From d1c86461bebd11bab895ee4e7506233947756870 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michal Ratajsky Date: Sun, 15 Jun 2014 07:15:58 +0200 Subject: Kill GStreamer --- gst-mixer/doc/ca/ca.po | 674 --------------------- .../doc/ca/figures/mate-volume-control_window.png | Bin 23895 -> 0 bytes 2 files changed, 674 deletions(-) delete mode 100644 gst-mixer/doc/ca/ca.po delete mode 100644 gst-mixer/doc/ca/figures/mate-volume-control_window.png (limited to 'gst-mixer/doc/ca') diff --git a/gst-mixer/doc/ca/ca.po b/gst-mixer/doc/ca/ca.po deleted file mode 100644 index e9c0f2d..0000000 --- a/gst-mixer/doc/ca/ca.po +++ /dev/null @@ -1,674 +0,0 @@ -# Traducció de la documentació del mate-cd de l'equip de Softcatalà. -# Copyright © 2007 Free Software Foundation, Inc. -# Joan Duran , 2007. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: gst-mixer\n" -"POT-Creation-Date: 2007-09-19 11:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-16 00:12+0100\n" -"Last-Translator: Joan Duran \n" -"Language-Team: Catalan \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. -#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. -#: C/mate-volume-control.xml:234(None) -msgid "" -"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " -"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" -msgstr "" -"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " -"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" - -#: C/mate-volume-control.xml:23(title) -#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) -msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" -msgstr "Manual del control del volum del MATE (versió 2.1)" - -#: C/mate-volume-control.xml:26(year) -msgid "2004" -msgstr "2004" - -#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) -#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname) -msgid "Sun Microsystems" -msgstr "Sun Microsystems" - -#: C/mate-volume-control.xml:31(year) -msgid "2003" -msgstr "2003" - -#: C/mate-volume-control.xml:32(holder) -msgid "Christian Schaller" -msgstr "Christian Schaller" - -#: C/mate-volume-control.xml:36(year) -msgid "2002" -msgstr "2002" - -#: C/mate-volume-control.xml:37(holder) -msgid "Michael Froh" -msgstr "Michael Froh" - -#: C/mate-volume-control.xml:41(year) -msgid "2000" -msgstr "2000" - -#: C/mate-volume-control.xml:42(holder) -msgid "Erik Jarvi" -msgstr "Erik Jarvi" - -#: C/mate-volume-control.xml:55(para) -msgid "MATE Volume Control is an audio mixer" -msgstr "" -"El control del volum del MATE és un mesclador " -"d'àudio" - -#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) -#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) -#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) -#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) -#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para) -#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para) -msgid "MATE Documentation Project" -msgstr "Projecte de documentació del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:2(para) -msgid "" -"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " -"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " -"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " -"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " -"of the GFDL at this link or " -"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." -msgstr "" -"Teniu permís per a copiar, distribuir i/o modificar aquest document, sota " -"els termes de la Llicència de documentació lliure GNU (GFDL), versió 1.1 o " -"qualsevol versió publicada posteriorment per la Free Software Foundation, " -"sense seccions invariants, sense texts de portada i sense texts de " -"contraportada. Podeu trobar una còpia de la GFDL en aquest enllaç o en el fitxer COPYING-DOCS distribuït " -"amb aquest manual." - -#: C/mate-volume-control.xml:12(para) -msgid "" -"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " -"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " -"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " -"section 6 of the license." -msgstr "" -"Aquest manual forma part d'una col·lecció de manuals del MATE distribuïts " -"sota la GFDL. Si voleu distribuir aquest manual independentment de la " -"col·lecció, podeu fer-ho afegint una còpia de la llicència al manual, tal " -"com es descriu a la secció 6 de la llicència." - -#: C/mate-volume-control.xml:19(para) -msgid "" -"Many of the names used by companies to distinguish their products and " -"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " -"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " -"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " -"capital letters." -msgstr "" -"Molts dels noms que les empreses utilitzen per a distingir els seus " -"productes i serveis es consideren marques comercials. Quan aquests noms " -"apareguin en qualsevol documentació del MATE, si els membres del Projecte " -"de documentació del MATE han estat avisats pel que fa a les marques, els " -"noms apareixeran en majúscules o amb les inicials en majúscules." - -#: C/mate-volume-control.xml:35(para) -msgid "" -"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " -"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " -"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " -"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " -"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " -"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " -"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " -"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " -"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " -"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" -msgstr "" -"EL DOCUMENT S'OFEREIX «TAL COM ÉS», SENSE CAP TIPUS DE GARANTIA, NI " -"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, LES GARANTIES QUE " -"EL DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NO TINGUI DEFECTES, SIGUI " -"COMERCIALITZABLE, SIGUI ADEQUAT PER A UN ÚS CONCRET O NO INFRINGEIXI CAP " -"LLEI. TOT EL RISC PEL QUE FA A LA QUALITAT, EXACTITUD I RENDIMENT DEL " -"DOCUMENT O LA VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT ÉS VOSTRE. EN CAS QUE EL " -"DOCUMENT RESULTÉS DEFECTUÓS EN QUALSEVOL ASPECTE, VÓS (NO PAS L'ESCRIPTOR " -"INICIAL, L'AUTOR O CAP ALTRE COL·LABORADOR) ASSUMIU TOT EL COST DE " -"MANTENIMENT, REPARACIÓ O CORRECCIÓ. AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA CONSTITUEIX " -"UNA PART ESSENCIAL D'AQUESTA LLICÈNCIA. NO S'AUTORITZA L'ÚS DE CAP DOCUMENT " -"O VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT EXCEPTE SOTA AQUESTA RENÚNCIA DE GARANTIA; " -"I " - -#: C/mate-volume-control.xml:55(para) -msgid "" -"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " -"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " -"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " -"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " -"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " -"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " -"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " -"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " -"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " -"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." -msgstr "" -"EN CAP CAS I SOTA CAP INTERPRETACIÓ LEGAL, JA SIGUI PER AGREUJAMENT " -"(INCLOENT-HI LA NEGLIGÈNCIA), CONTRACTE O ALTRE CAS, L'AUTOR, L'ESCRIPTOR " -"ORIGINAL, QUALSEVOL DELS COL·LABORADORS O DISTRIBUÏDORS DEL DOCUMENT O UNA " -"VERSIÓ MODIFICADA DEL DOCUMENT NI CAP PROVEÏDOR D'AQUESTES PARTS NO SERAN " -"RESPONSABLES DAVANT DE NINGÚ PER CAP DANY DIRECTE, INDIRECTE, ESPECIAL, " -"ACCIDENTAL O CONSECUTIU DE QUALSEVOL TIPUS; AIXÒ INCLOU, SENSE LIMITAR-S'HI, " -"ELS DANYS PER PÈRDUA DE CLIENTS, INTERRUPCIONS DE LA FEINA, FALLADA O " -"MALFUNCIONAMENT DE L'ORDINADOR, O QUALSEVOL ALTRA PÈRDUA O DANY RELACIONAT " -"AMB L'ÚS DEL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT, FINS I TOT SI " -"S'HA INFORMAT AQUESTA PART DE LA POSSIBILITAT D'AQUESTS DANYS." - -#: C/mate-volume-control.xml:28(para) -msgid "" -"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " -"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " -"" -msgstr "" -"EL DOCUMENT I LES VERSIONS MODIFICADES DEL DOCUMENT S'OFEREIXEN SOTA ELS " -"TERMES DE LA LLICÈNCIA DE DOCUMENTACIÓ LLIURE DE GNU, TENINT EN COMPTE QUE: " -"" - -#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) -msgid "Sun" -msgstr "Sun" - -#: C/mate-volume-control.xml:71(surname) -msgid "MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) -msgid "Christian Fredrik" -msgstr "Christian Fredrik" - -#: C/mate-volume-control.xml:77(surname) -msgid "Kalager Schaller" -msgstr "Kalager Schaller" - -#: C/mate-volume-control.xml:81(email) -msgid "uraeus@gnome.org" -msgstr "uraeus@gnome.org" - -#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) -msgid "Michael" -msgstr "Michael" - -#: C/mate-volume-control.xml:88(surname) -msgid "Froh" -msgstr "Froh" - -#: C/mate-volume-control.xml:92(email) -msgid "msfroh@uwaterloo.ca" -msgstr "msfroh@uwaterloo.ca" - -#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) -msgid "Erik" -msgstr "Erik" - -#: C/mate-volume-control.xml:99(surname) -msgid "Jarvi" -msgstr "Jarvi" - -#: C/mate-volume-control.xml:103(email) -msgid "ejarvi@megsinet.net" -msgstr "ejarvi@megsinet.net" - -#: C/mate-volume-control.xml:128(date) -msgid "February 2004" -msgstr "Febrer de 2004" - -#: C/mate-volume-control.xml:130(para) -msgid "Sun MATE Documentation Team" -msgstr "Equip de documentació del MATE de Sun" - -#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) -msgid "2.0" -msgstr "2.0" - -#: C/mate-volume-control.xml:137(date) -msgid "25 October 2003" -msgstr "25 d'octubre de 2003" - -#: C/mate-volume-control.xml:139(para) -msgid "Christian Schaller uraeus@gnome.org" -msgstr "Christian Schaller uraeus@gnome.org" - -#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) -msgid "1.0" -msgstr "1.0" - -#: C/mate-volume-control.xml:147(date) -msgid "19 Feb 2002" -msgstr "19 de febrer de 2002" - -#: C/mate-volume-control.xml:149(para) -msgid "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" -msgstr "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" - -#: C/mate-volume-control.xml:152(para) -msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" -msgstr "Actualitzat a Docbook 4.1.2, pel MATE 2.0" - -#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) -msgid "0.1" -msgstr "0.1" - -#: C/mate-volume-control.xml:159(date) -msgid "23 Mar 2001" -msgstr "23 de març de 2001" - -#: C/mate-volume-control.xml:161(para) -msgid "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" -msgstr "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" - -#: C/mate-volume-control.xml:165(para) -msgid "This was the original release, for MATE 1.2" -msgstr "Aquest va ser el llançament original, pel MATE 1.2" - -#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) -msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." -msgstr "Aquest manual descriu la versió 2.2.2 del control del volum del MATE." - -#: C/mate-volume-control.xml:176(title) -msgid "Feedback" -msgstr "Comentaris" - -#: C/mate-volume-control.xml:177(para) -msgid "" -"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " -"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." -msgstr "" -"Per a informar d'un error o fer algun suggeriment quant al control del volum " -"del MATE o aquest manual, seguiu les indicacions a la pàgina de comentaris del MATE." - -#: C/mate-volume-control.xml:184(primary) -msgid "mate-volume-control" -msgstr "mate-volume-control" - -#: C/mate-volume-control.xml:185(primary) -msgid "MATE Volume Control" -msgstr "Control del volum del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:191(title) -msgid "Introduction" -msgstr "Introducció" - -#: C/mate-volume-control.xml:192(para) -msgid "" -"The MATE Volume Control application is an audio " -"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." -msgstr "" -"L'aplicació control del volum del MATE és un " -"mesclador d'àudio que us permet mesclar l'àudio de targetes de so de dos " -"canals." - -#: C/mate-volume-control.xml:199(title) -msgid "Getting Started" -msgstr "Inici" - -#: C/mate-volume-control.xml:203(title) -msgid "To Start MATE Volume Control" -msgstr "Per a iniciar el control del volum del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:204(para) -msgid "" -"You can start MATE Volume Control in the " -"following ways:" -msgstr "" -"Podeu iniciar el control del volum del MATE de " -"les maneres següents:" - -#: C/mate-volume-control.xml:207(term) -msgid "Applications menu" -msgstr "Menú Aplicacions" - -#: C/mate-volume-control.xml:209(para) -msgid "" -"Choose MultimediaVolume " -"Control." -msgstr "" -"Trieu l'element del menú So i vídeoControl del volum." - -#: C/mate-volume-control.xml:215(term) -msgid "Command line" -msgstr "Línia d'ordres" - -#: C/mate-volume-control.xml:217(para) -msgid "Execute the following command: mate-volume-control" -msgstr "Executeu l'ordre següent: mate-volume-control" - -#: C/mate-volume-control.xml:225(title) -msgid "When You Start MATE Volume Control" -msgstr "En iniciar el control del volum del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:226(para) -msgid "" -"When you start MATE Volume Control, the " -"following window is displayed:" -msgstr "" -"En iniciar el control del volum del MATE es " -"mostra la finestra següent:" - -#: C/mate-volume-control.xml:230(title) -msgid "MATE Volume Control Window" -msgstr "Finestra del control del volum del MATE" - -#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) -msgid "Shows Volume Control main window." -msgstr "Mostra la finestra principal del control del volum." - -#: C/mate-volume-control.xml:241(para) -msgid "" -"The MATE Volume Control window contains the " -"following elements:" -msgstr "" -"La finestra del control del volum del MATE conté " -"els elements següents:" - -#: C/mate-volume-control.xml:246(term) -msgid "Menubar" -msgstr "Barra de menú" - -#: C/mate-volume-control.xml:248(para) -msgid "" -"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " -"with MATE Volume Control." -msgstr "" -"Els menús a la barra de menú contenen totes les ordres que necessiteu per a " -"treballar amb el control del volum del MATE." - -#: C/mate-volume-control.xml:254(term) -msgid "Display area" -msgstr "Àrea de visualització" - -#: C/mate-volume-control.xml:256(para) -msgid "" -"The display area contains the channel faders and associated options for " -"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." -msgstr "" -"L'àrea de visualització conté els atenuadors dels canals i les opcions " -"associades per a varis mescladors, que us permeten controlar el volum " -"d'aquests mescladors." - -#: C/mate-volume-control.xml:260(para) -msgid "" -"MATE Volume Control populates the display area " -"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " -"mixers displayed in your MATE Volume Control " -"window might be different to those shown in Figure 1." -msgstr "" -"El control del volum del MATE omple dinàmicament " -"l'àrea de visualització, basant-se en la funcionalitat admesa de la targeta " -"de so. Els mescladors que es mostren en la finestra del control " -"del volum del MATE poden ser diferents que les mostrades en " -"la Figura 1." - -#: C/mate-volume-control.xml:273(title) -msgid "Usage" -msgstr "Utilització" - -#: C/mate-volume-control.xml:276(title) -msgid "To Change a Mixer Volume" -msgstr "Per a canviar el volum d'un mesclador" - -#: C/mate-volume-control.xml:277(para) -msgid "" -"To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" -msgstr "" -"Per a canviar el volum d'un mesclador, utilitzeu els atenuadors d'aquest " -"mesclador, de la manera següent:" - -#: C/mate-volume-control.xml:282(para) -msgid "To increase the volume, slide the fader up." -msgstr "Per a augmentar el volum, desplaceu l'atenuador cap amunt." - -#: C/mate-volume-control.xml:287(para) -msgid "To decrease the volume, slide the fader down." -msgstr "Per a reduir el volum, desplaceu l'atenuador cap avall." - -#: C/mate-volume-control.xml:295(title) -msgid "To Lock the Mixer Channels" -msgstr "Per a bloquejar els canals del mesclador" - -#: C/mate-volume-control.xml:296(para) -msgid "" -"To lock the left and right mixer channels together, select the " -"Lock option for that mixer. When you lock the mixer " -"channels, MATE Volume Control synchronizes both " -"faders." -msgstr "" -"Per a bloquejar els canals esquerre i dret del mesclador a la vegada, " -"seleccioneu l'opció Bloca d'aquest mesclador. Quan " -"bloquegeu els canals del mesclador, el control del volum del " -"MATE sincronitza els dos atenuadors." - -#: C/mate-volume-control.xml:302(title) -msgid "To Silence a Mixer" -msgstr "Per a silenciar un mesclador" - -#: C/mate-volume-control.xml:303(para) -msgid "" -"To silence a mixer, select the Mute option for that " -"mixer." -msgstr "" -"Per a silenciar un mesclador, seleccioneu l'opció Silenci d'aquest mesclador." - -#: C/mate-volume-control.xml:307(para) -msgid "" -"When you adjust the fader of a muted channel, MATE Volume " -"Control deselects the Mute option for " -"that mixer." -msgstr "" -"Quan ajusteu el mesclador d'un canal silenciat, el control del " -"volum del MATE desselecciona l'opció Silenci d'aquest mesclador." - -#: C/mate-volume-control.xml:319(title) -msgid "To Specify the Current Recording Source" -msgstr "Per a especificar l'actual origen d'enregistrament" - -#: C/mate-volume-control.xml:320(para) -msgid "" -"Any mixer that has a Rec option can be a recording " -"source." -msgstr "" -"Qualsevol mesclador amb l'opció Enrg pot ser l'origen " -"d'enregistrament." - -#: C/mate-volume-control.xml:323(para) -msgid "" -"To specify the current recording source, select the Rec " -"option for that mixer." -msgstr "" -"Per a especificar l'actual origen d'enregistrament, seleccioneu l'opció " -"Enrg d'aquest mesclador." - -#: C/mate-volume-control.xml:331(title) -msgid "Preferences" -msgstr "Preferències" - -#: C/mate-volume-control.xml:332(para) -msgid "" -"To configure MATE Volume Control, choose " -"EditPreferences." -msgstr "" -"Per a configurar el control del volum del MATE, " -"seleccioneu EditaPreferències." - -#: C/mate-volume-control.xml:336(para) -msgid "" -"MATE Volume Control populates the " -"Mate Volume Control Preferences dialog dynamically, " -"based on the functionality supported by your sound card." -msgstr "" -"El control del volum del MATE omple dinàmicament " -"el diàleg de les Preferències del control del volum, " -"basant-se en la funcionalitat admesa de la targeta de so." - -#: C/mate-volume-control.xml:340(para) -msgid "" -"Use the options in the Shown column to select the " -"mixers that are displayed in the main MATE Volume Control window." -msgstr "" -"Utilitzeu les opcions en la columna Mostrat per a " -"seleccionar els mescladors que es mostraran en la finestra principal del " -"control del volum del MATE." - -#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) -msgid "vol" -msgstr "Master" - -#: C/mate-volume-control.xml:347(para) -msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el " -"volum principal." - -#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) -msgid "pcm" -msgstr "PCM" - -#: C/mate-volume-control.xml:355(para) -msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen els " -"fitxers d'ona." - -#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) -msgid "speaker" -msgstr "speaker" - -#: C/mate-volume-control.xml:363(para) -msgid "" -"Select this option to display the fader that controls the speaker output " -"jack." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla la sortida " -"de l'altaveu." - -#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) -msgid "line" -msgstr "Line-in" - -#: C/mate-volume-control.xml:371(para) -msgid "" -"Select this option to display the faders that control the line input on your " -"sound card, if the sound card has a line input." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen la " -"línia d'entrada de la targeta de so, si aquesta té una línia d'entrada." - -#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) -msgid "mic" -msgstr "Microphone" - -#: C/mate-volume-control.xml:379(para) -msgid "" -"Select this option to display the fader that controls the microphone input " -"on your sound card." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla l'entrada " -"del micròfon de la targeta de so." - -#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) -msgid "cd" -msgstr "CD" - -#: C/mate-volume-control.xml:387(para) -msgid "" -"Select this option to display the faders that control the CD player input " -"gain." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el " -"guany de l'entrada del reproductor de CD." - -#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) -msgid "igain" -msgstr "IGgain" - -#: C/mate-volume-control.xml:395(para) -msgid "" -"Select this option to display the faders that control the volume level of " -"the selected recording device." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el " -"nivell de volum del dispositiu d'enregistrament seleccionat." - -#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) -msgid "line1" -msgstr "Línia1" - -#: C/mate-volume-control.xml:403(para) -msgid "" -"Select this option to display the faders that control the second line input " -"on your sound card, if the sound card has a second line input." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen la " -"segona línia d'entrada de la targeta de so, si aquesta té una segona línia " -"d'entrada." - -#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) -msgid "phin" -msgstr "Phin" - -#: C/mate-volume-control.xml:411(para) -msgid "" -"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " -"device." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar l'atenuador que controla el volum " -"del dispositiu phin." - -#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) -msgid "video" -msgstr "Vídeo" - -#: C/mate-volume-control.xml:419(para) -msgid "" -"Select this option to display the faders that control the volume of the " -"video devices." -msgstr "" -"Seleccioneu aquesta opció per a mostrar els atenuadors que controlen el " -"volum dels dispositius de vídeo." - -#: C/mate-volume-control.xml:425(para) -msgid "" -"To change a mixer label, double-click on the text in the Mixer " -"label column, then enter the new label text." -msgstr "" -"Per a canviar l'etiqueta del mesclador, feu un doble clic en el text de la " -"columna Etiqueta del mesclador, després introduïu el " -"text de l'etiqueta nova." - -#: C/mate-volume-control.xml:428(para) -msgid "" -"To reset the mixer labels to the default values, click on the " -"Reset labels to their defaults button." -msgstr "" -"Per a reiniciar les etiquetes del mesclador al seus valors predeterminats, " -"feu clic en el botó Reinicia les etiquetes als seus valors " -"predeterminats." - -#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. -#: C/mate-volume-control.xml:0(None) -msgid "translator-credits" -msgstr "Joan Duran , 2007" diff --git a/gst-mixer/doc/ca/figures/mate-volume-control_window.png b/gst-mixer/doc/ca/figures/mate-volume-control_window.png deleted file mode 100644 index 57b0b1c..0000000 Binary files a/gst-mixer/doc/ca/figures/mate-volume-control_window.png and /dev/null differ -- cgit v1.2.1