summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sq.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sq.po')
-rw-r--r--po/sq.po2416
1 files changed, 2416 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
new file mode 100644
index 0000000..dacc088
--- /dev/null
+++ b/po/sq.po
@@ -0,0 +1,2416 @@
+# Përkthimi i mesazheve të mate-media në shqip
+# Copyright (C) 2003-2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+#
+# Laurent Dhima <[email protected]>, 2003-2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-02 06:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-23 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Laurent Dhima <[email protected]>\n"
+"Language-Team: albanian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:1
+msgid "Address of the server to contact for CD queries"
+msgstr "Adresa e serverit që duhet takuar për kërkesat mbi CD"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:2
+msgid "Information to send to server"
+msgstr "Informacione për t'ju dërguar server-it"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:3
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:955
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:4
+msgid "Server name"
+msgstr "Emri i server-it"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:5
+msgid "Server type"
+msgstr "Lloji i server-it"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:6
+msgid "The hostname that will be sent with all queries"
+msgstr "Emri i host që do të komunikohet për të gjitha kërkesat"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:7
+msgid "The port that the server is running the database on"
+msgstr "Porta në të cilën server-i është duke ekzekutuar databazën"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:8
+msgid ""
+"The type of the server to contact for CD queries. Possible values are 0 "
+"(FreeDB round robin server), 1 (other freedb server) and 2 (other server)."
+msgstr ""
+"Lloji i server-it me të cilin duhet vënë në kontakt për informacione mbi CD. "
+"Vlerat e mundëshme janë 0 (FreeDB round robin server), 1 (server të tjerë "
+"freedb) dhe 2 (server të tjerë)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:9
+msgid "The username"
+msgstr "Përdoruesi"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:10
+msgid "The username that will be sent with all queries"
+msgstr "Emri i përdoruesit që do të komunikohet për të gjitha kërkesat"
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:11
+msgid ""
+"This key specifies which user information will be sent to the server to "
+"contact for CD queries. Possible values are 0 (no information), 1 (real "
+"information) and 3 (other information)."
+msgstr ""
+"Kjo vlerë përcakton informacionet mbi përdoruesin që do t'i dërgohen server-"
+"it gjatë kontaktit për informacione mbi CD. Vlerat e mundëshme janë \"0"
+"\" (asnjë informacion), \"1\" (informacionet reale) dhe \"3\" (informacione "
+"të tjera)."
+
+#: ../cddb-slave2/CDDB-Slave2.schemas.in.h:12
+msgid "Your hostname"
+msgstr "Emri i host-it tuaj"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error displaying help: \n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: \n"
+"%s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:807
+msgid "Sen_d no information"
+msgstr "Mos _dërgo informacione"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:816
+msgid "Send real _information"
+msgstr "Dërgo _informacionet reale"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:825
+msgid "Send _other information:"
+msgstr "Dërgo informacione të _tjera:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:850
+msgid "_Name:"
+msgstr "_Emri:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:874
+msgid "Hostna_me:"
+msgstr "_Emri i host:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:898
+msgid "Login Information"
+msgstr "Informacione për proçesin e identifikimit"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:914
+msgid "FreeDB _round robin server"
+msgstr "Serveri _round robin server FreeDB"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:920
+msgid "Other _FreeDB server:"
+msgstr "Server të tjerë _FreeDB:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:952
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1062
+msgid "Server"
+msgstr "Serveri"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:958
+msgid "Location"
+msgstr "Vendodhja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:987
+msgid "_Update Server List"
+msgstr "_Rifresko listën e server-ve"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:994
+msgid "Other _server:"
+msgstr "_Server të tjerë:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1014
+msgid "Hos_tname:"
+msgstr "Emri i hos_t:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1031
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave-capplet.c:1104
+msgid "CD Database Preferences"
+msgstr "Preferimet e databazës së CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:221
+msgid "Unknown / Unknown"
+msgstr "Panjohur / Panjohur"
+
+#. Attempts to get length ran out.
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:227 ../grecord/src/gsr-window.c:1012
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1022 ../grecord/src/gsr-window.c:1038
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1047 ../grecord/src/gsr-window.c:1401
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:281
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nuk njihet"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:272
+msgid "Multiple matches..."
+msgstr "Korrispondon disa herë..."
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:277
+msgid ""
+"There were multiple matches found in the database.\n"
+"Below is a list of possible matches, please choose the best match"
+msgstr ""
+"Gjetëm në databazë më shumë se një korrespondencë.\n"
+"Në vazhdim lista e korriponduesve të mundshëm, zgjidh më të përshtatshmin"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:288
+msgid "Category"
+msgstr "Kategoria"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:292
+msgid "Disc ID"
+msgstr "ID e diskut"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:296
+msgid "Artist and Title"
+msgstr "Artisti dhe Titulli"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1351 ../cddb-slave2/cddb-slave.c:1353
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:221
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Melodi e panjohur"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:1
+msgid "CD Database Server"
+msgstr "Serveri i Databazës së CD"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-slave.desktop.in.in.h:2
+msgid "Modify your CD database server preferences"
+msgstr "Ndrysho preferimet e serverit të databazës së CD-ve"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:78
+msgid "Blues"
+msgstr "Blues"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:79
+msgid "Classical Rock"
+msgstr "Rrok klasik"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:80
+msgid "Country"
+msgstr "Shteti"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:81
+msgid "Dance"
+msgstr "Dance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:82
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:83
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:84
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:85
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:86
+msgid "Jazz"
+msgstr "Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:87
+msgid "Metal"
+msgstr "Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:88
+msgid "New Age"
+msgstr "New Age"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:89
+msgid "Oldies"
+msgstr "Të vjetra"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:90
+msgid "Other"
+msgstr "Tjetër"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:91
+msgid "Pop"
+msgstr "Pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:92
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:93
+msgid "Rap"
+msgstr "Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:94
+msgid "Reggae"
+msgstr "Reggae"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:95
+msgid "Rock"
+msgstr "Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:96
+msgid "Techno"
+msgstr "Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:97
+msgid "Industrial"
+msgstr "Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:98
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternativ"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:99
+msgid "Ska"
+msgstr "Ska"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:100
+msgid "Death Metal"
+msgstr "Death Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:101
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:102
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Soundtrack"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:103
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:104
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:105
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:106
+msgid "Vocal"
+msgstr "Vocal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:107
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Jazz+Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:108
+msgid "Fusion"
+msgstr "Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:109
+msgid "Trance"
+msgstr "Trance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:110
+msgid "Classical"
+msgstr "Klasike"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:111
+msgid "Instrumental"
+msgstr "Instrumentale"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:112
+msgid "Acid"
+msgstr "Acid"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:113
+msgid "House"
+msgstr "House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:114
+msgid "Game"
+msgstr "Loja"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:115
+msgid "Sound Clip"
+msgstr "Sound Clip"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:116
+msgid "Gospel"
+msgstr "Gospel"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:117
+msgid "Noise"
+msgstr "Noise"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:118
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:119
+msgid "Bass"
+msgstr "Bas"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:120
+msgid "Soul"
+msgstr "Soul"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:121
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:122
+msgid "Space"
+msgstr "Hapësira"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:123
+msgid "Meditative"
+msgstr "Meditative"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:124
+msgid "Instrumental Pop"
+msgstr "Instrumental Pop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:125
+msgid "Instrumental Rock"
+msgstr "Instrumental Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:126
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Popullore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:127
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gothic"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:128
+msgid "Darkwave"
+msgstr "Darkwave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:129
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-Industrial"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:130
+msgid "Electronic"
+msgstr "Elektronike"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:131
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:132
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:133
+msgid "Dream"
+msgstr "Dream"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:134
+msgid "Southern Rock"
+msgstr "Southern Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:135
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:136
+msgid "Cult"
+msgstr "Cult"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:137
+msgid "Gangsta Rap"
+msgstr "Gangsta Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:138
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:139
+msgid "Christian Rap"
+msgstr "Christian Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:140
+msgid "Pop/Funk"
+msgstr "Pop/Funk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:141
+msgid "Jungle"
+msgstr "Jungle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:142
+msgid "Native American"
+msgstr "Native American"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:143
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabare"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:144
+msgid "New Wave"
+msgstr "New Wave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:145
+msgid "Psychedelic"
+msgstr "Psychedelic"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:146
+msgid "Rave"
+msgstr "Rave"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:147
+msgid "Showtunes"
+msgstr "Showtunes"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:148
+msgid "Trailer"
+msgstr "Trailer"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:149
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr "Lo-Fi"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:150
+msgid "Tribal"
+msgstr "Tribal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:151
+msgid "Acid Punk"
+msgstr "Acid Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:152
+msgid "Acid Jazz"
+msgstr "Acid Jazz"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:153
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:154
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:155
+msgid "Musical"
+msgstr "Muzikore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:156
+msgid "Rock & Roll"
+msgstr "Rock & Roll"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:157
+msgid "Hard Rock"
+msgstr "Hard Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:158
+msgid "Folk"
+msgstr "Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:159
+msgid "Folk/Rock"
+msgstr "Folk/Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:160
+msgid "National Folk"
+msgstr "National Folk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:161
+msgid "Swing"
+msgstr "Swing"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:162
+msgid "Fast-Fusion"
+msgstr "Fast-Fusion"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:163
+msgid "Bebop"
+msgstr "Bebop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:164
+msgid "Latin"
+msgstr "Latinishte"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:165
+msgid "Revival"
+msgstr "Revival"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:166
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:167
+msgid "Bluegrass"
+msgstr "Bluegrass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:168
+msgid "Avantgarde"
+msgstr "Avantgarde"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:169
+msgid "Gothic Rock"
+msgstr "Gothic Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:170
+msgid "Progressive Rock"
+msgstr "Progressive Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:171
+msgid "Psychedelic Rock"
+msgstr "Psychedelic Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:172
+msgid "Symphonic Rock"
+msgstr "Symphonic Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:173
+msgid "Slow Rock"
+msgstr "Slow Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:174
+msgid "Big Band"
+msgstr "Big Band"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:175
+msgid "Chorus"
+msgstr "Chorus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:176
+msgid "Easy Listening"
+msgstr "Easy Listening"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:177
+msgid "Acoustic"
+msgstr "Acoustic"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:178
+msgid "Humour"
+msgstr "Humoristike"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:179
+msgid "Speech"
+msgstr "Speech"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:180
+msgid "Chanson"
+msgstr "Chanson"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:181
+msgid "Opera"
+msgstr "Opera"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:182
+msgid "Chamber Music"
+msgstr "Muzikë Salloni"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:183
+msgid "Sonata"
+msgstr "Sonata"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:184
+msgid "Symphony"
+msgstr "Simfonike"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:185
+msgid "Booty Bass"
+msgstr "Booty Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:186
+msgid "Primus"
+msgstr "Primus"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:187
+msgid "Porn Groove"
+msgstr "Porn Groove"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:188
+msgid "Satire"
+msgstr "Satirike"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:189
+msgid "Slow Jam"
+msgstr "Slow Jam"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:190
+msgid "Club"
+msgstr "Club"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:191
+msgid "Tango"
+msgstr "Tango"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:192
+msgid "Samba"
+msgstr "Samba"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:193
+msgid "Folklore"
+msgstr "Folklore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:194
+msgid "Ballad"
+msgstr "Ballad"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:195
+msgid "Power Ballad"
+msgstr "Power Ballad"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:196
+msgid "Rhythmic Soul"
+msgstr "Soul ritmik"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:197
+msgid "Freestyle"
+msgstr "Freestyle"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:198
+msgid "Duet"
+msgstr "Duet"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:199
+msgid "Punk Rock"
+msgstr "Punk Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:200
+msgid "Drum Solo"
+msgstr "Drum Solo"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:201
+msgid "A Cappella"
+msgstr "A Cappella"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:202
+msgid "Euro-House"
+msgstr "Euro-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:203
+msgid "Dance Hall"
+msgstr "Dance Hall"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:204
+msgid "Goa"
+msgstr "Goa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:205
+msgid "Drum & Bass"
+msgstr "Drum & Bass"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:206
+msgid "Club-House"
+msgstr "Club-House"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:207
+msgid "Hardcore"
+msgstr "Hardcore"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:208
+msgid "Terror"
+msgstr "Terror"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:209
+msgid "Indie"
+msgstr "Indie"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:210
+msgid "BritPop"
+msgstr "BritPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:211
+msgid "Negerpunk"
+msgstr "Negerpunk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:212
+msgid "Polsk Punk"
+msgstr "Polsk Punk"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:213
+msgid "Beat"
+msgstr "Beat"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:214
+msgid "Christian Gangsta Rap"
+msgstr "Christian Gangsta Rap"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:215
+msgid "Heavy Metal"
+msgstr "Heavy Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:216
+msgid "Black Metal"
+msgstr "Black Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:217
+msgid "Crossover"
+msgstr "Crossover"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:218
+msgid "Contemporary Christian"
+msgstr "Contemporary Christian"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:219
+msgid "Christian Rock"
+msgstr "Christian Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:220
+msgid "Merengue"
+msgstr "Merengue"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:221
+msgid "Salsa"
+msgstr "Salsa"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:222
+msgid "Thrash Metal"
+msgstr "Thrash Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:223
+msgid "Anime"
+msgstr "Anime"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:224
+msgid "JPop"
+msgstr "JPop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:225
+msgid "Synthpop"
+msgstr "Synthpop"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:226
+msgid "Nu-Metal"
+msgstr "Nu-Metal"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:227
+msgid "Art Rock"
+msgstr "Art Rock"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:532 ../mate-cd/callbacks.c:603
+#: ../mate-cd/callbacks.c:749 ../mate-cd/callbacks.c:760
+#: ../mate-cd/display.c:89
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Artist i Panjohur"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:533 ../mate-cd/callbacks.c:604
+#: ../mate-cd/callbacks.c:752 ../mate-cd/callbacks.c:764
+#: ../mate-cd/display.c:90
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Album i Panjohur"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:541
+#, c-format
+msgid "Editing Disc ID: %s"
+msgstr "Ndrysho ID e diskut: %s"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:618
+msgid "Hide advanced disc options"
+msgstr "Fshih opcionet e përparuara të diskut"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:620
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:697
+msgid "Show advanced disc options"
+msgstr "Vizualizo opcionet e përparuara të diskut"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:634
+msgid "Hide advanced track options"
+msgstr "Fshih opcionet e përparuara të pjesës"
+
+#. More advanced options
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:636
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:799
+msgid "Show advanced track options"
+msgstr "Vizualizo opcionet e përparuara të pjesës"
+
+#. Info label
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:662
+msgid "Editing Disc ID: "
+msgstr "Ndrysho ID e diskut:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:673
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_Artisti:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:687
+msgid "Disc _Title:"
+msgstr "_Titulli i Diskut:"
+
+#. Top box: Disc comments. Maybe should be a GtkText?
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:711
+msgid "_Disc comments:"
+msgstr "Komentet mbi _Diskun:"
+
+#. Genre
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:726
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_Lloji:"
+
+#. Year
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:742
+msgid "_Year:"
+msgstr "_Viti:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:781
+msgid "Title"
+msgstr "Titulli"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:788
+msgid "Length"
+msgstr "Gjatësia"
+
+#. Extra data
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:808
+msgid "_Extra track data:"
+msgstr "_Extra track data:"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:935
+msgid "CDDB Track Editor"
+msgstr "CDDB Track Editor"
+
+#: ../cddb-slave2/cddb-track-editor.c:1072
+#, c-format
+msgid ""
+"Cannot create CDDBTrackEditor factory.\n"
+"This may be caused by another copy of cddb-track-editor already running.\n"
+msgstr ""
+"I pamundur krijimi i fabrikës CDDBTrackEditor.\n"
+"Ka mundësi që një kopje tjetër e cddb-track-editor të jetë në funksion.\n"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:118
+msgid "CD Display"
+msgstr "Display CD"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:120
+msgid ""
+"Displays information about the currently playing album, artist and time "
+"elapsed"
+msgstr ""
+"Tregon informacione mbi albumin aktual në ekzekutim, artistin dhe kohën e "
+"ekzekutuar"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:189
+msgid "Time Line"
+msgstr "Rreshti i kohës"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:190
+msgid "Line for displaying the time elapsed for the current track"
+msgstr "Rreshti që tregon kohën e kaluar për muzikoren aktuale"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:193
+msgid "Info Line"
+msgstr "Rreshti i informacioneve"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:194
+msgid "Line for displaying information"
+msgstr "Rreshti që tregon informacionet"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:197
+msgid "Artist Line"
+msgstr "Rreshti i Artistit"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:198
+msgid "Line for displaying the name of the artist"
+msgstr "Rreshti ku tregohet emri i artistit"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:201
+msgid "Album Line"
+msgstr "Rreshti i albumit"
+
+#: ../mate-cd/access/cddisplayaccessible.c:202
+msgid "Line for displaying the name of the album"
+msgstr "Rreshti ku tregohet emri i albumit"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:101 ../mate-cd/callbacks.c:189
+#: ../mate-cd/callbacks.c:297 ../mate-cd/callbacks.c:619
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play"
+msgstr "Luaj"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:174 ../mate-cd/callbacks.c:225
+#: ../mate-cd/callbacks.c:256 ../mate-cd/callbacks.c:339
+#: ../mate-cd/callbacks.c:379 ../mate-cd/callbacks.c:403
+#: ../mate-cd/callbacks.c:444 ../mate-cd/callbacks.c:541
+msgid "Pause"
+msgstr "Pezullo"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:602
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing %s - %s\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Duke riprodhuar %s - %s\n"
+"%s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"Playing\n"
+": %s"
+msgstr ""
+"Duke riprodhuar\n"
+": %s"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:631
+msgid "Paused"
+msgstr "E pezulluar"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:682 ../mate-cd/callbacks.c:684
+#: ../mate-cd/callbacks.c:941 ../mate-cd/mate-cd.c:128
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:665 ../mate-cd/mate-cd.c:841
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:1 ../mate-cd/preferences.c:553
+msgid "CD Player"
+msgstr "Lexuesi i CD"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:708
+msgid "Stopped"
+msgstr "U ndërpre"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:714
+msgid "Disc error"
+msgstr "Difekt në Disk"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:725 ../mate-cd/callbacks.c:826
+msgid "No disc"
+msgstr "Asnjë disk"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:824
+msgid "Empty disc"
+msgstr "Disk bosh"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:854
+msgid "Drive open"
+msgstr "Drive e hapur"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:880
+msgid "Data CD"
+msgstr "CD me të dhëna"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:904 ../mate-cd/callbacks.c:909
+msgid "No Cdrom"
+msgstr "Asnjë Cd-Rom"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:922
+msgid "Drive Error"
+msgstr "Difekt i drive"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:944
+msgid "A CD player for MATE"
+msgstr "Një lexues CD për MATE"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1123
+msgid "Contents in the CDDB have changed"
+msgstr "Përmbajtja tek CDDB ka ndryshuar"
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1124
+msgid "Choosing 'Yes' will delete the previous contents in CDDB."
+msgstr "Duke zgjedhur \"Po\" përmbajtja ekzistuese në CDDB do të fshihet."
+
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1125
+msgid "Do you wish to continue?"
+msgstr "Dëshiron të vazhdosh?"
+
+#. Set the tooltip
+#: ../mate-cd/callbacks.c:1197 ../mate-cd/mate-cd.c:518
+#, c-format
+msgid "Volume %d%%"
+msgstr "Volumi %d%%"
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:382
+#, c-format
+msgid "You do not seem to have permission to access %s."
+msgstr "Mesa duket nuk keni të drejtë të futeni tek %s "
+
+#: ../mate-cd/cdrom.c:388
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not appear to point to a valid CD device. This may be because:\n"
+"a) CD support is not present in your machine\n"
+"b) You do not have the correct permissions to access the CD drive\n"
+"c) %s is not the CD drive.\n"
+msgstr ""
+"«%s» nuk synon një dispozitiv CD të vlefshëm. Arsyeja mund të jetë:\n"
+"a) Suporti për CD nuk ekziston në makinën tuaj\n"
+"b) Nuk keni të drejtat e duhura për t'u futur tek drive CD\n"
+"c) «%s» nuk është drive CD.\n"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:260
+#, c-format
+msgid "%d - Unknown"
+msgstr "%d - Panjohur"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:360
+msgid "_Play / Pause"
+msgstr "_Luaj / Pezullo"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:361
+msgid "_Stop"
+msgstr "_Ndalo"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:362
+msgid "P_revious"
+msgstr "Pa_raardhëse"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:363
+msgid "_Next"
+msgstr "_Në vazhdim"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:364
+msgid "_Eject disc"
+msgstr "_Hiqe diskun"
+
+#. Help menu
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:365 ../grecord/src/gsr-window.c:2137
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:366
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacione"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:367
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Dalja"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:585
+msgid ""
+"There is no CD device set. This means that the CD player\n"
+"will be unable to run. Click 'Set device' to go to a dialog\n"
+"where you can set the device, or click 'Quit' to quit the CD player."
+msgstr ""
+"Asnjë dispozitiv CD është përcaktuar. Nisja e lexuesit CD\n"
+"është e pamundur. Kliko tek «Përcakto dispozitivin» për të hapur\n"
+"një dialog me anë të së cilit mund të përcaktoni disozitivin, ose kliko\n"
+"tek «Dil» për të mbyllur programin."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:589
+msgid "Set device"
+msgstr "Përcakto dispozitivin"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:591
+msgid "No CD device"
+msgstr "Asnjë dispozitiv CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:644
+msgid ""
+"The CD player is unable to run correctly.\n"
+"\n"
+"Press 'Details' for more details on reasons for the failure.\n"
+"\n"
+"Press 'Set device' to go to a dialog where you can set the device, or press "
+"'Quit' to quit the CD player"
+msgstr ""
+"Nisja me korrektësi e lexuesit të CD është e pamundur.\n"
+"\n"
+"Shtyp «Detaje» për hollësi të tjera mbi shkakun e dështimit.\n"
+"\n"
+"Klik tek «Përcakto dispozitivin» për të hapur\n"
+"një dialog me anë të së cilit mund të përcaktohet dispozitivi, ose klik\n"
+"tek «Dil» për të mbyllur programin."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:648
+msgid "_Details"
+msgstr "_Detaje"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:649
+msgid "_Set device"
+msgstr "_Përcakto dispozitivin"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:651
+msgid "Invalid CD device"
+msgstr "Dispozitiv CD i pasaktë"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:723
+msgid "Position"
+msgstr "Pozicioni"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:740
+msgid "Open preferences"
+msgstr "Hap preferimet"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:741
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferimet"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:749
+msgid "Track List"
+msgstr "Lista e gjurmëve"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:755
+msgid "Open track editor"
+msgstr "Hap editorin e gjurmëve"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:756
+msgid "Track editor"
+msgstr "Editori i gjurmëve"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:785
+msgid "Play / Pause"
+msgstr "Riprodho / Pezullo"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:790
+msgid "Stop"
+msgstr "Ndalo"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous track"
+msgstr "Track parardhës"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:794
+msgid "Previous"
+msgstr "Paraardhëse"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:798
+msgid "Rewind"
+msgstr "Kthe mbrapa"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:806
+msgid "Fast forward"
+msgstr "Përpara shpejt"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:814
+msgid "Next track"
+msgstr "Track në vijim"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject CD"
+msgstr "Nxjerr jashtë CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:818
+msgid "Eject"
+msgstr "Nxirre jashtë"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:892
+msgid "CD device to use"
+msgstr "Dispozitivi i CD për tu përdoret"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:894
+msgid "Only start if there isn't already a CD player application running"
+msgstr "Fillon vetëm nëse një lexues tjetër CD nuk është në ekzekutim"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:896
+msgid "Play the CD on startup"
+msgstr "Riprodho CD kur niset"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:898
+msgid "Start iconified in notification area"
+msgstr "Fillo të zvogëluar si ikonë në zonën e njoftimeve"
+
+#. Stick a message box here?
+#: ../mate-cd/mate-cd.c:939
+msgid "Cannot create player"
+msgstr "I pamundur krijimi i lexuesit"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play audio CDs"
+msgstr "Riprodhon CD audio"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:1
+msgid "CD player Volume"
+msgstr "Volumi i lexuesit CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:2
+msgid "CD player theme"
+msgstr "Tema e lexuesit CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:3
+msgid "Device path"
+msgstr "Pozicioni i dispozitivit"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:4
+msgid "Display the Remaining time?"
+msgstr "Tregon nëse duhet shfaqur koha e mbetur."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:5
+msgid "Eject the CD when CD player quits?"
+msgstr "Tregon nëse duhet nxjerrë jashtë CD mbasi të mbyllet lexuesi."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:6
+msgid "How the time should be displayed while CD Player is playing?"
+msgstr "Tregon sesi duhet paraqitur koha ndërkohë që CD të jetë duke u riprodhuar."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:7
+msgid "Play when the CD player starts?"
+msgstr "Tregon nëse duhet filluar riprodhimi kur niset lexuesi i CD."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:8
+msgid "Should the CD be ejected when the CD player quits?"
+msgstr "Tregon nëse duhet nxjerrë jashtë CD kur dilet nga lexuesi."
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:9
+msgid "The path to the CD drive that the CD player should use to play CDs"
+msgstr "Pozicioni i drive CD i përdorur nga lexuesi CD"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:10
+msgid "What theme should the CD player use for its appearance"
+msgstr "Tema që lexuesi i CD duhet të përdorë për pamjen e tij"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:11
+msgid "What volume should the CD player use when it is started?"
+msgstr "Çfarë volumi duhet të përdorë riprodhuesi CD kur niset?"
+
+#: ../mate-cd/mate-cd.schemas.in.in.h:12
+msgid "When the CD player is started, should it start playing the CD?"
+msgstr "Kur programi hapet, duhet të filloj të luaj CD?"
+
+#: ../mate-cd/gst-cdrom.c:301
+#, c-format
+msgid "Failed to eject CD: %s"
+msgstr "Nxjerrja e CD dështoi: %s"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"This means that the CD player will not be able to run."
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Pra nisja e lexuesit të CD është e pamundur."
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:82
+msgid "Error setting device"
+msgstr "Gabim gjatë përcaktimit të dispozitivit"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:526
+msgid "CD Player Preferences"
+msgstr "Preferimet për lexuesin e CD"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:565
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:14
+msgid "_Device:"
+msgstr "_Dispozitivi:"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:579
+msgid "Behavior"
+msgstr "Sjellja"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:592
+msgid "Start _playback when CD Player starts"
+msgstr "Fillo _ekzekutimin kur lexuesi i CD niset"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:593
+msgid "Start playback when CD Player starts"
+msgstr "Fillo leximin kur lexuesi i CD niset"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:605
+msgid "Attempt to _eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Përpiqet të nxj_errë jashtë CD mbasi lexuesi i CD përfundon"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:606
+msgid "Attempt to eject CD when CD Player exits"
+msgstr "Përpiqet të hapë karrelin e CD mbasi lexuesi i CD përfundon"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:622
+msgid "Themes"
+msgstr "Temat"
+
+#: ../mate-cd/preferences.c:634
+msgid "_Select a theme:"
+msgstr "_Zgjidh një temë:"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:1
+msgid "Record sound clips"
+msgstr "Regjistron audio clips"
+
+#: ../grecord/mate-sound-recorder.desktop.in.in.h:2
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1235
+msgid "Sound Recorder"
+msgstr "Regjistruesi i Zërit"
+
+#. Translator comment: default trackname is 'untitled', which
+#. * has as effect that the user cannot save to this file. The
+#. * 'save' action will open the save-as dialog instead to give
+#. * a proper filename. See mate-record.c:94.
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:139 ../grecord/src/gsr-window.c:1731
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2673
+msgid "Untitled"
+msgstr "Patitull"
+
+#: ../grecord/src/mate-recorder.c:141 ../grecord/src/gsr-window.c:1733
+#, c-format
+msgid "Untitled-%d"
+msgstr "Patitull-%d"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:192
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not create the GStreamer %s element.\n"
+"Please install the '%s' plug-in from the '%s' module.\n"
+"Verify that the installation is correct by running\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"and then restart mate-sound-recorder."
+msgstr ""
+"I pamundur krijimi i elementit GStreamer %s.\n"
+"Instalo plug-in '%s' nga moduli '%s'.\n"
+"Kontrollo korrektësinë e instalimit duke ekzekutuar\n"
+" gst-inspect-0.10 %s\n"
+"dhe rinis mate-sound-recorder."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:208
+msgid ""
+"Please verify its settings.\n"
+"You may be missing the necessary plug-ins."
+msgstr ""
+"Verifiko rregullimet e tij.\n"
+"Ndoshta ju mungojnë plug-ins e duhur."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:294
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld minutë"
+msgstr[1] "%ld minuta"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:295
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld orë"
+msgstr[1] "%ld orë"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:296
+#, c-format
+msgid "%ld second"
+msgid_plural "%ld seconds"
+msgstr[0] "%ld sekondë"
+msgstr[1] "%ld sekonda"
+
+#. Translators: the format is "X hours, X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:303
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s dhe %s"
+
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#. Translators: the format is "X minutes and X seconds"
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:309 ../grecord/src/gsr-window.c:317
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:328
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s dhe %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:371
+msgid "Open a File"
+msgstr "Hap një file"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:448
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to load file:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"I pamundur leximi i file:\n"
+"%s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:594 ../grecord/src/gsr-window.c:1532
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1790 ../grecord/src/gsr-window.c:2490
+msgid "Ready"
+msgstr "Gati"
+
+#. Add replace button
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:647
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Zëvendëso"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+"A file named \"%s\" already exists. \n"
+"Do you want to replace it with the one you are saving?"
+msgstr ""
+"Një file me emrin \"%s\" ekziston.\n"
+"Dëshironi t'a zëvendësoni me atë që jeni duke ruajtur?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:712
+#, c-format
+msgid "Could not save the file \"%s\""
+msgstr "E pamundur ruajtja e file \"%s\""
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:732
+msgid "Save file as"
+msgstr "Ruaj file si"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:826
+#, c-format
+msgid "%s is not installed in the path."
+msgstr "%s nuk është instaluar në path."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:835
+#, c-format
+msgid "There was an error starting %s: %s"
+msgstr "Gabim gjatë nisjes së %s: %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:863
+#, c-format
+msgid "Save the changes to file \"%s\" before closing?"
+msgstr "Ruani ndryshimet tek file \"%s\" para se t'a mbyllni?"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:875
+msgid "Close _without Saving"
+msgstr "Mbyll _pa ruajtur"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:882
+msgid "Question"
+msgstr "Pyetje"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:983
+#, c-format
+msgid "%s (Has not been saved)"
+msgstr "%s (Akoma e paruajtur)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:999
+#, c-format
+msgid "%s (%llu byte)"
+msgid_plural "%s (%llu bytes)"
+msgstr[0] "%s (%llu byte)"
+msgstr[1] "%s (%llu bytes)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1003
+msgid "Unknown size"
+msgstr "Madhësi e panjohur"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1024
+#, c-format
+msgid "%.1f kHz"
+msgstr "%.1f kHz"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1032
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s"
+msgstr "%.0f kb/s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1035
+#, c-format
+msgid "%.0f kb/s (Estimated)"
+msgstr "%.0f kb/s (Afërsisht)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1050
+msgid "1 (mono)"
+msgstr "1 (mono)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1053
+msgid "2 (stereo)"
+msgstr "2 (stereo)"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1080
+#, c-format
+msgid "%s Information"
+msgstr "Informacione mbi %s"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1104 ../grecord/src/gsr-window.c:2402
+msgid "File Information"
+msgstr "Informacione në lidhje me file"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1119
+msgid "Folder:"
+msgstr "Kartela:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1125 ../grecord/src/gsr-window.c:2409
+msgid "Filename:"
+msgstr "Emri i file:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1131
+msgid "File size:"
+msgstr "Madhësia e file:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1140
+msgid "Audio Information"
+msgstr "Informacione në lidhje me audio"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1155
+msgid "File duration:"
+msgstr "Kohëzgjatja e file:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1161
+msgid "Number of channels:"
+msgstr "Numri i kanaleve:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1167
+msgid "Sample rate:"
+msgstr "Frekuenca e kampionamentit:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1173
+msgid "Bit rate:"
+msgstr "Bit rate:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1238
+msgid ""
+"A sound recorder for MATE\n"
+msgstr ""
+"Një regjistrues zëri për MATE\n"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1504
+msgid "Playing..."
+msgstr "Duke riprodhuar..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1636
+msgid "MateConf audio output"
+msgstr "Dalja audio MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1645 ../gst-mixer/src/element.c:216
+#: ../gst-mixer/src/misc.c:58
+msgid "Playback"
+msgstr "Playback"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1722
+msgid "Recording..."
+msgstr "Duke regjistruar..."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1812
+msgid "MateConf audio recording"
+msgstr "Regjistrimi audio MateConf"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1821
+msgid ""
+"Your audio capture settings are invalid. Please correct them with the "
+"\"Sound Preferences\" under the System-Preferences menu."
+msgstr ""
+"Rregullimet e regjistrimit audio janë të pavlefshme. Korrigjoi me anë të "
+"instrumentit «Audio» tek menu «Sistemi -> Preferime»."
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:1987
+msgid "file output"
+msgstr "file në dalje"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2005
+msgid "level"
+msgstr "niveli"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2029
+#, c-format
+msgid "Could not parse the '%s' audio profile. "
+msgstr "I pamundur analizimi i profilit audio «%s». "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2046
+#, c-format
+msgid "Could not capture using the '%s' audio profile. "
+msgstr "I pamundur regjistrimi duke përdorur profilin audio '%s'. "
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2055
+#, c-format
+msgid "Could not write to a file using the '%s' audio profile. "
+msgstr "I pamundur shkrimi në file duke përdorur profilin audio '%s'. "
+
+#. File menu.
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2109
+msgid "_File"
+msgstr "_File"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2111
+msgid "Create a new sample"
+msgstr "Krijo një shembull të ri"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2113
+msgid "Open a file"
+msgstr "Hap një file"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2115
+msgid "Save the current file"
+msgstr "Ruaj file aktual"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2117
+msgid "Save the current file with a different name"
+msgstr "Ruaj file aktual me një emër tjetër"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2118
+msgid "Open Volu_me Control"
+msgstr "Hap kontrollin e volu_mit"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2119
+msgid "Open the audio mixer"
+msgstr "Hap mixer-in audio"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2121
+msgid "Show information about the current file"
+msgstr "Shfaq informacione në lidhje me file aktual"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2123
+msgid "Close the current file"
+msgstr "Mbyll file aktual"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2125
+msgid "Quit the program"
+msgstr "Dil nga programi"
+
+#. Control menu
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2128
+msgid "_Control"
+msgstr "_Kontrolli"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2130
+msgid "Record sound"
+msgstr "Regjistron një kampion"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2132
+msgid "Play sound"
+msgstr "Riprodhon kampionin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2134
+msgid "Stop sound"
+msgstr "Ndalon zërin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2138
+msgid "Contents"
+msgstr "Përmbledhja"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2139
+msgid "Open the manual"
+msgstr "Hap udhëzuesin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2141
+msgid "About this application"
+msgstr "Informacione mbi aplikativin"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2264
+msgid "Could not load ui.xml. The program may be not properly installed"
+msgstr "I pamundur ngarkimi i ui.xml. Programi ndoshta nuk është instaluar si duhet"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2287
+msgid "Open"
+msgstr "Hap"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2289
+msgid "Save"
+msgstr "Ruaj"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2291
+msgid "Save As"
+msgstr "Ruaj si"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2347
+msgid "Record from _input:"
+msgstr "Regjistro nga _hyrja:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2369
+msgid "_Record as:"
+msgstr "_Regjistro si:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2416
+msgid "<none>"
+msgstr "<asnjë>"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2430
+msgid "Length:"
+msgstr "Gjatësia:"
+
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2468
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveli:"
+
+#. Translators: this is the window title, %s is the currently open file's name or Untitled
+#: ../grecord/src/gsr-window.c:2558
+#, c-format
+msgid "%s - Sound Recorder"
+msgstr "%s - Regjistrues zëri"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:1
+msgid "Adjust the volume level"
+msgstr "Rregullo nivelin e volumit"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.desktop.in.in.h:2
+#: ../gst-mixer/src/window.c:281 ../gst-mixer/src/window.c:282
+msgid "Volume Control"
+msgstr "Kontrolli i volumit"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:1
+msgid "Height of the Window"
+msgstr "Lartësia e dritares"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:2
+msgid "Height of the Window to be displayed"
+msgstr "Lartësia e dritares për t'u shfaqur"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:3
+msgid "Width of the Window"
+msgstr "Gjerësia e Dritares"
+
+#: ../gst-mixer/mate-volume-control.schemas.in.h:4
+msgid "Width of the Window to be displayed"
+msgstr "Gjerësia e dritares për t'u shfaqur"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:218 ../gst-mixer/src/misc.c:60
+msgid "Recording"
+msgstr "Regjistrimi"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:220 ../gst-mixer/src/misc.c:62
+msgid "Switches"
+msgstr "Ndryshues"
+
+#: ../gst-mixer/src/element.c:222 ../gst-mixer/src/misc.c:64
+msgid "Options"
+msgstr "Opsione"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:39
+msgid "Startup page"
+msgstr "Faqja e nisjes"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:82
+#, c-format
+msgid "Unknown Volume Control %d"
+msgstr "Kontroll i panjohur volumi %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/main.c:161
+msgid "No volume control GStreamer plugins and/or devices found."
+msgstr "Nuk u gjetën plugins dhe/apo dispozitivët GStreamer të kontrollit të volumit."
+
+#. make window look cute
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:106
+msgid "Volume Control Preferences"
+msgstr "Preferimet e kontrollit të volumit"
+
+#: ../gst-mixer/src/preferences.c:119
+msgid "_Select tracks to be visible:"
+msgstr "_Zgjidh pistën e dukshme:"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:262
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#. mute button
+#: ../gst-mixer/src/track.c:301
+#, c-format
+msgid "Mute/unmute %s"
+msgstr "Pa zë/me zë %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:316
+#, c-format
+msgid "Track %s: mute"
+msgstr "Track %s: pa zë"
+
+#. only the record button here
+#: ../gst-mixer/src/track.c:387
+#, c-format
+msgid "Toggle audio recording from %s"
+msgstr "Shkëmben regjistrimin audio nga %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:404
+#, c-format
+msgid "Track %s: audio recording"
+msgstr "Track %s: regjistrim audio"
+
+#: ../gst-mixer/src/track.c:492
+#, c-format
+msgid "%s Option Selection"
+msgstr "Zgjedhja e opsionit %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:108
+#, c-format
+msgid "Track %s"
+msgstr "Track %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:111
+#, c-format
+msgid "Channel %d of track %s"
+msgstr "Kanali %d i track %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:114
+#, c-format
+msgid "Track %s, channel %d"
+msgstr "Track %s, kanali %d"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:134
+#, c-format
+msgid "Lock channels for %s together"
+msgstr "Blloko së bashku kanalet për %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:152
+#, c-format
+msgid "Track %s: lock channels together"
+msgstr "Track %s: blloko së bashku kanalet"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:198
+msgid "mono"
+msgstr "mono"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+msgid "left"
+msgstr "majtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:200
+msgid "right"
+msgstr "djathtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:203
+msgid "front left"
+msgstr "ballore majtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:204
+msgid "front right"
+msgstr "ballore djathtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:205
+msgid "rear left"
+msgstr "mbrapa majtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:206
+msgid "rear right"
+msgstr "mbrapa djathtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:207
+msgid "front center"
+msgstr "ballor qendror"
+
+#. Translators: This is the name of a surround sound channel. It
+#. * stands for "Low-Frequency Effects". If you're not sure that
+#. * this has an established and different translation in your
+#. * language, leave it unchanged.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:212
+msgid "LFE"
+msgstr "LFE"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:213
+msgid "side left"
+msgstr "anësor majtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:214
+msgid "side right"
+msgstr "anësor djathtas"
+
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:215
+msgid "unknown"
+msgstr "panjohur"
+
+#. Here, we can actually tell people that this
+#. * is a slider that will change channel X.
+#: ../gst-mixer/src/volume.c:221
+#, c-format
+msgid "Volume of %s channel on %s"
+msgstr "Volumi i kanalit %s në %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:144
+msgid "A MATE/GStreamer-based volume control application"
+msgstr "Një aplikativ për kontrollin e volumit i bazuar në MATE/GStreamer"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:147
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <[email protected]>"
+
+#. change window title
+#: ../gst-mixer/src/window.c:184
+#, c-format
+msgid "Volume Control: %s"
+msgstr "Kontrolli i Volumit: %s"
+
+#: ../gst-mixer/src/window.c:393
+msgid "_Device: "
+msgstr "_Dispozitivi: "
+
+#. set tooltips
+#: ../gst-mixer/src/window.c:432
+msgid "Control volume on a different device"
+msgstr "Kontrollo volumin në një dispozitiv tjetër"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:195
+msgid "None"
+msgstr "Asnjë"
+
+#. Element does not support setting devices
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:233
+msgid "Unsupported"
+msgstr "Nuk suportohet"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:251
+msgid "Default"
+msgstr "Paracaktuar"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:604
+msgid "Failure instantiating main window"
+msgstr "Gabim gjatë krijimit të dritares kryesore"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.c:653
+msgid "Failed to load glade file; please check your installation."
+msgstr "I pamundur ngarkimi i file glade, kontrollo instalimin."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:1
+msgid "Configure defaults for GStreamer applications"
+msgstr "Sjellja e paracaktuar për aplikativët GStreamer"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.desktop.in.in.h:2
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:7
+msgid "Multimedia Systems Selector"
+msgstr "Zgjedhësi i sistemeve multimedialë"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:1
+msgid "<b>Default Input</b>"
+msgstr "<b>Hyrja e paracaktuar</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:2
+msgid "<b>Default Output</b>"
+msgstr "<b>Dalja e paracaktuar</b>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:3
+msgid "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Testing...</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"x-large\">Prova...</span>"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:4
+msgid "Audio"
+msgstr "Zëri"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:5
+msgid "Click Ok to finish."
+msgstr "Kliko «OK» për të mbaruar."
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:6
+msgid "D_evice:"
+msgstr "D_ispozitivi:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:8
+msgid "P_ipeline:"
+msgstr "P_ipeline:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:9
+msgid "P_lugin:"
+msgstr "P_lugin:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:10
+msgid "Pipeli_ne:"
+msgstr "Pipeli_ne:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:11
+msgid "Te_st"
+msgstr "Pro_vë"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:12
+msgid "Testing Pipeline"
+msgstr "Verifikimi i pipeline"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:13
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:15
+msgid "_Plugin:"
+msgstr "_Plugin:"
+
+#: ../gstreamer-properties/gstreamer-properties.glade.h:16
+msgid "_Test"
+msgstr "_Prova"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:50
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:84
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Zbulim automatik"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:52
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:115
+msgid "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+msgstr "ALSA - Advanced Linux Sound Architecture"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:67
+msgid "Artsd - ART Sound Daemon"
+msgstr "Artsd - ART Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:69
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:117
+msgid "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+msgstr "ESD - Enlightenment Sound Daemon"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:75
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:124
+msgid "OSS - Open Sound System"
+msgstr "OSS - Open Sound System"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:77
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:126
+msgid "PulseAudio Sound Server"
+msgstr "PulseAudio Sound Server"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:79
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:110
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:134
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:149
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizuar"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:102
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:104
+msgid "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+msgstr "SDL - Simple DirectMedia Layer"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:106
+msgid "X Window System (No Xv)"
+msgstr "X Window System (pa Xv)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:108
+msgid "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+msgstr "X Window System (X11/XShm/Xv)"
+
+#. Note: using triangle instead of sine for test sound so we
+#. * can test the vorbis encoder as well (otherwise it'd compress too well)
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:130
+msgid "Test Sound"
+msgstr "Test sonor"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:132
+msgid "Silence"
+msgstr "Pa zë"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:139
+msgid "MJPEG (e.g. Zoran v4l device)"
+msgstr "MJPEG (p.sh. dispozitiv Zoran v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:141
+msgid "QCAM"
+msgstr "QCAM"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:143
+msgid "Test Input"
+msgstr "Prova e hyrjes"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:145
+msgid "Video for Linux (v4l)"
+msgstr "Video for Linux (v4l)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-constants.c:147
+msgid "Video for Linux 2 (v4l2)"
+msgstr "Video for Linux 2 (v4l2)"
+
+#: ../gstreamer-properties/pipeline-tests.c:175
+#, c-format
+msgid "Failed to construct test pipeline for '%s'"
+msgstr "Gabim gjatë ndërtimit të pipeline së test për '%s'"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:121 ../profiles/audio-profiles-edit.c:539
+#, c-format
+msgid "There was an error displaying help: %s"
+msgstr "U verifikua një gabim gjatë shfaqjes së ndihmës: %s"
+
+#: ../profiles/audio-profile-edit.c:334
+#, c-format
+msgid "Editing profile \"%s\""
+msgstr "Duke ndryshuar profilin \"%s\""
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:92
+msgid "<no name>"
+msgstr "<pa emër>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:93 ../profiles/audio-profile.c:1002
+msgid "<no description>"
+msgstr "<asnjë përshkrim>"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:208
+#, c-format
+msgid "There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë marrjes së listës me profilet gm_audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:709
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error subscribing to notification of audio profile list "
+"changes. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë regjistrimit të ndryshimeve të listës së profilit audio. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profile.c:912
+#, c-format
+msgid "There was an error forgetting profile path %s. (%s)\n"
+msgstr "Gabim gjatë fshirjes nga kujtesa të pozicionit të profilit %s. (%s)\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:87
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
+
+#. the first argument will never be used since we only run for count > 1
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:465
+#, c-format
+msgid "Delete this profile?\n"
+msgid_plural "Delete these %d profiles?\n"
+msgstr[0] "Eleminoj këtë profil?\n"
+msgstr[1] "Eleminoj këto %d profile?\n"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:484
+#, c-format
+msgid "Delete profile \"%s\"?"
+msgstr "Eleminoj profilin \"%s\"?"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:506
+msgid "Delete Profile"
+msgstr "Elemino profilin"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:602
+msgid "Edit MATE Audio Profiles"
+msgstr "Ndrysho profilet audio të MATE"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:651
+msgid "_Profiles:"
+msgstr "_Profilet:"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:835
+#, c-format
+msgid "You already have a profile called \"%s\""
+msgstr "Një profil me emrin \"%s\" ekziston"
+
+#: ../profiles/audio-profiles-edit.c:860
+#, c-format
+msgid "MateConf Error (FIXME): %s\n"
+msgstr "Gabim MateConf (FIXME): %s\n"
+
+#: ../profiles/gmp-util.c:68
+#, c-format
+msgid ""
+"The file \"%s\" is missing. This indicates that the application is installed "
+"incorrectly, so the dialog can't be displayed."
+msgstr ""
+"File \"%s\" mungon. Kjo do të thotë që programi nuk është instaluar si "
+"duhet, prandaj dritarja e dialogut nuk mund të hapet."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:1
+msgid "Edit Audio Profile"
+msgstr "Ndrysho profilin audio"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:2
+msgid "New Profile"
+msgstr "Profil i ri"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:3
+msgid "Profile _description:"
+msgstr "Pë_rshkrimi i profilit:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:4
+msgid "_Active?"
+msgstr "_Aktivoj?"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:5
+msgid "_Create"
+msgstr "_Krijo"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:6
+msgid "_File extension:"
+msgstr "Mbrapashtesa e _file:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:7
+msgid "_GStreamer pipeline:"
+msgstr "Pipeline _GStreamer:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.glade2.h:8
+msgid "_Profile name:"
+msgstr "Emri i _Profilit:"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:1
+msgid "A description for the audio profile"
+msgstr "Një përshkrim për profilin audio"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"A description of the profile, containing more information and describing "
+"when to use this profile."
+msgstr ""
+"Një përshkrim i profilit, përmban informacione më të hollësishme dhe "
+"përshkruan kur duhet përdorur ky profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:3
+msgid "A filename extension to be used when storing files encoded with this profile."
+msgstr ""
+"Një mbrapashtesë e emrit të file që duhet përdorur kur ruhen files e koduar "
+"me këtë profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:4
+msgid "A partial GStreamer pipeline to use for this profile."
+msgstr "Një pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur për këtë profil."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:5
+msgid "A short name for the audio profile"
+msgstr "Një emër i shkurtër për profilin audio"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:6
+msgid ""
+"A short name for the audio profile, to be used in selections and uniquely "
+"identifying the profile."
+msgstr ""
+"Një emër i shkurtër për profilin audio, për tu përdorur gjatë zgjedhjeve dhe "
+"që identifikon në menyrë të qartë profilin."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:7
+msgid "CD Quality, AAC"
+msgstr "Kualitet CD, AAC"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:8
+msgid "CD Quality, Lossless"
+msgstr "Kualitet CD, pak humbje"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:9
+msgid "CD Quality, Lossy"
+msgstr "Kualitet CD, me humbje"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:10
+msgid "CD Quality, MP3"
+msgstr "Kualitet CD, MP3"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:11
+msgid ""
+"List of audio recording profiles. The list contains strings naming "
+"subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+msgstr ""
+"Lista e profileve të regjistrimit audio. Lista përmban emrat e nën-"
+"directories relative me /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:12
+msgid "List of profiles"
+msgstr "Lista e profileve"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:13
+msgid "The default file extension for this profile"
+msgstr "Mbrapashtesa e prezgjedhur e file për këtë profil"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:14
+msgid "The partial GStreamer pipeline used"
+msgstr "Pipeline GStreamer e pjesëshme e përdorur"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:15
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression "
+"codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec "
+"kompresimi për pak humbje. Përdorni këtë nëse më vonë dëshironi të ndryshoni "
+"këtë file apo t'a shkruani në CD."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:16
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. "
+"Use this for CD extraction and radio recordings."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në një kualitet audio për CD, por me një codec "
+"kompresimi me humbje. Përdorni këtë për nxjerrje nga CD dhe regjistrime nga "
+"radio."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:17
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the AAC "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec AAC me humbje. "
+"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që suportojnë "
+"vetëm codec AAC. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në shtetin "
+"tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:18
+msgid ""
+"Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use "
+"this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 "
+"codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; "
+"contact your lawyer for advice."
+msgstr ""
+"Përdoret për të konvertuar në kualitet CD audio, por me codec MP3 me humbje. "
+"Këshilluar për përgatitjen e file për tu kopjuar në dispozitivë që suportojnë "
+"vetëm codec MP3. Përdorimi i këtij formati mund të jetë ilegal në shtetin "
+"tuaj, pyesni avokatin tuaj për informacione më të hollësishme."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:19
+msgid ""
+"Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording "
+"and editing speech."
+msgstr ""
+"Përdoret për konvertim në kualitet audio e folur. Përdore për regjistrime të "
+"dhe ndryshime të të folurit."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:20
+msgid ""
+"Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording "
+"speech that doesn't need to be edited."
+msgstr ""
+"Përdoret për konvertim në kualitet të ulët audio e folur. Përdore për "
+"regjistrime të të folurit që nuk ka nevojë për përpunime."
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:21
+msgid "Voice, Lossless"
+msgstr "Zë, pak humbje"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:22
+msgid "Voice, Lossy"
+msgstr "Zë, kualitet i ulët"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:23
+msgid "Whether or not this profile is to be used"
+msgstr "Kur dhe kur jo ky profil duhet përdorur"
+
+#: ../profiles/mate-audio-profiles.schemas.in.in.h:24
+msgid "Whether or not to use and display this profile."
+msgstr "Kur dhe kur jo ky profil duhet përdorur dhe shfaqur."
+
+#: ../vu-meter/main.c:102
+msgid ""
+"Cannot connect to sound daemon.\n"
+"Please run 'esd' at a command prompt."
+msgstr ""
+"E pamundur lidhja me demon-in e audio-s.\n"
+"Ekzekuto 'esd' në prompt e komandës."
+
+#: ../vu-meter/main.c:230
+msgid "Specify the X position of the meter."
+msgstr "Specifiko pozicionin X të meter."
+
+#: ../vu-meter/main.c:231
+msgid "X"
+msgstr "X"
+
+#: ../vu-meter/main.c:233
+msgid "Specify the Y position of the meter."
+msgstr "Specifiko pozicionin Y të indikatorit."
+
+#: ../vu-meter/main.c:234
+msgid "Y"
+msgstr "Y"
+
+#: ../vu-meter/main.c:236
+msgid "Connect to the esd server on this host."
+msgstr "Lidhje me server-in esd në këtë host."
+
+#: ../vu-meter/main.c:237
+msgid "HOST"
+msgstr "HOST"
+
+#: ../vu-meter/main.c:239
+msgid "Open a vertical version of the meter."
+msgstr "Hap një version vertikal të metrit."
+
+#: ../vu-meter/main.c:241
+msgid "Act as recording level meter."
+msgstr "Funksionon si indikator i nivelit të regjistrimit"
+
+#: ../vu-meter/main.c:257
+#, c-format
+msgid "Host is %s\n"
+msgstr "Host-i është %s\n"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Recording level"
+msgstr "Niveli i regjistrimit"
+
+#: ../vu-meter/main.c:274
+msgid "Volume Meter"
+msgstr "Indikator i volumit"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the recording input volume"
+msgstr "Monitor i volumit në hyrje të regjistrimit"
+
+#: ../vu-meter/reclevel.desktop.in.in.h:2
+msgid "Recording Level Monitor"
+msgstr "Monitori i nivelit të regjistrimit"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:1
+msgid "Monitor the sound output volume"
+msgstr "Monitor i volumit në dalje të zërit"
+
+#: ../vu-meter/vumeter.desktop.in.in.h:2
+msgid "Volume Monitor"
+msgstr "Monitor i Volumit"
+