува поминатото време за тековната песна"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
-msgid "Info Line"
-msgstr "Лента за информации"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
-msgid "Line for displaying information"
-msgstr "Лента за прикажување информации"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
-msgid "Artist Line"
-msgstr "Лента за изведувачот"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
-msgid "Line for displaying the name of the artist"
-msgstr "Лента што го прикажува името на изведувачот"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
-msgid "Album Line"
-msgstr "Лента за албумот"
-
-#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
-msgid "Line for displaying the name of the album"
-msgstr "Лента што го прикажува името на албумот"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189
-#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
-msgid "Play"
-msgstr "Свири"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225
-#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339
-#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403
-#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:602
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing %s - %s\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:50
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:156
+msgid "Version of this application"
msgstr ""
-"Свири %s - %s\n"
-"%s"
-#: ../mate-cd/callbacks.c:607
-#, c-format
-msgid ""
-"Playing\n"
-": %s"
+#: ../mate-volume-control/src/applet-main.c:62
+msgid " — MATE Volume Control Applet"
msgstr ""
-"Свири\n"
-": %s"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:631
-msgid "Paused"
-msgstr "Паузирано"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684
-#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553
-msgid "CD Player"
-msgstr "Пуштач на CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:708
-msgid "Stopped"
-msgstr "Запрен"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:714
-msgid "Disc error"
-msgstr "Грешка на дискот"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826
-msgid "No disc"
-msgstr "Нема диск"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:824
-msgid "Empty disc"
-msgstr "Испразни го дискот"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:854
-msgid "Drive open"
-msgstr "Уредот е отворен"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:880
-msgid "Data CD"
-msgstr "Компјутерско CD"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909
-msgid "No Cdrom"
-msgstr "Нема Cdrom"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:922
-msgid "Drive Error"
-msgstr "Грешка на уредот"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:944
-msgid "A CD player for MATE"
-msgstr "CD пуштач за MATE"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1123
-msgid "Contents in the CDDB have changed"
-msgstr "Содржините во CDDB се променети"
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1124
-msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
-msgstr "Со избирање на „Да“ ќе ја избришете претходната содржина во CDDB."
-
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1125
-msgid "Do you wish to continue?"
-msgstr "Дали сакате да продолжите?"
-
-#. Set the tooltip
-#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518
-#, c-format
-msgid "Volume %d%%"
-msgstr "Јачина на звук %d%%"
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:382
-#, c-format
-msgid "You do not seem to have permission to access %s."
-msgstr "Изгледа дека немате овластување за да пристапите на %s"
-
-#: ../mate-cd/cdrom.c:388
-#, c-format
-msgid ""
-"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
-"a) CD support is not present in your machine\n"
-"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
-"c) %s is not the CD drive.\n"
-msgstr ""
-"%s изгледа дека не покажува кон валиден уред за зеде. Причината за ова може "
-"да е:\n"
-"а) Вашата машина не поддржува CD-иња\n"
-"б) Немате соодветни овластувања за да пристапите на уредот за CD\n"
-"в) %s не е уред за компакт диск.\n"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:260
-#, c-format
-msgid "%d - Unknown"
-msgstr "%d - Непознато"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:360
-msgid "_Play / Pause"
-msgstr "_Свири / Паузирај"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:361
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Запри"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
-msgid "P_revious"
-msgstr "П_ретходна"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
-msgid "_Next"
-msgstr "_Следна"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
-msgid "_Eject disc"
-msgstr "_Исфрли го дискот"
-
-#. Help menu
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137
-msgid "_Help"
-msgstr "_Помош"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
-msgid "_About"
-msgstr "З_а"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:367
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Откажи"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:585
-msgid ""
-"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
-"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
-"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
-msgstr ""
-"Немате поставено уред за компакт дискови. Ова значи дека уредот за пуштање "
-"аудио CD-иња\n"
-"нема да може да работи. Кликнете на „Постави уред“ за да отидете во "
-"прозорчето\n"
-"каде што може да поставите уред, или кликнете на „Отказ“ за да го напуштите "
-"уредот за пуштање аудио CD-иња."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:589
-msgid "Set device"
-msgstr "Постави уред"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:591
-msgid "No CD device"
-msgstr "Нема уред за CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:644
-msgid ""
-"The CD player is unable to run correctly.\n"
-"\n"
-"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
-"\n"
-"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
-"'Quit' to quit the CD player"
-msgstr ""
-"Уредот за пуштање аудио CD-иња не можеше да работи правилно.\n"
-"\n"
-"Притиснете „Детали“ за да дознаете повеќе за причините за неуспехот.\n"
-"\n"
-"Притиснете „Постави уред“ за да отидете во прозорче каде што може да го "
-"поставите уредот, или притиснете „Откажи“ за да го напуштите уредот за "
-"пуштање аудио CD-иња."
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:648
-msgid "_Details"
-msgstr "_Детали"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:649
-msgid "_Set device"
-msgstr "Поде_си уред"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:651
-msgid "Invalid CD device"
-msgstr "Несоодветен уред за CD"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
-msgid "Position"
-msgstr "Позиција"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:740
-msgid "Open preferences"
-msgstr "Отвори параметри"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:741
-msgid "Preferences"
-msgstr "Параметри"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:749
-msgid "Track List"
-msgstr "Листа на песни"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:755
-msgid "Open track editor"
-msgstr "Отвори го уредувачот на песни"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:756
-msgid "Track editor"
-msgstr "Уредувач на песни"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
-msgid "Play / Pause"
-msgstr "Свири / Пауза"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
-msgid "Stop"
-msgstr "Запри"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
-msgid "Previous track"
-msgstr "Претходна песна"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
-msgid "Previous"
-msgstr "Претходно"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:798
-msgid "Rewind"
-msgstr "Премотај"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:806
-msgid "Fast forward"
-msgstr "Брзо премотување напред"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:814
-msgid "Next track"
-msgstr "Наредна песна"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
-msgid "Eject CD"
-msgstr "Исфрли го CDто"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
-msgid "Eject"
-msgstr "Исфрли"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:892
-msgid "CD device to use"
-msgstr "Уред за CD што треба да се користи"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:894
-msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
-msgstr "Почни само ако веќе нема пуштена апликација за пуштање аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:896
-msgid "Play the CD on startup"
-msgstr "Пушти го CDто да свири кога ќе почнеш со работа"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:898
-msgid "Start iconified in notification area"
-msgstr "Подигни го како икона во просторот за известување"
-
-#. Stick a message box here?
-#: ../mate-cd/mate-cd.c:939
-msgid "Cannot create player"
-msgstr "Не можам да создадам уред за пуштање аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
-msgid "Play audio CDs"
-msgstr "Пушти аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
-msgid "CD player Volume"
-msgstr "Јачина на звук на CD пуштачот"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
-msgid "CD player theme"
-msgstr "Тема на уредот за пуштање на аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
-msgid "Device path"
-msgstr "Патека на уредот"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
-msgid "Display the Remaining time?"
-msgstr "Да го прикажам преостанатото време ?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
-msgid "Eject the CD when CD player quits?"
-msgstr "Да го исфрлам CDто кога ќе заврши со свирење?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
-msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
-msgstr "Како да биде прикажано времето додека свири CD пуштачот?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
-msgid "Play when the CD player starts?"
-msgstr "Дали CD-то да почне да свири автоматски?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
-msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
-msgstr "Дали CDто треба да биде исфрлено кога програмата за пуштање ќе заврши?"
-
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
-msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:124
+msgid "Waiting for sound system to respond"
msgstr ""
-"Патеката до драјвот за CD што програмата (уредот) за пуштање CD-иња треба да "
-"ја користи кога пушта CD-иња"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
-msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
-msgstr "Која тема треба да ја користи пуштачот на CD-иња за неговиот изглед"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:154 ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Почетна страница"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
-msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+#: ../mate-volume-control/src/dialog-main.c:168
+msgid " — MATE Volume Control"
msgstr ""
-"Која јачина на звук треба да ја користи пуштачот на CD-иња кога ќе се "
-"подигне?"
-#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
-msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:275
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1922
+msgid "Output"
msgstr ""
-"Кога уредот за пуштање аудио CD-иња е вклучен, дали автоматски треба да го "
-"пушти CDто?"
-
-#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301
-#, c-format
-msgid "Failed to eject CD: %s"
-msgstr "Не успеав да го исфрлам CD-то: %s"
-#: ../mate-cd/preferences.c:81
-#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
-"This means that the CD player will not be able to run."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:277
+msgid "Sound Output Volume"
msgstr ""
-"%s\n"
-"Ова значи дека CDто нема да може да работи."
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:82
-msgid "Error setting device"
-msgstr "Грешка при поставување на уредот"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:526
-msgid "CD Player Preferences"
-msgstr "Параметри на уредот за пуштање на аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:565
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
-msgid "_Device:"
-msgstr "_Уред:"
-#: ../mate-cd/preferences.c:579
-msgid "Behavior"
-msgstr "Однесување"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:592
-msgid "Start _playback when CD Player starts"
-msgstr "Почни со _плејбек кога ќе се подигне пуштачот"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:593
-msgid "Start playback when CD Player starts"
-msgstr "Пушти плејбек кога ќе се подигне пуштачот"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:605
-msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Обиди се да _исфрлиш CD по исклучување на уредот за пуштање аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:606
-msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
-msgstr "Обиди се да исфрлиш CD по исклучување на уредот за пуштање аудио CD-иња"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:622
-msgid "Themes"
-msgstr "Теми"
-
-#: ../mate-cd/preferences.c:634
-msgid "_Select a theme:"
-msgstr "_Одберете тема:"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
-msgid "Record sound clips"
-msgstr "Сними звучни клипчиња"
-
-#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235
-msgid "Sound Recorder"
-msgstr "Снимач на звук"
-
-#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
-#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
-#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
-#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673
-msgid "Untitled"
-msgstr "Без наслов"
-
-#: ../grecord/src/mate-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733
-#, c-format
-msgid "Untitled-%d"
-msgstr "Без наслов-%d"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:192
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not create the GStreamer %s element.\n"
-"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
-"Verify that the installation is correct by running\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"and then restart mate-sound-recorder."
-msgstr ""
-"Не можам да го креирам GStreamer %s елементот.\n"
-"Ве молам инсталирајте го додатокот '%s' од модулот '%s' module.\n"
-"Проверете ја инсталацијата со следнава команда\n"
-" gst-inspect-0.10 %s\n"
-"и потоа рестартирајте го mate-sound-recorder."
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:208
-msgid ""
-"Please verify its settings.\n"
-"You may be missing the necessary plug-ins."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:281
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1836
+msgid "Input"
msgstr ""
-"Ве молам проверете ги поставувањата.\n"
-"Може да Ви недостасуваат потребни додатоци."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
-#, c-format
-msgid "%ld minute"
-msgid_plural "%ld minutes"
-msgstr[0] "%ld минута"
-msgstr[1] "%ld минути"
-msgstr[2] "%ld минути"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
-#, c-format
-msgid "%ld hour"
-msgid_plural "%ld hours"
-msgstr[0] "%ld час"
-msgstr[1] "%ld часa"
-msgstr[2] "%ld часa"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-applet.c:283
+msgid "Microphone Volume"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
-#, c-format
-msgid "%ld second"
-msgid_plural "%ld seconds"
-msgstr[0] "%ld секунда"
-msgstr[1] "%ld секунди"
-msgstr[2] "%ld секунди"
-
-#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
-#, c-format
-msgid "%s, %s and %s"
-msgstr "%s, %s и %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:109
+msgctxt "balance"
+msgid "Left"
+msgstr ""
-#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
-#, c-format
-msgid "%s and %s"
-msgstr "%s и %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:110
+msgctxt "balance"
+msgid "Right"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
-msgid "Open a File"
-msgstr "Отвори датотека"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:113
+msgctxt "balance"
+msgid "Rear"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to load file:\n"
-"%s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:114
+msgctxt "balance"
+msgid "Front"
msgstr ""
-"Не можам да ја вчитам датотеката:\n"
-"%s"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490
-msgid "Ready"
-msgstr "Подготвен"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:117
+msgctxt "balance"
+msgid "Minimum"
+msgstr ""
-#. Add replace button
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
-msgid "_Replace"
-msgstr "_Замени"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:118
+msgctxt "balance"
+msgid "Maximum"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
-#, c-format
-msgid ""
-"A file named \"%s\" already exists. \n"
-"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:294
+msgid "_Balance:"
msgstr ""
-"Датотека со името \"%s\" веќе постои. \n"
-"Дали сакате да ја замените со онаа што сакате да ја зачувате?"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
-#, c-format
-msgid "Could not save the file \"%s\""
-msgstr "Не можам да ја зачувам датотеката \"%s\""
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:297
+msgid "_Fade:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
-msgid "Save file as"
-msgstr "Зачувај ја датотеката под ново име"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-balance-bar.c:300
+msgid "_Subwoofer:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
-#, c-format
-msgid "%s is not installed in the path."
-msgstr "%s не е инсталирана во патеката."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:602
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:611
+msgctxt "volume"
+msgid "100%"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
-#, c-format
-msgid "There was an error starting %s: %s"
-msgstr "Се јави грешка при пуштањето на %s: %s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:606
+msgctxt "volume"
+msgid "Unamplified"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
-#, c-format
-msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
-msgstr "Да ги зачувам промените во датотеката \"%s\" пред да затворам?"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-channel-bar.c:868
+msgid "Mute"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:875
-msgid "Close _without Saving"
-msgstr "Затвори _без зачувување"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-combo-box.c:166
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1580
+msgid "_Profile:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:882
-msgid "Question"
-msgstr "Прашање"
+#. translators:
+#. * The device has been disabled
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1005
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:895
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:991
+msgid "Disabled"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:983
+#. translators:
+#. * The number of sound outputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1012
#, c-format
-msgid "%s (Has not been saved)"
-msgstr "%s (Не е зачувана)"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:999
+msgid "%u Output"
+msgid_plural "%u Outputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#. translators:
+#. * The number of sound inputs on a particular device
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1022
#, c-format
-msgid "%s (%llu byte)"
-msgid_plural "%s (%llu bytes)"
-msgstr[0] "%s (%llu бајт)"
-msgstr[1] "%s (%llu бајти)"
-msgstr[2] "%s (%llu бајти)"
+msgid "%u Input"
+msgid_plural "%u Inputs"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
-msgid "Unknown size"
-msgstr "Непозната големина"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
-#, c-format
-msgid "%.1f kHz"
-msgstr "%.1f kHz"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-control.c:1320
+msgid "System Sounds"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s"
-msgstr "%.0f kb/s"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:309
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:604
+msgid "Co_nnector:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
-#, c-format
-msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
-msgstr "%.0f kb/s (отприлика)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:517
+msgid "Peak detect"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
-msgid "1 (mono)"
-msgstr "1 (моно)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1469
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1668
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:874
+msgid "Name"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
-msgid "2 (stereo)"
-msgstr "2 (стерео)"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1474
+msgid "Device"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1522
#, c-format
-msgid "%s Information"
-msgstr "%s Информација"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402
-msgid "File Information"
-msgstr "Информација за датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119
-msgid "Folder:"
-msgstr "Директориум:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409
-msgid "Filename:"
-msgstr "Име на датотека:"
+msgid "Speaker Testing for %s"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131
-msgid "File size:"
-msgstr "Големина на датотека:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1581
+msgid "Test Speakers"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140
-msgid "Audio Information"
-msgstr "Аудио информации"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1742
+msgid "_Output volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155
-msgid "File duration:"
-msgstr "Траење на датотеката:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1773
+msgid "Sound Effects"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161
-msgid "Number of channels:"
-msgstr "Број на канали:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1780
+msgid "_Alert volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167
-msgid "Sample rate:"
-msgstr "Фрекфенција на семплување:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1793
+msgid "Hardware"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173
-msgid "Bit rate:"
-msgstr "Бит рејт:"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1798
+msgid "C_hoose a device to configure:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
-msgid ""
-"A sound recorder for MATE\n"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1825
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1954
+msgid "Settings for the selected device:"
msgstr ""
-"Снимач на звук за MATE\n"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504
-msgid "Playing..."
-msgstr "Свири..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1843
+msgid "_Input volume: "
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636
-msgid "MateConf audio output"
-msgstr "MateConf аудио излез"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1866
+msgid "Input level:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216
-#: ../gst-mixer/src/misc.c:58
-msgid "Playback"
-msgstr "Репродукција"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1892
+msgid "C_hoose a device for sound input:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722
-msgid "Recording..."
-msgstr "Снимањето е во тек..."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1927
+msgid "C_hoose a device for sound output:"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812
-msgid "MateConf audio recording"
-msgstr "MateConf аудио снимка"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1965
+msgid "Applications"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
-msgid ""
-"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
-"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:1969
+msgid "No application is currently playing or recording audio."
msgstr ""
-"Вашите поставувања за фаќање на аудио се невалидни. Ве молам поправете ги во "
-"„Звук“во менито Систем-Преференци."
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
-msgid "file output"
-msgstr "излезна датотека"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-mixer-dialog.c:2093
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:739
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:751
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:763
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:560
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:949
+msgid "Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
-msgid "level"
-msgstr "ниво"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+msgid "Stop"
+msgstr "Запри"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029
-#, c-format
-msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
-msgstr "Не можам да го парсирам '%s' аудио профилот. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:220
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:332
+msgid "Test"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
-#, c-format
-msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Не можам да го зграпчам аудио профилот '%s'. "
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-speaker-test.c:228
+msgid "Subwoofer"
+msgstr ""
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:236
#, c-format
-msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
-msgstr "Не можам да запишам во датотеката со користење на аудио профилот '%s'. "
-
-#. File menu.
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109
-msgid "_File"
-msgstr "_Датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111
-msgid "Create a new sample"
-msgstr "Создади нов семпл"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
-msgid "Open a file"
-msgstr "Отвори датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
-msgid "Save the current file"
-msgstr "Зачувај ја тековната датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117
-msgid "Save the current file with a different name"
-msgstr "Зачувај ја тековната датотека под различно име"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
-msgid "Open Volu_me Control"
-msgstr "Отвори ги контролите"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119
-msgid "Open the audio mixer"
-msgstr "Отвори го аудио миксерот"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
-msgid "Show information about the current file"
-msgstr "Покажи ги информациите за тековната датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
-msgid "Close the current file"
-msgstr "Затвори ја тековната датотека"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
-msgid "Quit the program"
-msgstr "Затвори ја програмата"
-
-#. Control menu
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
-msgid "_Control"
-msgstr "_Контрола"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
-msgid "Record sound"
-msgstr "Снимај звук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
-msgid "Play sound"
-msgstr "Репродуцирај звук"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
-msgid "Stop sound"
-msgstr "Запри го звукот"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
-msgid "Contents"
-msgstr "Содржина"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
-msgid "Open the manual"
-msgstr "Отвори го упатството"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
-msgid "About this application"
-msgstr "За апликацијата"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264
-msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgid "Failed to start Sound Preferences: %s"
msgstr ""
-"Не можам да го вчитам ui.xml. Програмата може да не е инсталирана како што "
-"треба"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287
-msgid "Open"
-msgstr "Отвори"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289
-msgid "Save"
-msgstr "Зачувај"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291
-msgid "Save As"
-msgstr "Зачувај под ново име"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347
-msgid "Record from _input:"
-msgstr "Снимај од _влезот:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369
-msgid "_Record as:"
-msgstr "_Сними како:"
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416
-msgid "<none>"
-msgstr "<none>"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
-msgid "Length:"
-msgstr "Времетраење:"
-
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468
-msgid "Level:"
-msgstr "Ниво:"
-
-#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
-#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558
-#, c-format
-msgid "%s - Sound Recorder"
-msgstr "%s - Снимач на звук"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:259
+msgid "_Mute"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
-msgid "Adjust the volume level"
-msgstr "Постави ја јачината на звукот"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:268
+msgid "_Sound Preferences"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
-#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282
-msgid "Volume Control"
-msgstr "Поставување на јачина на звукот"
+#: ../mate-volume-control/src/gvc-stream-status-icon.c:452
+msgid "Muted"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
msgid "Height of the Window"
msgstr "Височина на прозорец"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
-msgid "Height of the Window to be displayed"
-msgstr "Височина на прикажаниот прозорец"
+msgid "Height of the window to be displayed."
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
msgid "Width of the Window"
msgstr "Широчина на прозорец"
#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
-msgid "Width of the Window to be displayed"
-msgstr "Широчина на прикажаниот прозорец"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60
-msgid "Recording"
-msgstr "Снимање"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62
-msgid "Switches"
-msgstr "Прекинувачи"
-
-#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64
-msgid "Options"
-msgstr "Опции"
+msgid "Width of the window to be displayed."
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/main.c:39
-msgid "Startup page"
-msgstr "Почетна страница"
+#: ../gst-mixer/src/element.c:495
+msgid "Sound Theme"
+msgstr ""
#: ../gst-mixer/src/main.c:82
#, c-format
msgid "Unknown Volume Control %d"
msgstr "Непозната јачина на звук %d"
-#: ../gst-mixer/src/main.c:161
+#: ../gst-mixer/src/main.c:159
msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
msgstr "Не беа пронајдени додатоци на GStreamer и или уреди за контрола на звукот."
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Playback"
+msgstr "Репродукција"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Recording"
+msgstr "Снимање"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:66
+msgid "Switches"
+msgstr "Прекинувачи"
+
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:68
+msgid "Options"
+msgstr "Опции"
+
#. make window look cute
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:107
msgid "Volume Control Preferences"
msgstr "Преференции на контролата за звук"
-#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
-msgid "_Select tracks to be visible:"
-msgstr "_Одберете ги лизгачите кои што сакате да бидат видливи:"
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:120
+msgid "_Select mixers to be visible:"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:262
+#: ../gst-mixer/src/track.c:295
#, c-format
msgid "%s:"
msgstr "%s:"
#. mute button
-#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#: ../gst-mixer/src/track.c:339
#, c-format
-msgid "Mute/unmute %s"
-msgstr "Изгаси/пушти %s"
+msgid "Mute/Unmute %s"
+msgstr ""
-#: ../gst-mixer/src/track.c:316
+#: ../gst-mixer/src/track.c:356
#, c-format
msgid "Track %s: mute"
msgstr "Песна %s: изгасни"
#. only the record button here
-#: ../gst-mixer/src/track.c:387
+#: ../gst-mixer/src/track.c:433
#, c-format
msgid "Toggle audio recording from %s"
msgstr "Менувај снимање на аудио од %s"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:404
+#: ../gst-mixer/src/track.c:449
#, c-format
msgid "Track %s: audio recording"
msgstr "Песна %s: аудио снимање"
-#: ../gst-mixer/src/track.c:492
+#: ../gst-mixer/src/track.c:562
#, c-format
msgid "%s Option Selection"
msgstr "%s избор на опција"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:112
#, c-format
msgid "Track %s"
msgstr "Песна %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:115
#, c-format
msgid "Channel %d of track %s"
msgstr "Канал %d од песната %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:118
#, c-format
msgid "Track %s, channel %d"
msgstr "Песна %s, канал %d"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:138
#, c-format
msgid "Lock channels for %s together"
msgstr "Заклучи канали заедно за %s"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:156
#, c-format
msgid "Track %s: lock channels together"
msgstr "Песна %s: заклучува канали заедно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:198
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:201
msgid "mono"
msgstr "моно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "left"
msgstr "лево"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
msgid "right"
msgstr "десно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
msgid "front left"
msgstr "напред лево"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
msgid "front right"
msgstr "напред десно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:208
msgid "rear left"
msgstr "позади лево"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:209
msgid "rear right"
msgstr "позади десно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:210
msgid "front center"
msgstr "напред во центар"
@@ -1889,235 +441,256 @@ msgstr "напред во центар"
#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
#. * this has an established and different translation in your
#. * language, leave it unchanged.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
msgid "LFE"
msgstr "LFE"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:216
msgid "side left"
msgstr "од страна лево"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:217
msgid "side right"
msgstr "од страна десно"
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:218
msgid "unknown"
msgstr "непознато"
#. Here, we can actually tell people that this
#. * is a slider that will change channel X.
-#: ../gst-mixer/src/volume.c:221
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:224
#, c-format
msgid "Volume of %s channel on %s"
msgstr "Јачина на звук на %s канал од %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+#: ../gst-mixer/src/window.c:133
msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
msgstr "MATE/GStreamer-базирана апликација за контрола на звукот"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+#: ../gst-mixer/src/window.c:136
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Арангел Ангов ([email protected])\n"
-"http://www.slobodensoftver.org.mk"
+msgstr "Арангел Ангов ([email protected])\nhttp://www.slobodensoftver.org.mk"
#. change window title
-#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#: ../gst-mixer/src/window.c:173
#, c-format
msgid "Volume Control: %s"
msgstr "Јачина на звук: %s"
-#: ../gst-mixer/src/window.c:393
+#: ../gst-mixer/src/window.c:378
msgid "_Device: "
msgstr "_Уред: "
#. set tooltips
-#: ../gst-mixer/src/window.c:432
+#: ../gst-mixer/src/window.c:417
msgid "Control volume on a different device"
msgstr "Контролирај јачина на звук на друг уред"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:204
msgid "None"
msgstr "Ништо"
#. Element does not support setting devices
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:246
msgid "Unsupported"
msgstr "Неподдржано"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:268
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:850
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:891
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:995
msgid "Default"
msgstr "Стандардно"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:301
+msgid "Unknown"
+msgstr "Непознато"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:625
msgid "Failure instantiating main window"
msgstr "Не успеав да создадам главен прозорец"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653
-msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:678
+msgid "Failed to load UI file; please check your installation."
msgstr ""
-"Не успеав да вчитам датотека од glade; Ве молам проверете ја Вашата "
-"инсталација"
-
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
-msgstr "Постави ги стандардните параметри за апликациите GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:1
msgid "Multimedia Systems Selector"
msgstr "Избирач на системот за мултимедија"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
-msgid "<b>Default Input</b>"
-msgstr "<b>Стандарден влез</b>"
+#: ../gstreamer-properties/mate-gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Постави ги стандардните параметри за апликациите GStreamer"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
-msgid "<b>Default Output</b>"
-msgstr "<b>Стандарден излез</b>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:2
+msgid "Default Output"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
-msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Тестирам...</span>"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:3
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Приклучок:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
-msgid "Audio"
-msgstr "Аудио"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:4
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "Ц_евковод:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
-msgid "Click Ok to finish."
-msgstr "Кликни „Во ред“ за да завршиш."
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:5
+msgid "_Test"
+msgstr "_Тест"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
-msgid "D_evice:"
-msgstr "У_ред:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:6
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Уред:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
-msgid "P_ipeline:"
-msgstr "Ц_евковод:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:7
+msgid "Default Input"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:8
msgid "P_lugin:"
msgstr "П_риклучок:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:9
msgid "Pipeli_ne:"
msgstr "Цевков_од:"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:10
msgid "Te_st"
msgstr "Те_ст..."
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
-msgid "Testing Pipeline"
-msgstr "Го тестирам цевководот"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:11
+msgid "D_evice:"
+msgstr "У_ред:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:12
+msgid "Audio"
+msgstr "Аудио"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:13
msgid "Video"
msgstr "Видео"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
-msgid "_Plugin:"
-msgstr "_Приклучок:"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:14
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Го тестирам цевководот"
-#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
-msgid "_Test"
-msgstr "_Тест"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:15
+msgid "Testing…"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Автоматско откривање"
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.ui.h:16
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Кликни „Во ред“ за да завршиш."
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
-msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
-msgstr "ALSA - Напредна архитектура за звук на Linux"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:90
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Автоматско откривање"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
-msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
-msgstr "Artsd - ART демон за звук"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:54
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:121
+msgid "ALSA — Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
-msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
-msgstr "ESD - Демон за звук на Enlightenment"
+msgid "Artsd — ART Sound Daemon"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
-msgid "OSS - Open Sound System"
-msgstr "OSS - Отворен систем за звук"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:71
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:123
+msgid "ESD — Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr ""
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "OSS — Open Sound System"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "OSS - Open Sound System Version 4"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:81
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:136
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio сервер за звук"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:83
#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "Sun Audio"
+msgstr ""
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:85
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:116
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:144
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:159
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:629
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:705
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:759
+#: ../sound-theme/sound-theme-file-utils.c:292
msgid "Custom"
msgstr "Сопствено"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
msgid "OpenGL"
msgstr "OpenGL"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
-msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
-msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+msgid "SDL — Simple DirectMedia Layer"
+msgstr ""
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:112
msgid "X Window System (No Xv)"
msgstr "X Window System (Без Xv)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:114
msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:140
msgid "Test Sound"
msgstr "Test Sound"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:142
msgid "Silence"
msgstr "Тишина"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
msgstr "MJPEG (пр. Zoran v4l device)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:151
msgid "QCAM"
msgstr "QCAM"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:153
msgid "Test Input"
msgstr "Тест на влез"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:155
msgid "Video for Linux (v4l)"
msgstr "Video for Linux (v4l)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:157
msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
-#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:176
#, c-format
msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
msgstr "Не успеав да создадам цевковод за '%s'"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:525
#, c-format
msgid "There was an error displaying help: %s"
msgstr "Се појави грешка при прикажување на помошта: %s"
-#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:341
#, c-format
msgid "Editing profile \"%s\""
msgstr "Уредувам профил \"%s\""
@@ -2140,306 +713,407 @@ msgstr "Се појави грешка при добивање на листат
msgid ""
"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
"changes. (%s)\n"
-msgstr ""
-"Се појави грешка при претплатувањето за известување на листата за аудио "
-"профил (%s)\n"
+msgstr "Се појави грешка при претплатувањето за известување на листата за аудио профил (%s)\n"
#: ../profiles/audio-profile.c:912
#, c-format
msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
msgstr "Се појави грешка при заборавање на патеката на профилот %s (%s)\n"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:78
msgid "_Edit"
msgstr "_Уреди"
#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:452
#, c-format
msgid "Delete this profile?\n"
msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
-msgstr[0] "Да го избришам овој %d профил?\n"
-msgstr[1] "Да ги избришам овие %d профили?\n"
-msgstr[2] "Да ги избришам овие %d профили?\n"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:471
#, c-format
msgid "Delete profile \"%s\"?"
msgstr "Да ги избришам профилот „%s“?"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:493
msgid "Delete Profile"
msgstr "Избриши профил"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:586
msgid "Edit MATE Audio Profiles"
msgstr "Уредио профили за MATE аудио"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:637
msgid "_Profiles:"
msgstr "_Профили:"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:821
#, c-format
msgid "You already have a profile called \"%s\""
msgstr "Веќе имате профил наречен „%s“"
-#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:846
#, c-format
msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
msgstr "Грешка во Gconf (ПОПРАВИМЕ): %s\n"
-#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#: ../profiles/gmp-util.c:61
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed"
+" incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr "Датотеката „%s“ недостасува. Ова индицира дека апликацијата е инсталирана неправилно и затоа дијалогот не може да биде прикажан."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles-properties.c:54
#, c-format
msgid ""
-"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
-"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
-"Датотеката „%s“ недостасува. Ова индицира дека апликацијата е инсталирана "
-"неправилно и затоа дијалогот не може да биде прикажан."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:1
msgid "Edit Audio Profile"
msgstr "Уреди го аудио профилот"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
-msgid "New Profile"
-msgstr "Нов профил"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:2
msgid "Profile _description:"
msgstr "_Опис на профилот:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:3
msgid "_Active?"
msgstr "_Активно?"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
-msgid "_Create"
-msgstr "_Креирај"
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:4
msgid "_File extension:"
msgstr "_Екстензија на датотека:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:5
msgid "_GStreamer pipeline:"
msgstr "_GStreamer цевковод:"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+#: ../profiles/mate-audio-profile-edit.ui.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:3
msgid "_Profile name:"
msgstr "_Име на профил:"
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:1
+msgid "New Profile"
+msgstr "Нов профил"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profile-new.ui.h:2
+msgid "_Create"
+msgstr "_Креирај"
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
-msgid "A description for the audio profile"
-msgstr "Опис за аудио профилот"
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Листа на профили"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
msgid ""
-"A description of the profile, containing more information and describing "
-"when to use this profile."
-msgstr ""
-"Опис на профилот што содржи повеќе информации и опишува кога треба да се "
-"користи профилот."
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to "
+"/system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr "Листа на аудио профили за снимање. Листата содржи стрингови во кои се наведени поддиректориумите поврзани со /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
-msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
-msgstr ""
-"Име на наставката кое што ќе се користи при складирање на датотеки "
-"енкодирани со овој профил."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
-msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
-msgstr "Нецелосна GStreamer цевка за користење со овој профил."
-
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
msgid "A short name for the audio profile"
msgstr "Кратко име за аудио профилот"
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
"identifying the profile."
msgstr "Кратко име за аудио профилот кое што ќе го идентификува истиот."
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Опис за аудио профилот"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr "Опис на профилот што содржи повеќе информации и опишува кога треба да се користи профилот."
+
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
-msgid "CD Quality, AAC"
-msgstr "Квалитет на CD, AAC"
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Се користи нецелосната GStreamer цевка"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
-msgid "CD Quality, Lossless"
-msgstr "Квалитет на CD, средно"
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Нецелосна GStreamer цевка за користење со овој профил."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
-msgid "CD Quality, Lossy"
-msgstr "Квалитет на CD, послабо"
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Стандардната наставка за овој профил"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
-msgid "CD Quality, MP3"
-msgstr "Квалитет на CD, MP3"
+msgid ""
+"A filename extension to be used when storing files encoded with this "
+"profile."
+msgstr "Име на наставката кое што ќе се користи при складирање на датотеки енкодирани со овој профил."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
-msgid ""
-"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
-"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgid "Whether this profile is to be used"
msgstr ""
-"Листа на аудио профили за снимање. Листата содржи стрингови во кои се "
-"наведени поддиректориумите поврзани со /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/"
-"audio/profiles."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
-msgid "List of profiles"
-msgstr "Листа на профили"
+msgid "Whether to use and display this profile."
+msgstr ""
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
-msgid "The default file extension for this profile"
-msgstr "Стандардната наставка за овој профил"
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Квалитет на CD, послабо"
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
-msgid "The partial GStreamer pipeline used"
-msgstr "Се користи нецелосната GStreamer цевка"
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec."
+" Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr "Се користи за конвертирање на CD-квалитетно аудио, но со кодек за послаба компресија. Користете го ова за вадење од CD и за снимање на радио снимки."
#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Квалитет на CD, средно"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
-msgstr ""
-"Се користи за конвертирање кон CD-квалитетно аудио, но со кодек за средна "
-"компресија. Користете го ова ако подоцна сакате да ја уредите датотеката или "
-"да ја снимите на CD."
+msgstr "Се користи за конвертирање кон CD-квалитетно аудио, но со кодек за средна компресија. Користете го ова ако подоцна сакате да ја уредите датотеката или да ја снимите на CD."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Глас, средно"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr "Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова за снимање на говор кој што ќе го уредувате потоа."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Глас"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
-"Use this for CD extraction and radio recordings."
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr "Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова за снимање на говор кој што не треба да биде уредуван потоа."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "CD Quality, MP2"
msgstr ""
-"Се користи за конвертирање на CD-квалитетно аудио, но со кодек за послаба "
-"компресија. Користете го ова за вадење од CD и за снимање на радио снимки."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
msgid ""
-"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
-"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
msgstr ""
-"Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот AAC, со "
-"загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди "
-"кои го поддржуваат само AAC кодекот. Забележете дека користењето на овој "
-"формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот "
-"адвокат за совет."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Квалитет на CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
msgid ""
"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
"contact your lawyer for advice."
-msgstr ""
-"Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот MP3, со "
-"загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди "
-"кои го поддржуваат само MP3 кодекот. Забележете дека користењето на овој "
-"формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот "
-"адвокат за совет."
+msgstr "Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот MP3, со загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди кои го поддржуваат само MP3 кодекот. Забележете дека користењето на овој формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот адвокат за совет."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:25
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Квалитет на CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:26
msgid ""
-"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
-"and editing speech."
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr "Се користи за конвертирање на звук со CD-квалитет, но со кодекот AAC, со загуба. Користете го ова за да ги подготвите датотеките за копирање на уреди кои го поддржуваат само AAC кодекот. Забележете дека користењето на овој формат може да е нелегално во Вашата јуриздикција; контактирајте со Вашиот адвокат за совет."
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:322
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:522
+msgid "No sounds"
msgstr ""
-"Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова "
-"за снимање на говор кој што ќе го уредувате потоа."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
-msgid ""
-"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
-"speech that doesn't need to be edited."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:444
+msgid "Built-in"
msgstr ""
-"Се користи за конвертирање на аудио со гласовен квалитет. Користете го ова "
-"за снимање на говор кој што не треба да биде уредуван потоа."
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
-msgid "Voice, Lossless"
-msgstr "Глас, средно"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:742
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:753
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:765
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:562
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:951
+msgid "Testing event sound"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
-msgid "Voice, Lossy"
-msgstr "Глас"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:851
+msgid "From theme"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
-msgid "Whether or not this profile is to be used"
-msgstr "Дали да се користи овој профил"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:881
+msgid "Type"
+msgstr ""
-#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
-msgid "Whether or not to use and display this profile."
-msgstr "Дали да се користи и прикажува овој профил"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1085
+msgid "Sound _theme:"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:102
-msgid ""
-"Cannot connect to sound daemon.\n"
-"Please run 'esd' at a command prompt."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1093
+msgid "C_hoose an alert sound:"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-chooser.c:1124
+msgid "Enable _window and button sounds"
msgstr ""
-"Не можам да се поврзам со демонот за звук.\n"
-"Ве молам пуштете го „есд“ од командната линија."
-#: ../vu-meter/main.c:230
-msgid "Specify the X position of the meter."
-msgstr "Одреди ја позицијата на мерачот на икс-оската."
+#. Bell
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:79
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alert sound"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:231
-msgid "X"
-msgstr "X"
+#. Windows and buttons
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:81
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Windows and Buttons"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:233
-msgid "Specify the Y position of the meter."
-msgstr "Одреди ја позицијата на Y на метарот."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:82
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:234
-msgid "Y"
-msgstr "Y"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:83
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Toggle button clicked"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:236
-msgid "Connect to the esd server on this host."
-msgstr "Поврзи се со есд серверот на овој хост."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:84
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window maximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:237
-msgid "HOST"
-msgstr "ХОСТ"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:85
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window unmaximized"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:239
-msgid "Open a vertical version of the meter."
-msgstr "Отвори вертикална верзија на мерачот."
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:86
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Window minimised"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:241
-msgid "Act as recording level meter."
-msgstr "Однесувај се како мерач на вертикални нивоа."
+#. Desktop
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:88
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Desktop"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:257
-#, c-format
-msgid "Host is %s\n"
-msgstr "Хостот е %s\n"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:89
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Login"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:90
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Logout"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:91
+msgctxt "Sound event"
+msgid "New e-mail"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:92
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Empty trash"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:93
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Long action completed (download, CD burning, etc.)"
+msgstr ""
+
+#. Alerts?
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:95
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Alerts"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:96
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Information or question"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:97
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:98
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:99
+msgctxt "Sound event"
+msgid "Battery warning"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:592
+msgid "Select Sound File"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Recording level"
-msgstr "Ниво на снимање"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:603
+msgid "Sound files"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/main.c:274
-msgid "Volume Meter"
-msgstr "Мерач на јачина на звук"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:899
+msgid "Custom…"
+msgstr ""
+
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1302
+msgid "Sound Theme:"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the recording input volume"
-msgstr "Следи ја јачината на звукот што се снима"
+#: ../sound-theme/gvc-sound-theme-editor.c:1330
+msgid "Enable window and button sounds"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
-msgid "Recording Level Monitor"
-msgstr "Надгледувач за ниво на снимање"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like the bark of
+#. a dog.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:3
+msgid "Bark"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
-msgid "Monitor the sound output volume"
-msgstr "Следи ја јачината на излезниот звук"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like a water
+#. drip.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:6
+msgid "Drip"
+msgstr ""
-#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
-msgid "Volume Monitor"
-msgstr "Надгледувач на звукот"
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds like tapping
+#. glass.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:9
+msgid "Glass"
+msgstr ""
+#. Translators: This is the name of an audio file that sounds sort of like a
+#. submarine sonar ping.
+#. You might want to translate it into the equivalent words of your language.
+#: ../sound-theme/sounds/mate-sounds-default.xml.in.in.h:12
+msgid "Sonar"
+msgstr ""