From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- gst-mixer/doc/es/es.po | 675 +++++++++++++++++++++ .../doc/es/figures/mate-volume-control_window.png | Bin 0 -> 22061 bytes 2 files changed, 675 insertions(+) create mode 100644 gst-mixer/doc/es/es.po create mode 100644 gst-mixer/doc/es/figures/mate-volume-control_window.png (limited to 'gst-mixer/doc/es') diff --git a/gst-mixer/doc/es/es.po b/gst-mixer/doc/es/es.po new file mode 100644 index 0000000..1e90d17 --- /dev/null +++ b/gst-mixer/doc/es/es.po @@ -0,0 +1,675 @@ +# translation of gst-mixer.HEAD.po to Español +# Jorge González , 2007, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gst-mixer.HEAD\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-18 13:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 13:07+0100\n" +"Last-Translator: Jorge González \n" +"Language-Team: Español \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/mate-volume-control.xml:234(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" +msgstr "" +"@@image: 'figures/mate-volume-control_window.png'; " +"md5=ddda1f9663ceb6347b212196b53f0574" + +#: C/mate-volume-control.xml:23(title) +#: C/mate-volume-control.xml:127(revnumber) +msgid "MATE Volume Control Manual V2.1" +msgstr "Manual del Control de volumen V2.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:26(year) +msgid "2004" +msgstr "2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:27(holder) +#: C/mate-volume-control.xml:72(orgname) +msgid "Sun Microsystems" +msgstr "Sun Microsystems" + +#: C/mate-volume-control.xml:31(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:32(holder) +msgid "Christian Schaller" +msgstr "Christian Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:36(year) +msgid "2002" +msgstr "2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:37(holder) +msgid "Michael Froh" +msgstr "Michael Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:41(year) +msgid "2000" +msgstr "2000" + +#: C/mate-volume-control.xml:42(holder) +msgid "Erik Jarvi" +msgstr "Erik Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "MATE Volume Control is an audio mixer" +msgstr "" +"El Control de volumen de MATE es un mezclador de " +"sonido" + +#: C/mate-volume-control.xml:59(publishername) +#: C/mate-volume-control.xml:79(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:90(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:101(orgname) +#: C/mate-volume-control.xml:131(para) C/mate-volume-control.xml:141(para) +#: C/mate-volume-control.xml:151(para) C/mate-volume-control.xml:163(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "Proyecto de documentación de MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Se concede permiso para copiar, distribuir o modificar este documento según " +"las condiciones de la GNU Free Documentation License (GFDL), Versión 1.1 o " +"cualquier versión posterior publicada por la Free Software Foundation sin " +"Secciones invariantes, Textos de portada y Textos de contraportada. " +"Encontrará una copia de la GFDL en este enlace o en el archivo COPYING-DOCS distribuido con este manual." + +#: C/mate-volume-control.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Este manual forma parte de una colección de documentos de MATE distribuidos " +"según la GFDL. Si desea distribuir este manual de forma independiente de la " +"colección, puede hacerlo agregando una copia de la licencia al documento, " +"según se describe en la sección 6 de la misma." + +#: C/mate-volume-control.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Muchos de los nombres utilizados por las empresas para distinguir sus " +"productos y servicios se consideran marcas comerciales. Cuando estos nombres " +"aparezcan en la documentación de MATE, y siempre que se haya informado a " +"los miembros del Proyecto de documentación de MATE de dichas marcas " +"comerciales, los nombres aparecerán en mayúsculas o con las iniciales en " +"mayúsculas." + +#: C/mate-volume-control.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"EL DOCUMENTO SE PROPORCIONA \"TAL CUAL\", SIN GARANTÍA DE NINGÚN TIPO, NI " +"EXPLÍCITA NI IMPLÍCITA INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, GARANTÍA DE QUE EL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE CAREZCA DE DEFECTOS COMERCIALES, SEA " +"ADECUADO A UN FIN CONCRETO O INCUMPLA ALGUNA NORMATIVA. TODO EL RIESGO " +"RELATIVO A LA CALIDAD, PRECISIÓN Y UTILIDAD DEL DOCUMENTO O SU VERSIÓN " +"MODIFICADA RECAE EN USTED. SI CUALQUIER DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DE " +"AQUÉL RESULTARA DEFECTUOSO EN CUALQUIER ASPECTO, USTED (Y NO EL REDACTOR " +"INICIAL, AUTOR O CONTRIBUYENTE) ASUMIRÁ LOS COSTES DE TODA REPARACIÓN, " +"MANTENIMIENTO O CORRECCIÓN NECESARIOS. ESTA RENUNCIA DE GARANTÍA ES UNA " +"PARTE ESENCIAL DE ESTA LICENCIA. NO SE AUTORIZA EL USO DE NINGÚN DOCUMENTO " +"NI VERSIÓN MODIFICADA DE ÉSTE POR EL PRESENTE, SALVO DENTRO DEL CUMPLIMIENTO " +"DE LA RENUNCIA;Y" + +#: C/mate-volume-control.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA NI BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL, SEA POR ERROR " +"(INCLUYENDO NEGLIGENCIA) CONTRATO O DOCUMENTO DE OTRO TIPO, EL AUTOR, EL " +"ESCRITOR INICIAL, EL AUTOR DE APORTACIONES NI NINGÚN DISTRIBUIDOR DEL " +"DOCUMENTO O VERSIÓN MODIFICADA DEL DOCUMENTO, NI NINGÚN PROVEEDOR DE NINGUNA " +"DE ESAS PARTES, SERÁ RESPONSABLE ANTE NINGUNA PERSONA POR NINGÚN DAÑO " +"DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, INCIDENTAL O DERIVADO DE NINGÚN TIPO, " +"INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN DAÑOS POR PÉRDIDA DE FONDO DE COMERCIO, PARO " +"TÉCNICO, FALLO INFORMÁTICO O AVERÍA O CUALQUIER OTRO POSIBLE DAÑO O AVERÍA " +"DERIVADO O RELACIONADO CON EL USO DEL DOCUMENTO O SUS VERSIONES MODIFICADAS, " +"AUNQUE DICHA PARTE HAYA SIDO INFORMADA DE LA POSIBILIDAD DE QUE SE " +"PRODUJESEN ESOS DAÑOS." + +#: C/mate-volume-control.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"ESTE DOCUMENTO Y LAS VERSIONES MODIFICADAS DEL MISMO SE PROPORCIONAN SEGÚN " +"LAS CONDICIONES ESTABLECIDAS EN LA LICENCIA DE DOCUMENTACIÓN LIBRE DE GNU " +"(GFDL) Y TENIENDO EN CUENTA QUE: " + +#: C/mate-volume-control.xml:70(firstname) +msgid "Sun" +msgstr "Sun" + +#: C/mate-volume-control.xml:71(surname) +msgid "MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE" + +#: C/mate-volume-control.xml:76(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/mate-volume-control.xml:77(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/mate-volume-control.xml:81(email) +msgid "uraeus@gnome.org" +msgstr "uraeus@gnome.org" + +#: C/mate-volume-control.xml:87(firstname) +msgid "Michael" +msgstr "Michael" + +#: C/mate-volume-control.xml:88(surname) +msgid "Froh" +msgstr "Froh" + +#: C/mate-volume-control.xml:92(email) +msgid "msfroh@uwaterloo.ca" +msgstr "msfroh@uwaterloo.ca" + +#: C/mate-volume-control.xml:98(firstname) +msgid "Erik" +msgstr "Erik" + +#: C/mate-volume-control.xml:99(surname) +msgid "Jarvi" +msgstr "Jarvi" + +#: C/mate-volume-control.xml:103(email) +msgid "ejarvi@megsinet.net" +msgstr "ejarvi@megsinet.net" + +#: C/mate-volume-control.xml:128(date) +msgid "February 2004" +msgstr "Febrero de 2004" + +#: C/mate-volume-control.xml:130(para) +msgid "Sun MATE Documentation Team" +msgstr "Equipo de documentación de MATE de Sun" + +#: C/mate-volume-control.xml:136(revnumber) +msgid "2.0" +msgstr "2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:137(date) +msgid "25 October 2003" +msgstr "25 de octubre de 2003" + +#: C/mate-volume-control.xml:139(para) +msgid "Christian Schaller uraeus@gnome.org" +msgstr "Christian Schaller uraeus@gnome.org" + +#: C/mate-volume-control.xml:146(revnumber) +msgid "1.0" +msgstr "1.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:147(date) +msgid "19 Feb 2002" +msgstr "19 de Febrero de 2002" + +#: C/mate-volume-control.xml:149(para) +msgid "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" +msgstr "Michael Froh msfroh@uwaterloo.ca" + +#: C/mate-volume-control.xml:152(para) +msgid "Updated to Docbook 4.1.2, for MATE 2.0" +msgstr "Actualizado a Docbook 4.1.2 para MATE 2.0" + +#: C/mate-volume-control.xml:158(revnumber) +msgid "0.1" +msgstr "0.1" + +#: C/mate-volume-control.xml:159(date) +msgid "23 Mar 2001" +msgstr "23 de marzo de 2001" + +#: C/mate-volume-control.xml:161(para) +msgid "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" +msgstr "Erik Jarvi ejarvi@megsinet.net" + +#: C/mate-volume-control.xml:165(para) +msgid "This was the original release, for MATE 1.2" +msgstr "Este era el lanzamiento original, para MATE 1.2" + +#: C/mate-volume-control.xml:171(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of MATE Volume Control." +msgstr "Este manual describe la versión 2.2.2 del Control de volumen." + +#: C/mate-volume-control.xml:176(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Comentarios" + +#: C/mate-volume-control.xml:177(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the MATE Volume Control " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "" +"Para informar de un fallo o hacer alguna sugerencia acerca de la aplicación " +"Control de volumen o este manual, siga las indicaciones en la Página de comentarios de MATE." + +#: C/mate-volume-control.xml:184(primary) +msgid "mate-volume-control" +msgstr "mate-volume-control" + +#: C/mate-volume-control.xml:185(primary) +msgid "MATE Volume Control" +msgstr "Control de volumen" + +#: C/mate-volume-control.xml:191(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introducción" + +#: C/mate-volume-control.xml:192(para) +msgid "" +"The MATE Volume Control application is an audio " +"mixer that enables you to mix audio for two-channel sound cards." +msgstr "" +"La aplicación Control de volumen es un mezclador " +"de sonido que le permite mezclar audio para tarjetas de sonido de dos " +"canales." + +#: C/mate-volume-control.xml:199(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Inicio" + +#: C/mate-volume-control.xml:203(title) +msgid "To Start MATE Volume Control" +msgstr "Iniciar el Control de volumen" + +#: C/mate-volume-control.xml:204(para) +msgid "" +"You can start MATE Volume Control in the " +"following ways:" +msgstr "" +"Puede iniciar el Control de volumen de las " +"siguientes formas:" + +#: C/mate-volume-control.xml:207(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menú Aplicaciones" + +#: C/mate-volume-control.xml:209(para) +msgid "" +"Choose MultimediaVolume " +"Control." +msgstr "" +"Elija Sonido y vídeoControl de volumen." + +#: C/mate-volume-control.xml:215(term) +msgid "Command line" +msgstr "Línea de comandos" + +#: C/mate-volume-control.xml:217(para) +msgid "Execute the following command: mate-volume-control" +msgstr "Ejecute el siguiente comando: mate-volume-control" + +#: C/mate-volume-control.xml:225(title) +msgid "When You Start MATE Volume Control" +msgstr "Al iniciar el Control de volumen" + +#: C/mate-volume-control.xml:226(para) +msgid "" +"When you start MATE Volume Control, the " +"following window is displayed:" +msgstr "" +"Se mostrará la siguiente ventana al iniciar el Control de " +"volumen:" + +#: C/mate-volume-control.xml:230(title) +msgid "MATE Volume Control Window" +msgstr "Ventana de Control de volumen" + +#: C/mate-volume-control.xml:236(phrase) +msgid "Shows Volume Control main window." +msgstr "Muestra la ventana principal del Control de volumen." + +#: C/mate-volume-control.xml:241(para) +msgid "" +"The MATE Volume Control window contains the " +"following elements:" +msgstr "" +"La ventana del Control de volumen contiene los " +"siguientes elementos:" + +#: C/mate-volume-control.xml:246(term) +msgid "Menubar" +msgstr "Barra de menú" + +#: C/mate-volume-control.xml:248(para) +msgid "" +"The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work " +"with MATE Volume Control." +msgstr "" +"Los menús en la barra de menú contienen todos los comandos que necesita para " +"trabajar con Control de volumen." + +#: C/mate-volume-control.xml:254(term) +msgid "Display area" +msgstr "Área de visualización" + +#: C/mate-volume-control.xml:256(para) +msgid "" +"The display area contains the channel faders and associated options for " +"several mixers, which enable you to control the volume on those mixers." +msgstr "" +"El área de visualización contiene los atenuadores de los canales y opciones " +"asociadas para varios mezcladores que le permiten controlar el volumen en " +"esos mezcladores." + +#: C/mate-volume-control.xml:260(para) +msgid "" +"MATE Volume Control populates the display area " +"dynamically, based on the functionality supported by your sound card. The " +"mixers displayed in your MATE Volume Control " +"window might be different to those shown in Figure 1." +msgstr "" +"El Control de volumen rellena el área de " +"visualización dinámicamente basándose en las funcionalidades soportadas por " +"su tarjeta de sonido. Los mezcladores mostrados en la ventana de su " +"Control de volumen pueden ser diferentes de los " +"mostrados en la Figura 1." + +#: C/mate-volume-control.xml:273(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/mate-volume-control.xml:276(title) +msgid "To Change a Mixer Volume" +msgstr "Cambiar el volumen de un mezclador" + +#: C/mate-volume-control.xml:277(para) +msgid "To change a mixer volume, use the channel faders for that mixer, as follows:" +msgstr "" +"Para cambiar el volumen de un mezclador, use los atenuadores de canal para " +"ese mezclador, tal y como se muestra a continuación:" + +#: C/mate-volume-control.xml:282(para) +msgid "To increase the volume, slide the fader up." +msgstr "Para aumentar el volumen, deslice el atenuador hacia arriba." + +#: C/mate-volume-control.xml:287(para) +msgid "To decrease the volume, slide the fader down." +msgstr "Para reducir el volumen, deslice el atenuador hacia abajo." + +#: C/mate-volume-control.xml:295(title) +msgid "To Lock the Mixer Channels" +msgstr "Bloquear los canales del mezclador" + +#: C/mate-volume-control.xml:296(para) +msgid "" +"To lock the left and right mixer channels together, select the " +"Lock option for that mixer. When you lock the mixer " +"channels, MATE Volume Control synchronizes both " +"faders." +msgstr "" +"Para bloquear los canales izquierdo y derecho del mezclador a la vez, " +"seleccione la opción Bloquear para ese mezclador. " +"Cuando bloquea los canales del mezclador, el Control de " +"volumen sincroniza ambos atenuadores." + +#: C/mate-volume-control.xml:302(title) +msgid "To Silence a Mixer" +msgstr "Silenciar un mezclador" + +#: C/mate-volume-control.xml:303(para) +msgid "" +"To silence a mixer, select the Mute option for that " +"mixer." +msgstr "" +"Para silenciar un mezclador, seleccione la opción Silenciar para ese mezclador." + +#: C/mate-volume-control.xml:307(para) +msgid "" +"When you adjust the fader of a muted channel, MATE Volume " +"Control deselects the Mute option for " +"that mixer." +msgstr "" +"Al ajustar el atenuador de un canal silenciado, el Control de " +"volumen deselecciona la opción Silenciar " +"para ese mezclador." + +#: C/mate-volume-control.xml:319(title) +msgid "To Specify the Current Recording Source" +msgstr "Especificar el origen de grabación" + +#: C/mate-volume-control.xml:320(para) +msgid "" +"Any mixer that has a Rec option can be a recording " +"source." +msgstr "" +"Cualquier mezclador que posee una opción Rec puede ser " +"una fuente para grabación." + +#: C/mate-volume-control.xml:323(para) +msgid "" +"To specify the current recording source, select the Rec " +"option for that mixer." +msgstr "" +"Para especificar el origen de grabación actual, seleccione la opción " +"Rec para ese mezclador." + +#: C/mate-volume-control.xml:331(title) +msgid "Preferences" +msgstr "Preferencias" + +#: C/mate-volume-control.xml:332(para) +msgid "" +"To configure MATE Volume Control, choose " +"EditPreferences." +msgstr "" +"Para configurar el Control de volumen, elija " +"EditarPreferencias." + +#: C/mate-volume-control.xml:336(para) +msgid "" +"MATE Volume Control populates the " +"Mate Volume Control Preferences dialog dynamically, " +"based on the functionality supported by your sound card." +msgstr "" +"El Control de volumen rellena el diálogo " +"Preferencias del control de volumen dinámicamente, " +"basándose en las funcionalidades soportadas por su tarjeta de sonido." + +#: C/mate-volume-control.xml:340(para) +msgid "" +"Use the options in the Shown column to select the " +"mixers that are displayed in the main MATE Volume Control window." +msgstr "" +"Use las opciones en la columna Mostradas para " +"seleccionar los mezcladores que se mostrarán en la ventana principal del " +"Control de volumen." + +#: C/mate-volume-control.xml:345(guilabel) +msgid "vol" +msgstr "Vol" + +#: C/mate-volume-control.xml:347(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the main volume." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan el volumen " +"principal." + +#: C/mate-volume-control.xml:353(guilabel) +msgid "pcm" +msgstr "PCM" + +#: C/mate-volume-control.xml:355(para) +msgid "Select this option to display the faders that control the wave files." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan los " +"archivos de ondas." + +#: C/mate-volume-control.xml:361(guilabel) +msgid "speaker" +msgstr "Altavoz" + +#: C/mate-volume-control.xml:363(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the speaker output " +"jack." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan la salida " +"del altavoz." + +#: C/mate-volume-control.xml:369(guilabel) +msgid "line" +msgstr "Line" + +#: C/mate-volume-control.xml:371(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the line input on your " +"sound card, if the sound card has a line input." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan la línea " +"de salida de su tarjeta de sonido, en caso de que la tarjeta tenga línea de " +"salida." + +#: C/mate-volume-control.xml:377(guilabel) +msgid "mic" +msgstr "Mic" + +#: C/mate-volume-control.xml:379(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the microphone input " +"on your sound card." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan la entrada " +"del micrófono de su tarjeta de sonido." + +#: C/mate-volume-control.xml:385(guilabel) +msgid "cd" +msgstr "CD" + +#: C/mate-volume-control.xml:387(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the CD player input " +"gain." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan la " +"ganancia de la entrada del reproductor de CD." + +#: C/mate-volume-control.xml:393(guilabel) +msgid "igain" +msgstr "Igain" + +#: C/mate-volume-control.xml:395(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume level of " +"the selected recording device." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan el nivel " +"de volumen del dispositivo de grabación seleccionado." + +#: C/mate-volume-control.xml:401(guilabel) +msgid "line1" +msgstr "Line1" + +#: C/mate-volume-control.xml:403(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the second line input " +"on your sound card, if the sound card has a second line input." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan la segunda " +"línea de entrada de su tarjeta de sonido, en caso de que la tarjeta tenga " +"una segunda línea de entrada." + +#: C/mate-volume-control.xml:409(guilabel) +msgid "phin" +msgstr "Phin" + +#: C/mate-volume-control.xml:411(para) +msgid "" +"Select this option to display the fader that controls the volume of the phin " +"device." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan el volumen " +"del dispositivo phin." + +#: C/mate-volume-control.xml:417(guilabel) +msgid "video" +msgstr "Vídeo" + +#: C/mate-volume-control.xml:419(para) +msgid "" +"Select this option to display the faders that control the volume of the " +"video devices." +msgstr "" +"Seleccione esta opción para mostrar los atenuadores que controlan el volumen " +"de los dispositivos de vídeo." + +#: C/mate-volume-control.xml:425(para) +msgid "" +"To change a mixer label, double-click on the text in the Mixer " +"label column, then enter the new label text." +msgstr "" +"Para cambiar la etiqueta de un mezclador, pulse dos veces sobre el texto en " +"la columna Etiqueta del mezclador, después introduzca " +"la nueva etiqueta de texto." + +#: C/mate-volume-control.xml:428(para) +msgid "" +"To reset the mixer labels to the default values, click on the " +"Reset labels to their defaults button." +msgstr "" +"Para reiniciar las etiquetas del mezclador a los valores predeterminados, " +"pulse el botón Volver a las etiquetas predeterminadas." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/mate-volume-control.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Jorge González , 2007-2008." + diff --git a/gst-mixer/doc/es/figures/mate-volume-control_window.png b/gst-mixer/doc/es/figures/mate-volume-control_window.png new file mode 100644 index 0000000..9effc15 Binary files /dev/null and b/gst-mixer/doc/es/figures/mate-volume-control_window.png differ -- cgit v1.2.1