From 4ee2559eaaf2a94ac26c265517e9604a72729360 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Stefano Karapetsas Date: Sun, 11 Dec 2011 13:11:15 +0100 Subject: moved from Mate-Extra --- gstreamer-properties/help/it/it.po | 309 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 309 insertions(+) create mode 100644 gstreamer-properties/help/it/it.po (limited to 'gstreamer-properties/help/it/it.po') diff --git a/gstreamer-properties/help/it/it.po b/gstreamer-properties/help/it/it.po new file mode 100644 index 0000000..e8c43b1 --- /dev/null +++ b/gstreamer-properties/help/it/it.po @@ -0,0 +1,309 @@ +# Traduzione del manuale di gstreamer-properties +# Milo Casagrande , +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gstreamer-properties manual \n" +"POT-Creation-Date: 2007-11-06 03:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-09 23:01+0100\n" +"Last-Translator: Milo Casagrande \n" +"Language-Team: Italian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you. +#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all. +#: C/gstreamer-properties.xml:147(None) +msgid "" +"@@image: 'figures/gstreamer_properties_window.png'; " +"md5=131b5536ef622be97dafffec5a571626" +msgstr "fatto" + +#: C/gstreamer-properties.xml:23(title) +#: C/gstreamer-properties.xml:74(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V2.4" +msgstr "Manuale di Proprietà GStreamer V2.4" + +#: C/gstreamer-properties.xml:26(year) +msgid "2003" +msgstr "2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:27(holder) C/gstreamer-properties.xml:77(para) +#: C/gstreamer-properties.xml:85(para) +msgid "Christian Fredrik Kalager Schaller" +msgstr "Christian Fredrik Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:31(para) +msgid "" +"GStreamer Properties lets you configure parameters related to the hardware " +"and multimedia" +msgstr "Proprietà GStreamer consente di configurare i parametri multimediali e relativi all'hardware" + +#: C/gstreamer-properties.xml:43(publishername) +#: C/gstreamer-properties.xml:78(para) C/gstreamer-properties.xml:86(para) +msgid "MATE Documentation Project" +msgstr "MATE Documentation Project" + +#: C/gstreamer-properties.xml:2(para) +msgid "" +"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under " +"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any " +"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant " +"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy " +"of the GFDL at this link or " +"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual." +msgstr "" +"Questo documento può essere copiato, distribuito e/o modificato solo in " +"conformità con i termini della GNU Free Documentation License (GFDL) " +"Versione 1.1 o delle versioni successive pubblicate dalla Free Software " +"Foundation senza sezioni invariabili, frontespizi e testi di copertina. Una " +"copia della GFDL è disponibile su questo collegamento o nel file COPYING-DOCS distribuito con questo " +"manuale." + +#: C/gstreamer-properties.xml:12(para) +msgid "" +"This manual is part of a collection of MATE manuals distributed under the " +"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, " +"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in " +"section 6 of the license." +msgstr "" +"Questo manuale fa parte di una raccolta di manuali MATE distribuita in " +"conformità con la GFDL. Per poter distribuire questo manuale separatamente, " +"è necessario inserirvi una copia della licenza, come descritto nella sezione " +"6 della licenza." + +#: C/gstreamer-properties.xml:19(para) +msgid "" +"Many of the names used by companies to distinguish their products and " +"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any MATE " +"documentation, and the members of the MATE Documentation Project are made " +"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial " +"capital letters." +msgstr "" +"Molti dei nomi usati dalle aziende per distinguere i propri prodotti e " +"servizi sono rivendicati come marchi. Quando questi nomi compaiono nella " +"documentazione di MATE, e i partecipanti al MATE Documentation Project " +"sono consapevoli del loro utilizzo, essi vengono scritti in lettere " +"maiuscole o con l'iniziale maiuscola." + +#: C/gstreamer-properties.xml:35(para) +msgid "" +"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, " +"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT " +"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS " +"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE " +"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR " +"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL " +"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY " +"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN " +"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION " +"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND" +msgstr "" +"IL DOCUMENTO VIENE FORNITO SENZA GARANZIE DI ALCUN TIPO, ESPLICITE O " +"IMPLICITE, INCLUSE, MA SENZA LIMITAZIONE, LE GARANZIE ATTESTANTI CHE IL " +"DOCUMENTO O LE SUE VERSIONI MODIFICATE SIANO PRIVI DI DIFETTI, " +"COMMERCIALIZZABILI, IDONEI A UN DETERMINATO SCOPO O CHE NON VIOLINO DIRITTI " +"DI TERZI. SI DECLINA QUALUNQUE RESPONSABILITÀ RIGUARDO AI RISCHI INERENTI LA " +"QUALITÀ, L'ACCURATEZZA E LE PRESTAZIONI DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE " +"MODIFICATA. QUALORA UN DOCUMENTO O UNA SUA VERSIONE MODIFICATA DOVESSERO " +"PRESENTARE QUALUNQUE TIPO DI DIFETTO, IL COSTO DI EVENTUALI INTERVENTI DI " +"ASSISTENZA, RIPARAZIONE O CORREZIONE SARÀ A CARICO DELL'UTENTE (NON DEL " +"REDATTORE INIZIALE, DELL'AUTORE O DI ALTRI COLLABORATORI). QUESTA " +"LIMITAZIONE DELLA GARANZIA COSTITUISCE PARTE ESSENZIALE DELLA LICENZA. L'USO " +"DEL DOCUMENTO O DELLE SUE VERSIONI MODIFICATE È CONSENTITO SOLO ENTRO I " +"TERMINI DI QUESTA LIMITAZIONE DELLA GARANZIA;" + +#: C/gstreamer-properties.xml:55(para) +msgid "" +"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING " +"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY " +"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE " +"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON " +"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF " +"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, " +"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES " +"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED " +"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE " +"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES." +msgstr "" +"IN NESSUNA CIRCOSTANZA E PER NESSUNA RAGIONE LEGALE, INCLUSI I PRINCIPI DI " +"COLPA (INCLUSA LA NEGLIGENZA), ACCORDO CONTRATTUALE O ALTRO, SARÀ POSSIBILE " +"CONSIDERARE L'AUTORE, IL REDATTORE INIZIALE, GLI ALTRI COLLABORATORI, " +"QUALUNQUE DISTRIBUTORE DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA O " +"QUALUNQUE FORNITORE DELLE PERSONE CITATE, RESPONSABILE NEI CONFRONTI DI " +"QUALUNQUE PERSONA PER DANNI DIRETTI, INDIRETTI, SPECIALI, INCIDENTALI O " +"CONSEGUENTI DI QUALUNQUE NATURA, INCLUSI, MA SENZA LIMITAZIONE, I DANNI PER " +"PERDITA DI AVVIAMENTO, INTERRUZIONE DEL LAVORO, GUASTO O MALFUNZIONAMENTO " +"DEL COMPUTER O QUALUNQUE ALTRO DANNO O PERDITA DERIVANTE O CORRELATA ALL'USO " +"DEL DOCUMENTO O DI UNA SUA VERSIONE MODIFICATA, ANCHE QUALORA LE PERSONE " +"CITATE FOSSERO STATE INFORMATE DELLA POSSIBILITÀ DI TALI DANNI." + +#: C/gstreamer-properties.xml:28(para) +msgid "" +"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS " +"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: " +"" +msgstr "" +"QUESTO DOCUMENTO E LE SUE VERSIONI MODIFICATE VENGONO FORNITI IN BASE AI " +"TERMINI DELLA GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE, CON L'INTESA CHE: " + +#: C/gstreamer-properties.xml:50(firstname) +msgid "Christian Fredrik" +msgstr "Christian Fredrik" + +#: C/gstreamer-properties.xml:51(surname) +msgid "Kalager Schaller" +msgstr "Kalager Schaller" + +#: C/gstreamer-properties.xml:53(orgname) +msgid "mate.org" +msgstr "mate.org" + +#: C/gstreamer-properties.xml:75(date) +msgid "September 2003" +msgstr "Settembre 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:82(revnumber) +msgid "GStreamer Properties Manual V1.0" +msgstr "Manuale di Proprietà GStreamer V1.0" + +#: C/gstreamer-properties.xml:83(date) +msgid "December 2003" +msgstr "Dicembre 2003" + +#: C/gstreamer-properties.xml:91(releaseinfo) +msgid "This manual describes version 2.2.2 of GStreamer Properties." +msgstr "Questo manuale descrive la versione 2.2.2 di Proprietà GStreamer." + +#: C/gstreamer-properties.xml:94(title) +msgid "Feedback" +msgstr "Commenti" + +#: C/gstreamer-properties.xml:95(para) +msgid "" +"To report a bug or make a suggestion regarding the GStreamer Properties " +"application or this manual, follow the directions in the MATE Feedback Page." +msgstr "Per segnalare un problema o inviare suggerimenti riguardo questa applicazione o su questo manuale, seguire le istruzioni presenti alla pagina di commenti della guida utente di MATE." + +#: C/gstreamer-properties.xml:105(primary) +msgid "GStreamer properties" +msgstr "Proprietà GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:112(title) +msgid "Introduction" +msgstr "Introduzione" + +#: C/gstreamer-properties.xml:113(para) +msgid "" +"The GStreamer Properties application enables you " +"to configure parameters related to the hardware and multimedia systems on " +"your system. Only advanced users should normally need this as your OS vendor " +"should be shipping the system with the correct defaults." +msgstr "Proprietà GStreamer consente di configurare i parametri multimediali e relativi all'hardware. Solo gli utenti avanzati dovrebbero configurare questi parametri, in quando il sistema operativo dovrebbe essere già configurato con i valori corretti." + +#: C/gstreamer-properties.xml:117(title) +msgid "Getting Started" +msgstr "Per iniziare" + +#: C/gstreamer-properties.xml:119(para) +msgid "" +"You can start GStreamer Properties in the " +"following ways:" +msgstr "È possibile avviare Proprietà GStreamer nei seguenti modi:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:123(term) +msgid "Applications menu" +msgstr "Menù Applicazioni" + +#: C/gstreamer-properties.xml:125(para) +msgid "" +"Choose PreferencesGstreamer Properties." +msgstr "Scegliere PreferenzeProprietà GStreamer." + +#: C/gstreamer-properties.xml:130(term) +msgid "Command line" +msgstr "Riga di comando" + +#: C/gstreamer-properties.xml:132(para) +msgid "" +"Type gstreamer-properties, then press Return." +msgstr "Digitare gstreamer-properties e premere Invio." + +#: C/gstreamer-properties.xml:139(para) +msgid "" +"When you start GStreamer Properties, the " +"following window is displayed." +msgstr "Quando viene avviato Proprietà GStreamer, la seguente finestra è visualizzata:" + +#: C/gstreamer-properties.xml:143(title) +msgid "GStreamer Properties Window" +msgstr "Finestra di Proprietà GStreamer" + +#: C/gstreamer-properties.xml:150(phrase) +msgid "" +"Shows GStreamer Properties main window. Contains menubar, toolbar, drop-down " +"menus for the input and output audio options." +msgstr "Mostra la finestra principale di Proprietà GStreamer contenente la barra dei menù, la barra degli strumenti e i menù a discesa per le opzioni di input e output audio." + +#: C/gstreamer-properties.xml:162(title) +msgid "Usage" +msgstr "Uso" + +#: C/gstreamer-properties.xml:163(para) +msgid "" +"The GStreamer properties capplet offers four drop down menus spread over two " +"tabs. There are two drop-menues for audio and two for video. These choices " +"set the default for most MATE applications for output and input of Sound " +"and Video." +msgstr "L'applet Proprietà GStreamer dispone di quattro menù a discesa ripartiti in due schede: due menù per l'audio e due per il video. Questi consentono di impostare i valori predefiniti di output e input sonoro e video per la maggior parte delle applicazioni di MATE." + +#: C/gstreamer-properties.xml:166(title) +msgid "Understanding the menu options" +msgstr "Comprendere le opzioni del menù" + +#: C/gstreamer-properties.xml:167(para) +msgid "" +"Looking at the screen for setting audio options you notice that the two " +"sections says are called Default Sink and Default Source. These are terms " +"used in the GStreamer framework that MATE uses to describe where data is " +"sent and where it comes from. The Default sink is in other words where MATE " +"apps should output their sound, while Default source is where the sound " +"comes from." +msgstr "Osservando le opzioni audio, è possibile notare le due sezioni Uscita predefinita e Ingresso predefinito. Questi termini sono usati all'interno di GStreamer e sono usati da MATE per indicare dove inviare i dati e da dove arrivano. L'Uscita predefinita corrisponde alla destinazione dell'uscita audio, mentre Ingresso predefinito indica la sorgente audio." + +#: C/gstreamer-properties.xml:168(para) +msgid "" +"The reason you might want to alter these settings is because under Unix " +"there are many different audio systems and sound server which you might want " +"to output to. For for instance on Linux popular alternatives are the OSS " +"sound system, the ALSA sound system, the ESD sound server and the ARTSd " +"sound server." +msgstr "I motivi che spingono a modificare queste impostazioni solitamente sono dati dal fatto che in Unix esistono diversi sistemi e server sonori. Per questo, in Linux è possibile trovare il sistema sonoro OSS, ALSA, il server sonoro ESD e ARTsd." + +#: C/gstreamer-properties.xml:172(para) +msgid "" +"For instance if you wish that your MATE applcations output their sound to " +"the ESD sound server you set the Default Sink to use ESD. And if you wish " +"that your MATE applications which has sound recording capabilities use the " +"OSS sound system to do this you choose OSS as the Default Source." +msgstr "Affinché le applicazioni MATE utilizzino come uscita il server sonoro ESD, impostare Uscita predefinita a ESD. Per impostare le registrazioni affinché usino il sistema OSS, impostare Ingresso predefinito a OSS." + +#: C/gstreamer-properties.xml:176(para) +msgid "" +"As mentioned elsewhere in this user guide. These setting are meant for as a " +"tool for advanced users who have specialized need. As an ordinary user you " +"should not need to set these as the vendor of your distribution of Linux or " +"Unix should have set them for you and sensible defaults." +msgstr "Come già detto, la modifica di queste impostazioni è adatta a utenti avanzati che necessitino di particolari richieste. Gli utenti normali non necessitano di modificare questi valori, il sistema operativo dovrebbe disporre delle impostazioni migliori." + +#. Put one translator per line, in the form of NAME , YEAR1, YEAR2. +#: C/gstreamer-properties.xml:0(None) +msgid "translator-credits" +msgstr "Milo Casagrande , 2007" -- cgit v1.2.1