summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/profiles/help/el/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'profiles/help/el/el.po')
-rw-r--r--profiles/help/el/el.po270
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/profiles/help/el/el.po b/profiles/help/el/el.po
new file mode 100644
index 0000000..df33225
--- /dev/null
+++ b/profiles/help/el/el.po
@@ -0,0 +1,270 @@
+# Greek translation for mate-media.
+# Copyright (C) 2010 mate-media's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the mate-media package.
+# Fotis Tsamis <[email protected]>, 2010.
+# Simos Xenitellis <[email protected]>, 2010.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: mate-media master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 05:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-29 16:56+0300\n"
+"Last-Translator: Simos Xenitellis <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Greek <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Δίνεται άδεια για αντιγραφή, διανομή και/ή τροποποίηση του εγγράφου υπό τους "
+"όρους της Ελεύθερης Άδειας Τεκμηρίωσης GNU (GFDL), Έκδοση 1.1 ή "
+"μεταγενέστερη εκδιδόμενη από το Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού χωρίς Σταθερά "
+"Εδάφια, χωρίς Εξώφυλλα Κειμένου, και χωρίς Οπισθόφυλλα Κειμένου. Μπορείτε να "
+"βρείτε ένα αντίγραφο της GFDL σε αυτόν τον <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
+"fdl\">σύνδεσμο</ulink> ή στο αρχείο COPYING-DOCS που διανεμήθηκε με αυτόν "
+"τον οδηγό."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο είναι μέρος της συλλογής τεκμηρίωσης του MATE πού διανέμεται υπό τους όρους του GFDL. Εάν επιθυμείτε να διανείμετε αυτό το εγχειρίδιο ξεχωριστά από την συλλογή, μπορείτε να το κάνετε εάν η τεκμηρίωση συνοδεύεται από αντίγραφο της άδειας (GFDL) όπως περιγράφεται στον τομέα 6 της άδειας."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Πολλά από τα ονόματα που χρησιμοποιούνται από εταιρίες για να ξεχωρίσουν τα προϊόντα και τις υπηρεσίες είναι σήματα κατατεθέν. Όπου αυτά τα ονόματα εμφανίζονται στην τεκμηρίωση MATE, και τα μέλη της ομάδας τεκμηρίωσης MATE έχουν γνώση αυτών, τότε αυτά αναγράφονται με κεφαλαίους χαρακτήρες ή με αρχικούς κεφαλαίους χαρακτήρες."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΩΣ ΕΧΕΙ, ΧΩΡΙΣ ΚΑΜΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΞΥΠΗΡΕΤΗΣΕΙ ΚΑΠΟΙΟ ΣΚΟΠΟ Η ΟΤΙ ΕΙΝΑΙ ΧΩΡΙΣ ΣΦΑΛΜΑ. ΟΛΟΚΛΗΡΗ Η ΕΥΘΥΝΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΟΙΟΤΗΤΑ, ΑΚΡΙΒΕΙΑ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΟΤΗΤΑ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΝΗΚΕΙ ΣΕ ΕΣΑΣ. ΕΑΝ Η ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΑΥΤΗ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΗ ΑΥΤΗΣ ΕΙΝΑΙ ΛΑΘΟΣ ΚΑΤΑ ΚΑΠΟΙΟ ΤΡΟΠΟ ΕΣΕΙΣ ΑΝΑΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΤΗΝ ΕΥΘΥΝΗ ΤΗΣ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ. Η ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ ΠΟΥ ΣΥΝΟΔΕΥΕΙ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗ ΕΙΝΑΙ ΑΝΑΠΟΣΠΑΣΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΑΥΤΗΣ. ΚΑΜΙΑ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΔΕΝ ΕΠΙΤΡΕΠΕΤΑΙ ΠΑΡΑ ΜΟΝΟ ΕΑΝ ΣΥΝΟΔΕΥΕΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΑΠΑΛΛΑΓΗ ΕΥΘΥΝΗΣ· ΚΑΙ ΣΕ ΚΑΜΙΑ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΚΑΙ ΥΠΟ ΚΑΜΙΑ ΝΟΜΙΚΗ ΣΥΝΘΗΚΗ, ΕΙΤΕ ΜΕΣΩ ΣΥΜΒΟΛΑΙΩΝ Ή ΑΛΛΙΩΣ, ΔΕΝ ΕΥΘΥΝΟΝΤΑΙ Ο ΣΥΓΓΡΑΦΕΑΣ, Ο ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ, Η ΑΛΛΟΣ ΣΥΝΥΠΕΥΘΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΣΥΓΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ, ΓΙΑ ΕΜΜΕΣΕΣ Η ΑΜΕΣΕΣ, ΤΥΧΑΙΕΣ Ή ΜΗ ΖΗΜΙΕΣ ΠΑΝΤΩΣ ΦΥΣΕΩΣ ΠΟΥ ΠΡΟΕΡΧΟΝΤΑΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΤΕΚΜΗΡΙΩΣΗΣ ΚΑΙ/Ή ΠΑΡΑΛΛΑΓΩΝ ΑΥΤΗΣ ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΕΑΝ ΕΧΕΙ ΥΠΑΡΞΕΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΙΘΑΝΟΤΗΤΑ ΥΠΑΡΞΗΣ ΤΕΤΟΙΩΝ ΖΗΜΙΩΝ."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "ΤΟ ΈΓΓΡΑΦΟ ΚΑΙ ΤΡΟΠΟΠΟΙΗΜΕΝΕΣ ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΑΥΤΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ ΥΠΟ ΤΟΥΣ ΟΡΟΥΣ ΤΗΣ ΑΔΕΙΑΣ GNU FREE DOCUMENTATION ΜΕ ΤΗΝ ΠΕΡΑΙΤΕΡΩ ΔΙΕΥΚΡΙΝΙΣΗ ΟΤΙ: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-audio-profiles.xml:161(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profiles-window.png'; md5=08874167dcd48db9a9c2e9623706bb1b"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/mate-audio-profiles.xml:194(None)
+msgid "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+msgstr "@@image: 'figures/mate-audio-profiles-profile-window.png'; md5=21171454e8a63a62c751ce8fc3a8d11e"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:26(title)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Manual"
+msgstr "Εγχειρίδιο εφαρμογής <application>Προφίλ ήχου του MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:28(para)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> is a set of audio encoding configurations for GStreamer based applications."
+msgstr "Τα <application>Ακουστικά προφίλ MATE</application> είναι ένα σύνολο ακουστικών διαμορφώσεων κωδικοποίησης για το εφαρμογές βασησμένες στο GStreamer."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:33(year)
+msgid "2008-2009"
+msgstr "2008-2009"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:34(holder)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:39(publishername)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:80(para)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:88(para)
+msgid "MATE Documentation Project"
+msgstr "Έργο τεκμηρίωσης MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:49(firstname)
+msgid "Marc-Andre"
+msgstr "Marc-Andre"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:50(surname)
+msgid "Lureau"
+msgstr "Lureau"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:52(orgname)
+msgid "MATE Project"
+msgstr "Έργο MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:53(email)
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:74(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V2.27.0"
+msgstr "Εγχειρίδιο του Προφίλ ήχου V2.27.0"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:75(date)
+msgid "June 2009"
+msgstr "Ιούνιος 2009"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:77(para)
+msgid "Fill some blanks, add screenshots."
+msgstr "Συμπλήρωση κάποιων κενών, προσθήκη στιγμιοτύπων."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:78(para)
+msgid "Release with MATE Media 2.27.3"
+msgstr "Κυκλοφορεί με το MATE Media 2.27.3"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:79(para)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:87(para)
+msgid "Marc-Andre Lureau"
+msgstr "Marc-Andre Lureau"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:84(revnumber)
+msgid "Audio Profiles Manual V0.1"
+msgstr "Εγχειρίδιο Προφίλ ήχου V0.1"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:85(date)
+msgid "December 2008"
+msgstr "Δεκέμβριος 2008"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:93(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.27.3 of MATE Audio Profiles."
+msgstr "Αυτό το εγχειρίδιο περιγράφει την έκδοση 2.27.3 της εφαρμογής Προφίλ ήχου του MATE."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:96(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ανάδραση"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:97(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>MATE Audio Profiles</application> application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the MATE User Guide</ulink>."
+msgstr "Για να αναφέρετε κάποιο σφάλμα ή να κάνετε κάποια πρόταση σχετικά με την εφαρμογή <application>MATE Audio Profiles</application> ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ενότητα ανάδρασης του Οδηγού χρήστη του MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:106(primary)
+#: C/mate-audio-profiles.xml:0(application)
+msgid "MATE Audio Profiles"
+msgstr "Προφίλ ήχου του MATE"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:113(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:114(para)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> let you select and modify a list of pre-defined encoding formats. By default, <application>MATE Audio Profiles</application> provides the following audio format:"
+msgstr "To <application>Προφίλ ήχου του MATE</application> σας επιτρέπει να επιλέξετε και να τροποποιήσετε μια λίστα προκαθορισμένων μορφών κωδικοποίησης. Από προεπιλογή, το <application>Προφίλ ήχου του MATE</application> παρέχει τις ακόλουθες μορφές ήχου:"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:118(para)
+msgid "AAC-MP4 - The new standard of lossy compression."
+msgstr "AAC-MP4 - Το νέο πρότυπο συμπίεσης με απώλειες."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:121(para)
+msgid "Ogg Vorbis - Xiph.Org lossy compression."
+msgstr "Ogg Vorbis - Xiph.Org συμπίεση με απώλειες."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:124(para)
+msgid "Speex - Xiph.Org lossy compression optimized for voice."
+msgstr "Speex - Xiph.Org συμπίεση με απώλειες βελτιστοποιημένη για φωνή."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:127(para)
+msgid "FLAC - Xiph.Org lossless audio compression."
+msgstr "FLAC - Xiph.Org συμπίεση ήχου χωρίς απώλειες."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:130(para)
+msgid "MP3 - The popular lossy compression format."
+msgstr "MP3 - Η δημοφιλής μορφή συμπίεσης με απώλειες."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:133(para)
+msgid "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, largely supported."
+msgstr "MP2 - MPEG-1 Audio Layer II, υποστηρίζονται κατά ένα μεγάλο μέρος."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:136(para)
+msgid "WAV - Lossless."
+msgstr "WAV - Χωρίς απώλειες."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:141(para)
+msgid "Some format may be illegal in your jurisdiction."
+msgstr "Κάποια μορφή διαμόρφωσης μπορεί να είναι παράνομη για τα δικαιώματα σας."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:146(title)
+msgid "Usage"
+msgstr "Χρήση"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:147(para)
+msgid "Use <application>MATE Audio Profiles</application> to modify a list of pre-defined encoding formats."
+msgstr "Χρησιμοποιήστε τα <application> Ακουστικά προφίλ MATE</application> για να τροποποιήσετε την λίστα των προκαθορισμένων σχημάτων κωδικοποίησης."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:150(title)
+msgid "Profile selection dialog"
+msgstr "Διάλογος επιλογής προφίλ"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:152(para)
+msgid "The following window is displayed to modify, add or remove the pre-defined formats."
+msgstr "Το ακόλουθο παράθυρο εμφανίζεται για να τροποποιήσετε, να προσθέσετε ή να διαγράψετε τις προκαθορισμένες μορφές."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:157(title)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> Window"
+msgstr "Το παράθυρο του <application>Προφίλ ήχου του MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:164(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> main window. Contains list of profiles and modification options."
+msgstr "Προβάλει το <placeholder-1/> κύριο παράθυρο. Περιέχει την λίστα των προφίλ και των επιλογών τροποποίησης."
+
+#. ==== End of Figure ====
+#: C/mate-audio-profiles.xml:172(para)
+msgid "Select one of the profiles and click \"Edit\" to modify it. The \"Profile modification window\" will be displayed."
+msgstr "Επιλέξτε ένα από τα προφίλ και κάντε κλικ στο \"Επεξεργασία\" για να το αλλάξετε. Το παράθυρο \"Τροποποίηση προφίλ\" θα εμφανιστεί."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:175(para)
+msgid "\"Delete\" will remove the currently selected profile from the list of profiles."
+msgstr "Με το \"Διαγραφή\" μπορείτε να διαγράψετε το επιλεγμένο προφίλ από την λίστα των προφίλ."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:178(para)
+msgid "To create a new profile, click \"New\". The \"Profile 5~ modification window\" will be displayed."
+msgstr "Για να δημιουργήσετε ένα νέο προφίλ, κάντε κλικ στο \"Νέο\". Το \"παράθυρο τροποποίησης του Προφίλ 5~\" θα εμφανιστεί."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:184(title)
+msgid "Profile editing"
+msgstr "Επεξεργασία προφίλ"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:186(para)
+msgid "<application>MATE Audio Profiles</application> let you modify the parameters of an audio profile."
+msgstr "Η εφαρμογή <application>Προφίλ ήχου του MATE</application> σας επιτρέπει να τροποποιήσετε τις παραμέτρους ενός προφίλ ήχου."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:190(title)
+msgid "Profile modification window"
+msgstr "Παράθυρο τροποποίησης προφίλ"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:197(phrase)
+msgid "Shows <placeholder-1/> profile window."
+msgstr "Προβάλει το <placeholder-1/> παράθυρο των προφίλ."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:206(para)
+msgid "Profile name - user friendly name of the profile."
+msgstr "Όνομα προφίλ – ένα όνομα φιλικό προς τον χρήση για το προφίλ."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:209(para)
+msgid "Profile description - long description of this profile."
+msgstr "Περιγραφή προφίλ - μακροσκελής περιγραφή αυτού του προφίλ."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:212(para)
+msgid "GStreamer pipeline - the GStreamer encoding pipeline."
+msgstr "Διασωλήνωση GStreamer – Η διασωλήνωση κωδικοποίησης του GStreamer."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:215(para)
+msgid "File extension - the filename extension associated to this profile."
+msgstr "Επέκταση αρχείου - η επέκταση του ονόματος αρχείου που συσχετίζεται με αυτό το προφίλ."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:219(para)
+msgid "Active - whether this profile is listed in client application."
+msgstr "Ενεργό - Όταν αυτό το προφίλ εμπεριέχεται στην λίστα της εφαρμογής πελάτη."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:246(title)
+msgid "About <application>MATE Audio Profiles</application>"
+msgstr "Περί <application>Προφίλ ήχου του MATE</application>"
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:247(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Feedback section of the MATE User Guide</ulink>."
+msgstr "Για να αναφέρετε κάποιο σφάλμα ή να κάνετε μια πρόταση σχετικά με αυτήν την εφαρμογή ή αυτό το εγχειρίδιο, ακολουθήστε τις οδηγίες στην <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ενότητα ανάδρασης του Οδηγού χρήστη του MATE</ulink>."
+
+#: C/mate-audio-profiles.xml:253(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU Library General Public license as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. A <ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">copy of this license</ulink> is included with this documentation; another can be found in the file COPYING included with the source code of this program."
+msgstr "Το πρόγραμμα αυτό διανέμεται υπό τους όρους της GNU General Public license όπως αυτή δημοσιεύεται από το Free Software Foundation· είτε της έκδοσης 2 της άδειας, ή (κατά την επιλογή σας) οποιασδήποτε μεταγενέστερης έκδοσης. <ulink url=\"ghelp:lgpl\" type=\"help\">Αντίγραφο αυτής της άδειας</ulink> περιέχεται σε αυτήν την τεκμηρίωση· άλλο αντίγραφο μπορεί να βρεθεί στο αρχείο COPYING που περιλαμβάνεται στον πηγαίο κώδικα αυτού του προγράμματος."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/mate-audio-profiles.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Fotis Tsamis <[email protected]>, 2010"
+
+